DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing прошедшее | all forms | exact matches only
RussianFrench
боль скоро пройдётla douleur va passer
были времена, да прошлиle bon temps est passé (marimarina)
в прошедшем времениau passé (Scorrific)
вам это даром не пройдётvous vous en ressouviendrez
вам это не пройдётcela ne se passera pas comme ça
воспоминание о прошедшей любвиsouvenir d'un amour révolu (Alex_Odeychuk)
все эти годы прошли также быстро, как и успехtoutes ces années sont passées aussi vite qu'un succès (Alex_Odeychuk)
годы, что прошли с тех порannées qui vont passant (Alex_Odeychuk)
горькое воспоминание о прошедшей любвиsouvenir amer d'un amour révolu (Alex_Odeychuk)
группа прошедших комиссиюsélection
давно прошедшее времяépoque reculée
давно прошедшийtrès ancien (vleonilh)
дать пройтиlaisser passer
дать пройтиlivrer passage
ему это так даром не пройдётil s'en ressentira
за прошедшие годыau fil des ans (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
закон прошёлla loi a passé
как жаль прошедших лет!que c'est dommage, d'avoir passé l'âge !
может пройти срокil peut s'écouler (ROGER YOUNG)
нам ещё через многое нужно будет пройтиnous avons du chemin à faire
не пройдётça va pas le faire (dnk2010)
не пройти без сюрпризовne pas être exempt de surprises (marimarina)
не прошедшие по конкурсуles éliminés du concours
новые поступления в архив не прошедшие описание т.е. на которые не были составлены архивные в электронной и бумажной форме, а не делопроизводственные или сдаточные описи arrérage des acquisitions (vikaprozorova)
он прошёл в свой кабинетil passa dans son cabinet
он прошёл мимо и исчезil passa et disparut
он прошёл суровую школу жизниil a été à rude école
они не пройдутils ne passeront pas
пока не пройдёт достаточно времениavant un long moment (Hausser la voix le [mastiff] braque tout de suite et il n'est plus possible d'obtenir quoi que ce soit de lui avant un long moment. I. Havkin)
преподаватель, прошедший специальный конкурс, после которого присваивается звание titre d'agrégé,дающее право преподавания в университетеprofesseur agrégé | m n (Voledemar)
принятые на хранение архивные фонды не прошедшие научно-техническую обработкуarrérage des acquisitions (документы могут быть вообще не описаны, а не только описаны по старой методике - архивист с 15 летним стажем и к. и. н. vikaprozorova)
причастие прошедшего времениparticipe passé
Пройдите, пожалуйста, в аудиториюVous pouvez vous diriger vers la salle, s'il vous plaît (z484z)
пройдя последний домpassé la dernière maison
пройти аттестациюréussir l'examen de certification (ROGER YOUNG)
пройти аттестациюpasser l'examen de certification (ROGER YOUNG)
пройти без очередиcouper la file d'attente (ludmilaalexan)
пройти в о мероприятииêtre accueilli par (I. Havkin)
пройти вводный инструктажrecevoir une formation initiale (kopeika)
пройти верификациюpasser la vérification (ROGER YOUNG)
пройти вперёдse porter en avant
пройти вперёдpasser devant
пройти вперёдpasser avant
пройти всю дорогу пешкомs'envoyer tout le chemin à pied
пройти всю жизнь бок о бок с самим собойmarcher sa vie entière à côté de soi (Alex_Odeychuk)
пройти выборы не давшие большинства голосов ни одному из кандидатовmise en ballottage (Vladnktn)
пройти длинный жизненный путьfournir une longue carrière
пройти дополнительные обследованияfaire des bilans de santé en vue (ROGER YOUNG)
пройти досмотрse faire fouiller (youtu.be z484z)
пройти единогласноpasser à l'unanimité
пройти за домомpasser par derrière une maison
пройти интернатуруpasser le stage d'internat (ROGER YOUNG)
пройти интернатуруfaire le stage d'internat (ROGER YOUNG)
пройти испытанияsubir des épreuves
пройти испытания безмятежных летpasser l'épreuve des années d'insouciance (Alex_Odeychuk)
пройти как сонdisparaître comme un rêve
пройти как сонs'évanouir comme un songe
пройти как сонs'évanouir comme un rêve
пройти, как ураганpasser en trombe (Yanick)
пройти ... километровfaire ... kilomètres (vleonilh)
пройти конкурсêtre reçu à un concours
пройти курс леченияsuivre un programme de traitement (ROGER YOUNG)
пройти курс усовершенствованияaccomplir un stage de perfectionnement
пройти лечениеsuivre une cure (En tant que médecin, je peux vous garantir que, si vous obligez quelqu'un à suivre une cure de désintoxication, si vous forcez quelqu'un à faire quelque chose, le problème va ressurgir. ROGER YOUNG)
пройти медицинский осмотрpasser à la visite médicale
пройти медицинское обследованиеpasser un examen médical (ROGER YOUNG)
пройти медицинское обследованиеsubir un examen médical (ROGER YOUNG)
пройти медосмотрsubir la visite médicale
пройти мимоpasser son chemin (youtu.be z484z)
пройти мимоpasser dessus
пройти мимоpasser 24) sur
пройти незамеченнымpasser inaperçu
пройти незамеченнымpasser au travers
пройти обучениеfaire l'objet d'une formation (Les opérateurs utilisant la machine doivent faire l'objet d'une courte formation. I. Havkin)
пройти обучение на курсахterminer le cours de formation de
пройти осмотрse faire fouiller (youtu.be z484z)
пройти переподготовку усовершенствованияaccomplir un stage de perfectionnement
пройти по всем ступеням иерархииpasser par la filière
пройти по лестнице, которая находится слеваprendre l'escalier à gauche (sophistt)
пройти по чему-л. наступить ногойpasser dessus (на что-л.)
пройти по трупамpasser sur le corps
пройти под кавдинским ярмомpasser sous les fourches caudines
пройти под шлагбаумомpasser par-dessous la barrière
пройти практические тренинги поsuivre la formation pratique sur (ROGER YOUNG)
пройти проверкуpasser un examen (Schell23)
пройти проверкуse faire fouiller (youtu.be z484z)
пройти проверкуpasser un test (Schell23)
пройти программуsuivre un programme (ROGER YOUNG)
пройти программу леченияsuivre un programme de traitement (ROGER YOUNG)
пройти профессиональную переподготовкуfaire une formation (о безработном)
пройти регистрациюpasser la procédure de l'enregistrement (ROGER YOUNG)
пройти ремонтsubir la réparation (vleonilh)
пройти рентгенpasser à la radiographie
пройти рентгеноскопиюpasser à la radioscopie
пройти с боями 40 километровfranchir de haute lutte quarante kilomètres
пройти сквозьtraverser (marimarina)
пройти сквозь стройpasser par les baguettes
пройти со временемpasser avec le temps (Alex_Odeychuk)
пройти собеседованиеpasser un entretien (ROGER YOUNG)
пройти стадиюdépasser un stade
пройти сторонойpasser de côté (о туче и т.п. Morning93)
пройти тщательное медицинское обследованиеsubir un examen médical approfondi (ROGER YOUNG)
пройти черезpasser à travers... (...)
пройти через все испытанияpasser par toutes les épreuves
пройти через залpasser par la salle
пройти через мостfranchir le pont (ROGER YOUNG)
пройти через рукиpasser par les mains
пройти через суровые испытанияpasser par de rudes épreuves
пройти через тяжёлые испытанияpasser par de rudes épreuves
пройти через тяжёлые испытанияpasser au laminoir
пройти через этоen passer par là
пройтись по адресу кого-л.répandre du venin contre (Morning93)
прошедшая ликбезalphabétisée
прошедшая по конкурсуreçue
прошедшие годыles années écoulées
прошедший годannée écoulée (ROGER YOUNG)
прошедший испытанияéprouvé (Alex_Odeychuk)
прошедший первый этап конкурсаsous-admissible (о кандидате)
прошедший предварительную тепловую обработкуprécuit
прошедший термическую обработкуthermisé (о молоке)
прошедший школуbreveté de...
прошли годы и друзья ушли, а другие остались и появились новыеles années sont passées, des amis sont partis, les autres sont restés, de nouveaux sont venus (Alex_Odeychuk)
прошли дополнительные обследованияsubir des tests supplémentaires (ROGER YOUNG)
прошёл слух чтоil se murmure (marimarina)
прошёл успешноs'est déroulé de façon positive (Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'я la butée. I. Havkin)
прошёл успешноs'est déroulé de façon positive (Si le test pratique s'est déroulé de façon positive, le moteur peut être introduit dans le support jusqu'à la butée. I. Havkin)
рабочий, прошедший подготовку для некоторых видов работmanœuvre spécialisé
с прошедшим!joyeux anniversaire en retard !
с прошедшим!joyeux anniversaire avec un peu en retard !
с прошедшим днём рожденья!joyeux anniversaire en retard !
с прошедшим днём рожденья!joyeux anniversaire avec un peu en retard !
с тех пор, как ты уехал, прошли месяцы, годыça fait des mois des années que tu t'en es allé
свидетельство, выдаваемое ученику мастером, у которого он прошёл обучениеbrevet d'apprentissage
связь между прошедшим и будущимpont jeté entre le passé et l'avenir
сложное причастие прошедшего времениparticipe passé composé
успешно пройти испытаниеréussir le test (vleonilh)
через его руки прошли миллионыil a manié des millions
это ему даром не пройдетil ne perd rien pour attendre, il le paiera cher (ROGER YOUNG)
это не пройдётcela ne passera pas
это пройдётce n'est qu'un mauvais moment à passer
это пройдёт со временемça passera avec le temps (Alex_Odeychuk)
это пройдёт со временем или благодаря кому-то другомуça passera avec le temps ou quelqu'un d'autre (Alex_Odeychuk)
я думаю, что всё пройдёт хорошоje pense que cela va très bien se passer (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)