Russian | French |
акция, дающая владельцу право участия в собраниях акционеров и получения только сверхдивиденда | action de jouissance (vleonilh) |
акция, по которой право на безвозмездное получение дополнительных акций того же общества уже использовано акционером | ex-droit |
биржевая операция по покупке с последующей продажей ценной бумаги для получения выигрыша от изменения её курса | aller et retour |
в течение трёх дней после получения | dans les trois jours après la réception |
вексель к получению | effet à recevoir (Natalia Nikolaeva) |
векселя к получению | effets à recevoir |
выдача кредита, получение средств кредита | tirage (beloleg) |
"для получения" | valeur en recouvrement (инкассовый индоссамент на векселе) |
"для получения" | valeur pour encaissement |
"для получения" | valeur en procuration (инкассовый индоссамент на векселе) |
дождаться получения выписки по счету на бумажном носителе | attendre votre relevé papier (Alex_Odeychuk) |
закладывать недвижимость под получение ссуды | prendre une hypothèque |
закупки с целью получения спекулятивной прибыли | achats spéculatifs |
закупки с целью получения спекулятивной прибыли | achats en spéculation |
золотой паритет специальных прав на получение валюты | définition-or du DTS |
иметь право на получение дивиденда | avoir droit à un dividende |
источник получения денег | source d'argent |
книга записи векселей, подлежащих получению | livre d'effets à recevoir |
книга записи векселей, подлежащих получению | journal des effets à recevoir |
корешок квитанции о получении платежа или взносов | bulletin de versement |
краткосрочный заём для совершения покупки до получения средств из другого источника | prêt relais (ravic) |
кредитная программа, дающая заёмщику возможность выбора форм получения средств | multi-option facility |
купон на получение дивиденда | coupon de dividende |
курс прав акционера на безвозмездное получение дополнительных акций при увеличении первоначального капитала общества | cours des droits d'attribution |
накануне получения | la veille de la réception |
облигация, не дающая право на получение твёрдого процента | income bond |
операции по получению платежей | affaires de recouvrement |
операция по получению денег | opération de recouvrement |
осуществлять получение чего-л. в банке | faire la recette d'une banque |
платить по получении | payer à livraison |
по получении... | au reçu de... |
по получении | à la réception de... |
подлежащий получению | recevable |
подтверждение получения | accusé de réception (vleonilh) |
получение взносов | recouvrement des contributions |
получение денег | rentrée d'argent |
получение денег | encaissement de l'argent |
получение денег по акцепту | encaissement d'acceptations |
получение денежных средств | réception de fonds |
получение денежных сумм | encaissement des sommes |
получение дивидендов | encaissement des dividendes |
получение займа | prise de l'emprunt |
получение кредита | obtention d'un crédit |
получение кредита в центральном банке путём переучёта и залога векселей | prise en pension |
получение наличных денег с дебетовой карточки при оплате покупки | cashback (fluggegecheimen) |
получение наличных денег с дебетовой карточки при оплате покупки | rétro-paiement (fluggegecheimen) |
получение прибыли | réalisation d'un bénéfice |
получение процента | prise d'intérêt |
получение рыночной прибыли путём купли-продажи ценных бумаг по цене, которая лучше первоначальной | prise de bénéfices |
получение СДР | acquisitions de droits de tirage spéciaux (специальных прав на получение валюты) |
получение ссуды | obtention d'un prêt |
порядок получения денег по чеку | procédure de recouvrement des chèques |
право акционера на безвозмездное получение дополнительных акций при увеличении первоначального капитала | droit d'attribution |
право на получение дивидендов | jouissance |
право на получение дивидендов в 1989 финансовом году | jouissance exercice 1989 |
право на получение доходов | droit à des rendements (Un investisseur contrôle une entité émettrice lorsqu'il est exposé ou qu'il a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice et qu'il a la capacité d'influer sur ces rendements du fait du pouvoir qu'il détient sur celle-ci. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том случае, если инвестор подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций (или имеет право на получение таких доходов), а также имеет возможность влиять на эти доходы через осуществление своих полномочий в отношении объекта инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности (IFRS) 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
право на получение процентов | jouissance |
право получения займа в МВФ | créance sur le FMI |
причитающиеся к получению доходы | recettes échues |
расписка в получении денег | pièce de caisse |
расписка в получении суммы долга | quittance de payement |
свидетельство на получение дивиденда | chèque dividende |
сделки, ориентированные на получение высокой нормы прибыли | opérations à haute rentabilité financière |
сумма к получению | montant dû |
сумма к получению | somme due |
суммы, подлежащие получению | somme à recevoir |
талон на право получения выигрыша | bon à lots |
условие о получении участником товарищества определённого процента с вклада | clause d'intérêts fixes |
ценные бумаги, дающие право на получение дивиденда в твёрдой сумме | valeurs de placement |
ценные бумаги, дающие право на получение дохода в твёрдой сумме | valeurs de placement |
чек для получения наличных денег | chèque ouvert |
чек на самого себя с получением денег в любом отделении банка | chèque de dépannage (vleonilh) |