Russian | French |
бороться, пока хватает сил | lutter jusqu'à l'extinction des forces |
Было бы конечно хорошо, но пока закона нет - это все вилами на воде писано. | Bien sûr ce serait bien, mais tant que la loi n'existe pas ce n'est pas dans la poche. (Yanick) |
в последний момент, пока | juste avant que (J'arrive à me glisser juste avant que les portes ne se referment. - Я успел проскользнуть в последний момент, пока двери не захлопнулись. Alex_Odeychuk) |
в течение времени, пока | tant que (Certaines cultures ne doivent pas être exposées à la pleine lumière tant que leur concentration est insuffisante pour les protéger par auto-ombrage. I. Havkin) |
в течение всего времени, пока | aussi longtemps que (I. Havkin) |
верить чему-л. пока не будет доказательства обратного | croire une chose jusqu'à preuve du contraire |
воздержаться пока от немедленного ответа | réserver sa réponse |
время любви живёт вечно, пока мы помним о нем | le temps de l'amour dure toujours, on s'en souvient (Alex_Odeychuk) |
до тех пор, пока | jusqu'à ce que (vleonilh) |
до тех пор, пока | en autant que (I. Havkin) |
до тех пор, пока | tant que (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
до тех пор, пока | aussi longtemps que (Ce système de recyclage de la vitamine C fonctionnera aussi longtemps que l'acide alpha-lipoïque sera présent dans notre sang. I. Havkin) |
до тех пор пока | jusque'à ce que... (...) |
ждать, пока не | attendre de + infin (...) |
и пока | et que (Et que chacun refait ses comptes j'emmène au creux de mon ombre des poussières de toi. - И пока каждый подводит итоги, я увожу в самое сердце своей тени всё, что осталось от тебя. Alex_Odeychuk) |
их пока слишком мало | ils sont encore trop peu nombreux (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. | Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée (Raz_Sv) |
он не унялся, пока
| il n'eut de cesse que (Voledemar) |
он не унялся, пока… | il n'eut de cesse que (Voledemar) |
он не успокоился, пока
| il n'eut de cesse que (Voledemar) |
он не успокоился, пока… | il n'eut de cesse que (Voledemar) |
пока бьётся моё сердце | tant que mon cœur battra |
пока время идёт | pendant le temps passe (Pendant le temps passe, je subis tes balivernes. - Пока время идет, я терплю твою дурацкую болтовню. Alex_Odeychuk) |
пока время проходит | pendant le temps passe (Alex_Odeychuk) |
пока всё продолжается | et ça persiste (Alex_Odeychuk) |
пока есть возможность | tant qu'il y a une possibilité de (ROGER YOUNG) |
пока есть возможность | tant qu'il existe une possibilité de (ROGER YOUNG) |
пока жив буду | tant que le sang coulera dans mes veines |
пока! звони! | on s'appelle |
пока земля плачет | pendant que la terre pleure (Alex_Odeychuk) |
пока кровь течёт в моих жилах | tant que le sang coulera dans mes veines |
пока мы ещё мечтаем | tant qu'on rêve encore |
пока не | avant de (marimarina) |
пока не будет доказано обратное | jusqu'à preuve du contraire (Diagnostic étiologique : l'origine biliaire demeure jusqu'à preuve du contraire. I. Havkin) |
пока не доказано обратное | jusqu'à preuve du contraire (I. Havkin) |
пока не забыл | pendant que j'y pense (Iricha) |
пока не кончится ночь | jusqu'au bout de la nuit (Alex_Odeychuk) |
пока не поздно | avant qu'il ne soit trop tard (Morning93) |
пока не пройдёт достаточно времени | avant un long moment (Hausser la voix le [mastiff] braque tout de suite et il n'est plus possible d'obtenir quoi que ce soit de lui avant un long moment. I. Havkin) |
пока неясно, будет ли | à voir si (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
пока неясно, почему | on ignore encore la raison pour laquelle (... // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
пока слезы стоят в глазах | tant que l'eau s'endort aux yeux (Alex_Odeychuk) |
пока суд да дело | en attendant (разг ROGER YOUNG) |
пока суть да дело | en attendant (greenadine) |
пока товар есть в наличии | jusqu'à l'épuisement des stocks (Yanick) |
пока ты вяло делаешь своё дело, я не получаю никакого удовольствия | pendant que tu t'articules moi je soupire |
пока что | pour l'instant |
пока что | pendant ce temps (Morning93) |
пока что | pour l'heure |
пока что | pour le moment |
пока что | entre-temps (Morning93) |
пока это ты | tant que c'est toi (Alex_Odeychuk) |
пока я буду жив | tant que mon cœur battra |
пока я жив | tant que je vivrai |
пока я приходил в себя, .... | le temps de reprendre mes esprits, ... (marimarina) |
у меня был талант, пока я не встретила тебя | moi j'avais du talent avant ta peau (Alex_Odeychuk) |