Russian | French |
беспардонно поступать с | tailler et rogner (...) |
в цилиндр могут поступать газы | les gaz sont admis dans le cylindre |
вновь поступать на службу | réengager |
вновь поступать на службу | rengager |
всегда так поступать | n'en faire jamais d'autres (vleonilh) |
досрочно поступать на военную службу | devancer l'appel |
дурно поступать | faire du mal |
имеющий основание поступать таким образом | motive |
инвестиции продолжают поступать | investisseurs continuent d'affluer (ROGER YOUNG) |
он всегда так поступает | il n'en fait jamais d'autres |
он всегда так поступает | il n'en fait pas d'autres |
он поступает необдуманно | il y va un peu vite |
он старается поступать хорошо | il est désireux de bien faire (kee46) |
осторожно поступать с | ménager (...) |
плохо поступать с | faire donner à ... (...) |
поступай так как считаешь нужным | fais comme bon te semble (Silina) |
Поступайте, как знаете. | Libre à vous. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
Поступайте, как знаете. | Faites comme vous bon semble. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
поступайте, как хотите. | vous faites comme vous voulez (ARTHUR (OVER) — Enfin, après, vous faites comme vous voulez. z484z) |
поступать бестактно | avoir le mauvais goût de... |
поступать бесчестно | forfaire à l'honneur |
поступать в | rentrer (...) |
поступать в услужение | entrer en condition |
поступать во всём осмотрительно | agir avec poids et mesure |
поступать во всём осмотрительно | faire toutes choses avec poids et mesure |
поступать вопреки | contrevenir (чему-л.) |
поступать вопреки здравому смыслу | marcher sur la tête |
поступать добровольцем на военную службу | s'engager |
поступать дурно без зазрения совести | avoir le diable au corps |
поступать из | venir de (...) |
поступать из... в | aller (...) |
поступать, как | agir en (z484z) |
поступать как | se modeler sur qn (Yanick) |
поступать как заблагорассудится | n'en faire qu'à sa tête (kee46) |
поступать как честный человек | se comporter en honnête homme |
поступать на дипломатическую службу | entrer dans la carrière diplomatique (ROGER YOUNG) |
поступать на дипломатическую службу | entrer dans le service diplomatique (ROGER YOUNG) |
поступать наоборот | faire l'inverse (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
поступать наоборот | faire l'inverse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
поступать не думая о будущем | couper l'arbre pour avoir le fruit |
поступать необдуманно | agir sans réflexion |
поступать неосмотрительно | agir sans aucune considération |
поступать неразумно | tourner le dos à la mangeoire |
поступать плохо | faire mal |
поступать плохо по отношению | avoir des torts envers qn (к кому-л.) |
поступать по прихоти | agir par boutade |
поступать по собственному разумению | n'en faire qu'à sa tête (kee46) |
поступать по-дружески | agir en ami |
поступать по-своему | faire à sa tête |
поступать по-своему | n'en faire qu'à sa tête (Iricha) |
поступать против | manquer à qch (...) |
поступать против долга | forfaire à qch |
поступать против совести | trahir sa conscience |
поступать против совести | composer avec sa conscience |
поступать прямо противоположным образом | faire l'inverse (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
поступать с величайшими предосторожностями | adopter un profil bas (z484z) |
поступать с оглядкой | adopter un profil bas (z484z) |
поступать самочинно | commander en maître |
поступать со всеми крайне осмотрительно | tout faire avec compas et mesure |
поступать согласно своей совести | obéir à sa conscience |
поступать сознательно | agir avec discernement |
поступать так же | en faire de même |
поступать так, как считаешь нужным | faire comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
поступать хорошо | faire bien |
поступая так | quoi faisant... (...) |
правильно поступать | être dans le juste |
следует поступать так | il convient d'agir ainsi |
товар, продолжающий поступать в продажу | article suivi |
ты будешь поступать так, как считаешь нужным | tu feras comme bon te semble (Alex_Odeychuk) |
хорошо, что вы так поступаете | je vous approuve d'agir ainsi |
это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez (kee46) |
я поступаю как | j'fais comme (... кто именно Alex_Odeychuk) |