DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing просто | all forms | exact matches only
RussianFrench
а ларчик просто открывалсяet le coffret s'ouvre facilement (bisonravi)
больше чем просто девушкаbien plus qu'une fille (Alex_Odeychuk)
больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его телоplus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (Alex_Odeychuk)
больше, чем просто чувство — удовольствие, которое опалит огнём его тело с головы до ногplus qu'un sentiment qu'un plaisir brûle sa peau (brûler sa peau - букв.: опалить его кожу Alex_Odeychuk)
быть с виду простымparaître simple (Alex_Odeychuk)
в простом предложении встречается в сравненияхcomme (rire comme un bossu хохотать до упаду)
взаимно-простые числаnombres premiers entre eux
вот так простоcomme ça (Alex_Odeychuk)
всё не так простоc'est plus compliqué que ça (Alex_Odeychuk)
говорить просто такparler pour ne rien dire
да здравствует простая жизнь!vive la simple vie !
да так, ну простоcomme ça (Pourquoi? - non, comme ça ( А что? - ничего, я просто так спросил) Elenq)
девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчикаune fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon
девушки, которых так просто уложить в постельles Marie-couche-toi-là (financial-engineer)
действовать простоfaire simple (Comment peut-on définir les coordonnées spatiales des événements ? Alors, on fait simple : on étudie le cas des observateurs inertiels et des objets accélérés. I. Havkin)
для простого смертногоpour le commun des mortels (z484z)
если бы мы просто заметили друг другаsi on se voyait là comme ça (Alex_Odeychuk)
если бы ты просто так заметилаsi tu me voyais là comme ça (Alex_Odeychuk)
если бы я просто тебя заметилsi je te voyais là comme ça (Alex_Odeychuk)
если ты сделаешь этот шаг, мне просто придётся уйтиsi tu vas par-là, ça me convient aussi dépose-moi (Alex_Odeychuk)
из простогоpar pure supposition
или простоou simplement (Alex_Odeychuk)
или просто больше нет никого?ou est-ce parce qu'il n'y a plus personne ?
казалось, что всё так простоtout semblait si facile (Alex_Odeychuk)
казаться простымparaître simple (Alex_Odeychuk)
мы не отдаём ни за что, просто такon ne donne pas pour rien comme ça (Alex_Odeychuk)
называйте меня просто Шарльappelez-moi Charles tout court
не просто таce n'est pas pour rien (c'est pas pour rien qu'on dit que les Bretons sont têtus z484z)
не просто такce n'est pas pour rien (c'est pas pour rien qu'on dit que les Bretons sont têtus z484z)
не просто такnon sans raison (z484z)
не так я простje ne suis pas si simple
обратимый в более простую формуréductible
объяснить простым, понятным языкомexpliquer de façon simple et compréhensible (ROGER YOUNG)
она просто прелестьelle est jolie comme un amour
очень простоtout bêtement
в игре первая половина серии номеров, на которую можно делать простую ставкуmanque
показаться простымparaître simple (Alex_Odeychuk)
придать самую простую формуréduire
прост в уходеentretien facile (transland)
простая безгрешная жизньvie innocente
простая не гербовая бумагаpapier libre (не бланк)
простая вещьun objet simple (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk)
простая водаeau plate
простая официально не удостоверенная доверенностьprocuration sur papier libre (ROGER YOUNG)
простая женщинаbonne femme
простая жизньla simple vie (Alex_Odeychuk)
простая заверенная копияpour expédition conforme (kopeika)
простая задачаproblème enfantin
простая истинаune vérité toute simple (marimarina)
простая отсрочка наказанияsursis simple (условное осуждение в отношении лиц, впервые совершивших правонарушение vleonilh)
простая патентная лицензияlicence de brevet simple (vleonilh)
простая пищаcuisine bourgeoise
простая предметная рубрикаvedette-matière élémentaire
простая семьяfamille nucléaire
простая скрипкаrebec
просто и легкоsimplement et facilement (z484z)
просто и понятноc'est clair et net (NikaGorokhova)
просто и ясноclairement et simplement
просто как в театре!c'est du théâtre !
просто надеяться, что ты меня ждёшьespérer simplement que tu m'attends (Alex_Odeychuk)
просто найти любовьsimplement trouver l'amour
просто-напростоtout bonnement (La chanteuse aurait déjà pu faire vibrer l'Eurovision mais elle a tout bonnement refusé jusqu'ici. I. Havkin)
просто-напростоpurement et simplement
просто-напростоtout court
просто-напростоbonnement
просто неудобноsimplement déplacé (marimarina)
просто прелестьamour d'homme (z484z)
просто такgratuitement (youtu.be z484z)
просто такpour rien (Elenq)
просто такcomme ça
просто увидеть и понятьjuste voir et comprendre (Alex_Odeychuk)
простое акционерное общество не участвующие в биржевой торговлеSAS (ROGER YOUNG)
простое делоjeu d'enfant
простой глазocelle (насекомых)
простой для пониманияintuitif (См. пример в статье "легко понятный". I. Havkin)
простой здравый смыслrobuste bon sens
простой индексindice simple
простой судна в портуsurestarie
простой табакdu gros
простой табакgris
простой человекsimple
простые истиныgrosses vérités
простые людиle menu peuple
простые людиpetites gens
простые людиle petit peuple
простые людиhumble
простые радости жизниjoies simples de la vie (sophistt)
простые смертныеle commun des mortels (ybelov)
простым нажатием кнопки мышиà la portée de la souris (Ce programme peut vous offrir tout de suite et à la portée de la souris les détails les plus importants. I. Havkin)
простым языкомen langage clair (z484z)
разве это не просто ..., а именно ...est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., я savoir ... (Alex_Odeychuk)
разве это не просто ..., а именно ...est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... (Alex_Odeychuk)
разоблачить шпиона 9 прост. застрелитьbrûler un espion
сегодня всё снова стало простоaujourd'hui, tout est redevenu simple
среди простого народаdans les chaumières
стать снова простым солдатомrentrer dans le rang
стоило просто поговоритьfaudrait juste parler (Alex_Odeychuk)
счастье такое хрупкое, но мы и не догадываемся об этом, всё кажется так просто, а оно внезапно уходитle bonheur est fragile mais on ne le sait pas, tout semble si facile mais soudain il s`en va (Alex_Odeychuk)
так просто не отдатьvendre cher qch (что-л.)
такая простая вещьun objet aussi simple (Si un objet aussi simple peut vous attendrir aux larmes, je crois que nous deviendrons amis. - Если такая простая вещь способна вызвать у вас слезы, думаю, мы станем друзьями. Alex_Odeychuk)
ты иногда будешь говорить "папа" просто такtu diras "papa" parfois comme ça (Alex_Odeychuk)
ты осмелилась просто поднять головуtu osa simplement tenir tête (Alex_Odeychuk)
унитарно, простоunitairement (cher-eva)
это было бы слишком простоce serait trop commode
это не просто угрозаce n'est pas une menace en l'air (z484z)
это не так простоce n'est pas évident
это не так простоce n'est pas si facile que ça (sophistt)
это не так просто, как кажетсяce n'est pas aussi facile que ça en a l'air (Morning93)
это объясняется очень простоcela s'explique naturellement
это очень простоcela ne fait aucune difficulté
это очень простоc'est l'enfance de l'art
это предельно простоc'est un jeu d'enfants (Iricha)
это просто безумие!с'est de la folie pure !
это просто, вот увидишьc'est facile tu vois
это проще простого о вопросе, заданииça se fait sur une jambe !
это проще простого о вопросе, заданииc'est un jeu d'enfant (ROGER YOUNG)
это проще простого!c'est du gâteau !
это проще простогоc'est un jeu d'enfant
это проще простогоce n'est pas une affaire (Helene2008)
это проще простого о вопросе, заданииc'est le pont aux ânes (ROGER YOUNG)
это проще простогоc'est du millefeuille
это проще простогоc'est enfantin
это так просто, и все жеc'est si simple et pourtant
я не злая, просто немного недоверчиваяje suis pas méchante, juste un peu méfiante (Alex_Odeychuk)
я просто надеюсь, чтоj'espère simplement que
я просто надеюсь, что ты меня ждёшьj'espère simplement que tu m'attends (Alex_Odeychuk)
я просто надеюсь, что ты меня понимаешьj'espère simplement que tu comprends
я просто поражёнvous m'en voyez surpris
я просто тащусь тащиться от чего-л.je déchire (арго taticanon)
я просто тащусь/мне очень нравиться тащиться от чего-л.je déchire (арго taticanon)
Я просто только хотел помочь.J'essayais simplement de me rendre utile. (Iricha)