Subject | Russian | French |
bank. | активы, принадлежащие членам платёжной системы, которые предоставляются данной системе в качестве обеспечения возвратности денежных средств в случаях, предусмотренных правилами системы | Ensemble des garanties (ROGER YOUNG) |
patents. | бланк, предусмотренный регламентом по выполнению | formulaire prescrit par le règlement |
busin. | в особо предусмотренных случаях | dans les cas expressément prévus (vleonilh) |
law | в порядке и на основаниях, предусмотренных | pour les motifs et selon les modalités définis (ROGER YOUNG) |
gen. | в порядке и на условиях, предусмотренных | dans les conditions prévues (Stas-Soleil) |
gen. | в порядке и на условиях, предусмотренных | dans les conditions de (Stas-Soleil) |
patents. | в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй... | par dérogation aux dispositions de l'article... |
law | в порядке, предусмотренном в пункте | conformément à la procédure prévue au paragraphe (NaNa*) |
law | в порядке, предусмотренном законодательством | selon la procédure prévue par la loi (Alexandra N) |
gen. | в порядке, предусмотренном статьёй... | selon l'ordre prévu par l'article... (g e n n a d i) |
gen. | в чем-л. предусмотрено что-л. | qch dispose de qch (Cet appareil dispose de plusieurs modes de visualisation. I. Havkin) |
busin. | в прямо предусмотренных случаях | dans les cas expressément prévus (vleonilh) |
patents. | в случаях, предусмотренных параграфом 14 | dans les cas prévus par l'article 14 |
Игорь Миг, sport. | в этом виде соревнований предусмотрен только один заезд | il se court en une seule manche |
law | взимание должностным лицом не причитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion |
law | взимание должностным лицом непричитающихся сумм под видом предусмотренных законом | concussion (vleonilh) |
law | во всем остальном, что не предусмотрено | dans tous les cas non couverts par (Morning93) |
law | во всем остальном, что прямо не предусмотрено настоящим Договором | à l'exception de ce qui est expressément prévu par le présent Contrat (Morning93) |
patents. | возможность, предусмотренная в абзаце 1 | la faculté donnée par l'alinéa |
busin. | все ранее уплаченные суммы засчитываются в счёт предусмотренных законом платежей | toutes les sommes précédemment versées sont imputées sur les règlements prévus par la loi |
gen. | всего не предусмотришь | on ne peut tout prévoir |
gen. | всё предусмотреть | mettre toutes les billes de son côté |
gen. | всё предусмотреть | prendre les dispositions (greenadine) |
gen. | всё предусмотреть | ne rien laisser au hasard |
patents. | выполнение предусмотренных задач | accomplissement des missions prévues |
patents. | действия, предусмотренные в статье 1 | actes prévus par l'article 1 |
gen. | для ... предусмотрен | ... bénéficie de (La ligne d'alimentation à destination de l'inverseur bénéficie d'un double contrôle. I. Havkin) |
patents. | договор, которым предусмотрено лишь одноразовое исполнение каждой стороной | contrat instantané |
law | домицилий, предусмотренный законом | domicile légal (vleonilh) |
mech.eng. | допуск, предусмотренный заводом-изготовителем | tolérance d'établissement |
law | если договором не предусмотрено иное | à moins que le contrat n'en dispose autrement (ad_notam) |
law | если иное не предусмотрено | sauf disposition contraire prévue par (VNV100110) |
law | если иное не предусмотрено | sauf accord contraire des parties (ROGER YOUNG) |
fin. | если иное не предусмотрено | sauf prévision contraire |
law | если иное не предусмотрено | sauf dans les cas où des dispositions contraires sont prévues par (NaNa*) |
busin. | если иное не предусмотрено | sauf disposition contraire |
busin. | если иное не предусмотрено | en l'absence de dispositions contraires (vleonilh) |
busin. | если иное не предусмотрено в уставе | sauf disposition contraire des statuts |
law | если иное не предусмотрено договором | dans le silence du contrat (ROGER YOUNG) |
law | если иное не предусмотрено договором | dans le silence du marché (ROGER YOUNG) |
law | если иное не предусмотрено законом | à moins que des lois particulières n'en disposent autrement (ROGER YOUNG) |
gen. | если иное прямо не предусмотрено законодательством | sauf disposition contraire expresse de la loi (Oksana-Ivacheva) |
law | если не предусмотрено иное | sauf stipulation contraire (Булавина) |
gen. | за исключением прямо предусмотренного настоящей статьёй | sauf disposition expresse contraire (NaNa*) |
law | за исключением случаев, предусмотренных в статье... | sauf en application de l'article... (vleonilh) |
law | за исключением случаев, предусмотренных действующим законодательством | excepté les cas prévus par la législation en vigueur (Michelle_Catherine) |
civ.law. | за исключением случаев, предусмотренных статьей | hors le cas de l'article (такой-то dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
law | за исключением случаев, прямо предусмотренных | à l'exception des cas directement prévus par (NaNa*) |
law | изменения принципа, предусмотренные в соглашении | tempéraments conventionnels (NaNa*) |
law | иметь значение, предусмотренное в | doit être compris tel que prévu au (NaNa*) |
patents. | инстанция, предусмотренная в статье 24 | instance prévue à l'article 24 |
law | использование апелляционной процедуры, предусмотренной законом | Possibilité de recours (ROGER YOUNG) |
mining. | испытание, предусмотренное правилами безопасности | épreuve réglementaire |
patents. | истечение срока действия, предусмотренного законом | expiration légale |
law | как предусмотрено пунктом 1 | comme prévu au paragraphe 1 (NaNa*) |
automat. | команда, предусмотренная в вычислительной машине | instruction câblée dans l'ordinateur |
gen. | который невозможно предусмотреть | imprévisible |
law, ADR | кредитные учереждения финансируют только операции продажи, предусмотренные договором | les établissements de crédit ne financent que les ventes dont les éléments sont arrêtés (pivoine) |
law | лицо, совершившее предусмотренное уголовным законом общественно опасное деяние в состоянии невменяемости | personne irresponsable pénalement (Не подлежит уголовной ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий или бездействия либо руководить ими вследствие хронического психического расстройства, временного психического расстройства, слабоумия либо иного болезненного состояния психики // Le Monde, 2020: мн.ч. - personnes irresponsables pénalement Alex_Odeychuk) |
saying. | лучше предусмотреть, чтоб потом не пришлось каяться | prévenir vaut mieux que guérir (marimarina) |
law | максимальная сумма кредитования, предусмотренная соглашением об открытии кредита | ligne de crédit |
law | максимальная сумма кредитования, предусмотренная соглашением об открытии кредита | encours maximum (vleonilh) |
law | механизм, предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами | un dispositif législatif et réglementaire (Alex_Odeychuk) |
law | на условиях, предусмотренных договором | aux termes et conditions précisées dans le contrat (NaNa*) |
patents. | не затрагивая специально предусмотренных прав | sans préjudice des droits spécialement prévus |
gen. | не предусмотренный бюджетом | extrabudgétaire |
chem. | не предусмотренный технической классификацией | défaut non classifié |
gen. | не предусмотрено | non applicable (baboulia) |
gen. | не предусмотрено, не применимо и т.п. | NA non applicable (сокращение Маргарита_) |
law | недействительность, основания которой прямо не предусмотрены законом | nullité virtuelle |
law | недействительность, основания которой прямо предусмотрены законом | nullité textuelle |
patents. | несоблюдение предусмотренных формальностей | omission des formalités prévues |
fin. | общая сумма кредитования, предусмотренная соглашением об открытии кредита | encours de crédit |
hydr. | объём водохранилища, предусмотренный для заиления | réserve d'envasement |
patents. | обычные и предусмотренные законом гарантии | garanties ordinaires et de droit |
patents. | ограничение, предусмотренное лицензией | limitation de licence |
mil. | открывать сосредоточенный огонь по предусмотренным плановой таблицей целям | déclencher les concentrations prévues |
mil. | открытие предусмотренного планом сосредоточенного огня | déclenchement des concentrations prévues |
forestr. | план рубок, предусмотренный лесоустройством | coupe réglée |
tech. | поезд, предусмотренный расписанием | train régulier |
tech. | поезд, предусмотренный расписанием | train conforme à l'horaire |
patents. | положение ситуация, предусмотренное законом | Situation légale |
gen. | поскольку не предусмотрено иное | sauf disposition contraire (Stas-Soleil) |
gen. | поскольку не предусмотрено иное | sauf dispositions contraires (Stas-Soleil) |
UN | Практикум по вопросу о механизме чистого развития, предусмотренный Киотским протоколом | atelier sur le mécanisme pour un développement propre du Protocole de Kyoto |
patents. | предоставление данных, предусмотренных в ..., имеет обязательный характер | les indications prévues aux ... ont un caractère obligatoire |
mech.eng. | предусмотренная деформация | déformation prévisible |
fishery | предусмотренная нормативными требованиями прослеживаемость | traçabilité réglementaire |
patents. | предусмотренное вознаграждение | rémunération prévue |
patents. | предусмотренное законом | nombre prévu par la loi |
gen. | предусмотренное использование | Utilisation prévue (Voledemar) |
patents. | предусмотренное оптимальное использование предполагаемой модели | meilleur usage prévisible pour le modèle présumé |
GOST. | предусмотренное применение/предусмотренное назначение | utilisation/objectif prévue (ГОСТ Р ИСО 14971-2006 harser) |
IMF. | предусмотренные в бюджете средства | fonds inscrits au budget |
IMF. | предусмотренные в бюджете средства | crédits budgétisés |
law | предусмотренные законом расходы | indemnités légales (lyamlk) |
law | предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается | excuses légales (ROGER YOUNG) |
law | предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчается | excuses |
patents. | предусмотренные требования | prescriptions |
IMF. | предусмотренный графиком выкуп | rachat prévu à l'échéancier |
law | предусмотренный договором | figurant dans son contrat (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
mech.eng. | предусмотренный допуск | tolérance prévue |
law | предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами | législatif et réglementaire (Alex_Odeychuk) |
law | предусмотренный законодательством законом | tel que défini par la réglementation (elenajouja) |
patents. | предусмотренный законом | légitime |
patents. | предусмотренный законом | par la loi |
patents. | предусмотренный законом | légal |
gen. | предусмотренный конституцией | constitutionnel |
IT | предусмотренный останов | arrêt opportun |
mech.eng. | предусмотренный перерыв | discontinuité prévue |
fig. | предусмотренный план | scénario |
gen. | предусмотренный случай | prévision (в каком-л постановлении) |
law | предусмотренный статьей 10 | visé à l'article 10 (Wif) |
hydr. | предусмотренный уровень | cote prévue |
fin. | предусмотренный уставом | statutaire |
law | предусмотренный уставом порядок подписи от имени общества | régime de signature statutaire (Morning93) |
fig. | предусмотренный ход | scénario (переговоров и т.п.) |
busin. | предусмотрены меры по благоустройству этого квартала | dans ce quartier sont prévus différents aménagements (vleonilh) |
gen. | предусмотреть всё, чем мы можем стать | prendre le contrôle de ce qu'on pourrait être (Alex_Odeychuk) |
patents. | предусмотреть срок | prévoir un délai |
gen. | предусмотреть условие | insérer une clause |
law | прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, предусмотренными законом | dissolution légale (vleonilh) |
patents. | при наличии условий, предусмотренных в абзаце | sous les réserves de l'alinéa |
law | при условиях, предусмотренных чем-то, или в чем-то | dans les conditions de (Vera Fluhr) |
agric. | прибыль или убыток, не предусмотренные при совершении торговых сделок | frais conditionnels |
econ. | продовольственная помощь, предусмотренная программой | programme d'aide alimentaire |
econ. | продовольственная помощь, предусмотренная проектом | aide alimentaire déstinée aux projets |
econ. | продовольственная помощь, предусмотренная проектом | aide alimentaire au projet |
econ. | продовольственная помощь, предусмотренная проектом | projet d'aide alimentaire |
fin. | процедура, предусмотренная статьёй 19 договора | procédure prévue à l'article 19 du traité |
fin. | резервы, предусмотренные уставом общества | réserves statutaires |
mil. | результаты, предусмотренные огневой задачей | effets présents par la mission de tir |
law | роспуск парламента, обусловленный предусмотренными конституцией обстоятельствами | dissolution conditionnelle (vleonilh) |
patents. | санкции, предусмотренные законом | sanctions légales (напр. sa нарушение прав патентовладельца) |
patents., lat. | случай, не предусмотренный договором | casus omissus |
patents., lat. | случай, не предусмотренный законом | casus omissus |
law | совокупность правовых средств, предусмотренных действующим законодательством | l'arsenal législatif en vigueur (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | совокупность правовых средств, предусмотренных законодательством | l'arsenal législatif (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
forestr. | содержание сухого вещества, предусмотренное договором | siccité commerciale (88 или 90%) |
mil. | сосредоточение огня по предусмотренным плановой таблицей целям | concentrations prévues |
law | средство доказывания, предусмотренное законом | preuve légale |
patents. | судебные издержки, не предусмотренные законом и оплачиваемые не по определённой таксе | faux frais |
patents. | сфера действия, предусмотренная законом | sphère d'attributions conférée par la loi |
patents. | сфера действия, предусмотренная законом | attributions conférées par la loi |
fin. | уплата части налога, предусмотренного на определённый срок | versement d'un exigible |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf |
law | условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисков | clause franc d'avaries sauf (vleonilh) |
patents. | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются | les conditions prévues à l'article 10 ne sont pas remplies |
food.serv. | факторы восстановления и положения, предусмотренные нормами Кодекса | facteurs de récupération et dispositions dans les normes Codex |
mil. | численность личного состава, предусмотренного военным бюджетом государства | effectif budgétaire |