Subject | Russian | French |
gen. | авиационный праздник | meeting d'aviation |
avia. | авиационный праздник | carrousel aérien |
avia. | авиационный праздник | exhibition aérienne |
avia. | авиационный праздник | fête de l'air |
avia. | авиационный праздник | fête aérienne |
gen. | авиационный праздник | meeting aérien |
fin. | "банковский праздник" | jour férié bancaire (день, когда банк закрыт и не производит платежей) |
gen. | благотворительный праздник | kermesse (на открытом воздухе) |
gen. | большой ежегодный праздник | feria (на юге Франции) |
gen. | большой праздник | fête carillonnée (церковный) |
gen. | бретонский праздник | fest-noz |
Игорь Миг | будет и на нашей улице праздник | après la pluie le beau temps |
proverb | будет и на нашей улице праздник | le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh) |
gen. | будет и на нашей улице праздник | Il y aura des vacances dans notre rue aussi. (ROGER YOUNG) |
gen. | будет и на нашей улице праздник | Il y aura notre tour de triompher. (ROGER YOUNG) |
gen. | будет и на нашей улице праздник | il viendra moudre = |
gen. | в праздник | dans la fête (Alex_Odeychuk) |
gen. | виновник праздника | héros du jour (z484z) |
avia. | воздушный праздник | fête de l'air |
avia. | воздушный праздник | fête aérienne |
cleric. | восьмидневный праздник | octave |
cleric. | восьмой день после праздника | octave |
journ. | всенародный праздник | fête nationale |
slang | вторая часть разгульной ночи, праздника,продолжающаяся до раннего утра | after (On se fait "un after"? Helene2008) |
gen. | вьетнамский новогодний праздник | fête du Têt (между 20 января и 19 февраля) |
gymn. | гимнастический праздник | fête de gymnastique |
gymn. | гимнастический праздник | démonstration de gymnastique |
gen. | государственный праздник | jour férié (Рина Грант) |
gen. | государственный праздник | fête légale (vleonilh) |
gen. | даже в праздник | même dans la fête (Alex_Odeychuk) |
gen. | день религиозного праздника | férié (у древних римлян) |
reg.usg. | деревенский праздник | frairie |
proverb | и голыш не без праздника | le diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh) |
idiom. | испортить праздник | avoir gâché la fête (financial-engineer) |
cleric. | канун праздника | vigile |
relig. | католический праздник Тела господня | Fête du Saint-Sacrement |
relig. | католический праздник Тела господня | Fête-Dieu |
gen. | коллекционер фигурок, запекаемых в пирог на праздник Богоявления | fabophile (m, f Iricha) |
speed.skat. | костюмированный праздник | exhibition en costume |
speed.skat. | костюмированный праздник | démonstration en costume |
proverb | лучше два праздника, чем один пост | deux fêtes valent mieux qu'un jeûne (vleonilh) |
polygr. | машина для изготовления украшений к праздникам и карнавалам | machine à fabriquer des articles de cotillon et de carnaval |
gen. | местный деревенский праздник | fête communale |
gen. | на праздник | les jours des fêtes (ROGER YOUNG) |
gen. | национальный праздник | fête nationale (14 июля vleonilh) |
gen. | Национальный праздник Канады | fête du Canada (vleonilh) |
psychol. | не ощущая атмосферы праздника | sans voir la fête (Alex_Odeychuk) |
psychol. | не ощущая праздника | sans voir la fête (Alex_Odeychuk) |
gen. | не работать в день между праздником и выходным днём | faire le pont |
idiom. | немного испортить праздник | avoir un peu gâché la fête (financial-engineer) |
astr. | непереходящие праздники | fêtes fixes |
fig. | несколько отгулов между двумя национальными праздниками | viaduc (в сумме дают 7-10 дней дополнительных каникул marimarina) |
gen. | новогодние праздники | fêtes de fin d'année (z484z) |
gen. | новогодние праздники | les fêtes de fin d'année (z484z) |
corp.gov. | официальный праздник | jour férié |
psychol. | ощущать атмосферу праздника | voir la fête (Alex_Odeychuk) |
gen. | пастушеский праздник | ferrade (в Провансе) |
relig. | переходящие праздники | fêtes mobiles |
modern | пить шампанское по случаю праздника | sabler le Champagne |
gen. | по праздникам | les jours des fêtes (ROGER YOUNG) |
relig. | подвижные праздники | fêtes mobiles |
gen. | поздравить с праздником | souhaiter la fête |
gen. | поздравляю с праздником! | Joyeuse fête ! |
Игорь Миг | православный праздник Крещения | Épiphanie orthodoxe |
Игорь Миг | праздник Богоявления | Épiphanie |
gen. | праздник в саду | garden-party (или парке) |
gen. | праздник в честь усопших | parentalies (у древних римлян) |
gen. | праздник в честь усопших | parentales (у древних римлян) |
cleric. | праздник всех святых | la toussailler (у католиков, 1 ноября) |
gen. | Праздник всех святых | La Toussaint (1 ноября kee46) |
gen. | праздник всех святых | le 1er novembre (kee46) |
gen. | Праздник всех святых | Toussaint (1 ноября kee46) |
gen. | праздник Всех святых | Fête des Saints |
gen. | Праздник Высшего разума | Fête de l'Etre suprême (торжества в Париже 08.06.1794 г. в честь принятия государственной религии, основанной на признании Высшего разума и бессмертия души vleonilh) |
Игорь Миг | праздник Крещения | Épiphanie |
relig. | праздник кущей | scénopégies (у иудеев) |
gen. | праздник кущей | fête des Tabernacles |
gen. | праздник ландышей | fête du muguet (отмечался в деревнях до середины ХХ в. vleonilh) |
arts. | праздник любви | fêtes galantes |
gen. | Праздник Матерей | La Fête des Mères (послед. воскресенье мая kee46) |
gen. | праздник местного святого | fête votive |
Canada | праздник, на который едят кукурузу | Epluchette de blé d'Inde (Voledemar) |
gen. | праздник Нептуна | baptême des tropiques (при прохождении экватора) |
gen. | праздник Нептуна | baptême de la ligne (при прохождении экватора) |
african. | праздник нового урожая | fête des ignames (в Западной Африке vleonilh) |
gen. | праздник новолуния | néoménie (в древней Греции) |
gen. | праздник окончен | la fête est finie (Alex_Odeychuk) |
gen. | праздник опресноков | la fête des azymes |
school.sl. | праздник парижской физико-химической школы | isotope |
gen. | праздник по случаю новоселья | crémaillère de nouveaux arrivés (z484z) |
gen. | Праздник Победы | Fête de la Victoire (Фр. - 11 ноября, в честь победы в 1-й мировой войне vleonilh) |
gen. | праздник поклонения волхвов | fête des Rois (vleonilh) |
school.sl. | праздник Политехнической школы | gamma |
gen. | праздник Преображения | la Transfiguration (отмечается в августе) |
gen. | праздник сбора винограда на Монмартре | fête des vendanges de Monmartre (фольклорный праздник в Париже в 1-е воскресенье октября vleonilh) |
gen. | Праздник Свободы и Мира | Fête de la Liberté et de la Paix (Фр. - 9 мая, в честь победы во 2-й мировой войне vleonilh) |
rel., christ. | праздник Святого Духа | le Lundi de Pentecôte (marimarina) |
gen. | праздник Святого Иоанна | la Saint-Jean (аналог славянского Ивана Купалы - в ночь с 21 на 22 июн vleonilh) |
obs. | праздник стрижки овец | tondaille |
gen. | праздник Тет | fête du Têt |
bible.term. | праздник труб | jour d'ovations (сергей орлов) |
gen. | Праздник Труда | fête du Travail (1 мая vleonilh) |
gen. | Праздник труда | Premier mai (Andrey Truhachev) |
afr. | праздник, увеселительная прогулка, увеселение, развлечение | guindaille (nattar) |
rel., christ. | праздник Успения Пресвятой Девы Марии | la fête de l'Assomption de Marie (церковный праздник Alex_Odeychuk) |
gen. | праздник учащихся лицеев и коллежей | Saint-Charlemagne (во Франции 28 января) |
gen. | Праздник Федерации | Fête de la Fédération (торжества в Париже в честь 1-й годовщины Великой Французской революции 14.07.1790 г. vleonilh) |
gen. | праздник цветов | floralies (в древнем Риме) |
hist. | праздник шутов | fête des fous |
gen. | праздники конца года | les fêtes (Рождество, Новый год) |
reg.usg. | престольный праздник | frairie |
journ. | престольный праздник | fête paroissiale |
cleric. | престольный праздник | fête patronale |
gen. | престольный праздник | ducasse |
gen. | приостановление политической или дипломатической деятельности во время новогодних и рождественских праздников | trêve des confiseurs |
gen. | провансальский танец на празднике сбора оливок | olivette |
gen. | распорядитель праздника | ordonnateur m des réjouissances (например, на свадьбе Iricha) |
gen. | революционный праздник | fête révolutionnaire (vleonilh) |
relig. | рождественский праздник | la Noël |
gen. | с праздником! | bonne fête ! |
swiss. | сельский праздник | abbaye (vleonilh) |
gen. | семейный праздник | fête de famille (Nadiya07) |
busin. | следующий день после праздника | lendemain de fête (vleonilh) |
cleric. | совпадающие праздники | fêtes occurrentes (падающие на один и тот же день) |
comp. | специалист в организации праздников и деловых мероприятий | Specialiste en communication evenementielle (ROGER YOUNG) |
gen. | спортивный праздник | manifestation sportive |
sport. | спортивный праздник | fête sportive |
gen. | спортивный праздник | parade sportive |
gen. | спортивный праздник | parade des sports |
gen. | спортивный праздник | gala sportif |
gen. | спортивный праздник | festival sportif |
college.vern. | студенческий ежегодный праздник | boom |
mil. | увольнение на праздники | permission de grandes fêtes |
school.sl. | устраивать вечеринку, праздник для друзей без родителей | donner une boum (east-breeze) |
idiom. | устроительница благотворительного праздника | dame de charité (kee46) |
gen. | участвовать в празднике | être de la fête |
gen. | участвовать в празднике | festoyer |
gen. | фигурка, запекаемая в пирог на праздник Богоявления | fève (Iricha) |
sport. | физкультурный праздник | fête sportive |
gen. | хороших праздников! | joyeuse fête ! |
afr. | хорошо провести праздники | masser bien ses fesses (nattar) |
gen. | храмовой праздник | dédicace |
gen. | это — веселье, настоящий праздник | ça s'fête, ça s'célèbre |
rhetor. | это прямо праздник какой-то | c'est comme un jour férié (Le Parisien, 2018) |
gen. | этот праздник был самым блестящим из всех | cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes |
gen. | этот праздник приходится на четверг | cette fête tombe le jeudi |