Russian | French |
без вожжей и удил=потерявший почву под ногами | sans rênes ni mors (Helene2008) |
быть под мухой | avoir un coup dans le nez (z484z) |
Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы | quatre cent coups (Источник - сайт Projet Voltaire. Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
Вести разгульный образ жизнь под ударами судьбы | Les quatre cent coups (L'origine de ces fameuses expressions : " Faire les quatre cents coups " Publié le 11 septembre 2012 par Pascal Avez-vous déjà fait les " quatre cents coups " ? Cette expression qualifie une vie faite d'excès, voire de " bêtises ". Quatre cents, cela semble beaucoup, alors d'où peut bien venir cette expression ? Son origine est singulière, car si elle renvoie à des faits historiques, l'expression est apparue bien après eux et de façon très fantaisiste. Elle est liée à la période de guerre que Louis XIII menait contre les protestants, vers 1621. Après avoir vaincu la ville d'Agen, Louis XIII décida de s'attaquer à la ville de Montauban, érigée en véritable cité indépendante et dominée par les protestants. Le roi entama un siège près de la ville et, sur les conseils d'un alchimiste espagnol renommé, il décida de provoquer une grande peur, qui obligerait la cité à se rendre. Faire les 400 coupsIl demanda alors à son artillerie de tirer simultanément quatre cents coups de canon sur les murs de la ville. Mais les Montalbanais, nullement impressionnés, résistèrent à l'attaque et firent même ensuite fuir l'armée royale qui les assiégeait. La légende raconte que les habitants de la ville étaient en train de festoyer lorsque les boulets se sont abattus sur la ville. C'est de là que proviendrait l'expression " faire les quatre cents coups ", qui signifie donc " aller contre le sens moral et les convenances ". Malgré la référence historique, et bien que l'expression provienne bel et bien du siège de Montauban, le récit est qualifié par les historiens de pure légende. D'une part parce que l'artillerie royale n'était composée que de 39 canons et non de 400 et, d'autre part, parce que la religion protestante était jugée trop austère pour que les habitants aient ainsi fait la fête. Dans les faits, l'expression est née bien après ces événements. Une expression synonyme est même apparue au début du XIXe siècle dans les œuvres de Zola et Proust, qui mentionnent " faire les cent-dix-neuf coups ". Une preuve que le nombre réel de coups de canon tirés à Montauban reste flou … Natalia Nikolaeva) |
взять под контроль | avoir main mise sur (La Salamandre a quasiment la main mise sur le trafic de drogue. lunuuarguy) |
взять под контроль | prendre les commandes (Overjoyed) |
взять под управление | prendre les commandes (Overjoyed) |
выбить почву из-под ног | couper l'herbe sous le pied (ybelov) |
Выражение, которое подводит итог под бессмысленной дискуссией или очевидным выводом. | voilà pourquoi votre fille est muette (julia.udre) |
годная и в упряжь и для верховой езды, и под седло и в запряжку | à deux mains (о лошади Rori) |
дать пинка под зад | taper dans le mille (Motyacat) |
из-под полы | à cache-pot (Rori) |
из-под полы, украдкой, без разрешения, незаконно | à la sauvette (о торговле Rori) |
не видеть того, что лежит под носом | ne pas trouver de l'eau à la rivière (ROGER YOUNG) |
не терять почву под ногами | garder les pieds sur terre (Alex_Odeychuk) |
не чуять под собой ног от радости | ne pas toucher la terre (ROGER YOUNG) |
плясать под дудку | être à la pogne de qqn (ROGER YOUNG) |
под завязку | Par-dessus la tête (ROGER YOUNG) |
под занавес | Après la bataille (ROGER YOUNG) |
под корень | à blanc (Rori) |
под крышей, под кровом | à huis clos (Le TNP procède différemment suivant qu'il joue en plein air ou à huis clos. (M.-T. Serrière, Le TNP et nous.) — Представления Народного национального театра проходят по-разному, в зависимости от того, даются ли они под открытым небом или под крышей. Rori) |
под названием | s'intitulant (Il sort sur Instagram et ensuite sur Youtube une série de clip vidéo s'intitulant G 2.0 Live, des morceaux pour faire la promotion de son futur album: Gentleman 2.0. Alex_Odeychuk) |
под носом у кого-л. | à la barbe de Pantalon (Rori) |
под носом | sous la barbe de qn (Helene2008) |
под носом у ... | sous les fenêtres de qn (Helene2008) |
под носом у ... | à la porte de qn (Helene2008) |
под пьяную руку | quand qn a un coup dans le nez (marimarina) |
под рукой | à la portée de la main (Rori) |
под самым носом, нахально | à la moustache (Rori) |
под шумок | à basse note (Rori) |
подстраиваться под желания заказчика | travailler à la gueule du client (ROGER YOUNG) |
положить под сукно | mettre en sommeil (kee46) |
поставить под ружьё | mettre en ligne (kee46) |
продавать из-под прилавка | vendre sous le comptoir (продавать нелегатьно z484z) |
против желания, из-под палки | à écorche-cul (Rori) |
пойти псу под хвост | s'en aller en eau de boudin (marimarina) |
быть псу под хвост | tourner en eau de boudin (тщетно marimarina) |
разделать под орех | Dire ses quatre vérités à quelqu'un (ROGER YOUNG) |
синяк под глазом | œil au beurre noir (thgil) |
срубить под самый корень | couper à blanc (Rori) |
ставить под вопрос | mettre en cause (kee46) |
ставить под сомнение | mettre en cause (kee46) |
стричь под одну гребёнку | mettre dans le même bain (Iricha) |
убежать из-под носа | filer sous le nez (marimarina) |