DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing очень | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
med.аномалия развития зубов, имеющих очень большие корниrhizomégalie
gen.беговая лошадь, показывающая очень неровные результатыtoquard
gen.беговая лошадь, показывающая очень неровные результатыtocard
gen.было бы очень желательноil serait très souhaitable (Sergei Aprelikov)
pack.быстрое охлаждение до очень низкой температурыsurgélation ultrarapide
gen.быть не очень сложнымêtre pas très compliqué (Alex_Odeychuk)
inf.быть о себе очень высокого мненияse prendre pour le nombril du monde (kee46)
gen.быть очень амбициознымavoir les dents longues (Iricha)
inf.быть очень болтливымêtre vacciné avec une aiguille de phono
gen.быть очень быстрымêtre très rapide  (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.быть очень везучимavoir du fion (Yanick)
gen.быть очень везучимavoir du cul (Yanick)
inf.быть очень везучимavoir le cul bordé de nouilles (Marussia)
gen.быть очень везучимavoir du pot (Yanick)
gen.быть очень вспыльчивымs'emporter comme une soupe au lait
gen.быть очень голоднымavoir très faim
gen.быть очень голоднымavoir grand faim
gen.быть очень далёкимêtre à mille lieues (от истины, от мысли, от разгадки)
gen.быть очень далёким отêtre à mille lieues de... (истины, разгадки и т.п.)
gen.быть очень далёким отêtre à cent lieues de... (истины, разгадки и т.п.)
gen.быть очень довольнымêtre à la fête
gen.быть очень занятымavoir un horaire chargé
gen.быть очень ленивымavoir les côtes en long
gen.быть очень мрачнымêtre triste comme une porte de prison
gen.быть очень мрачнымêtre gai comme une porte de prison
gen.быть очень наивнымêtre un perdreau de l'année (être un lapereau de 6 semaine)
gen.быть очень обязаннымdevoir un beau cierge à qn (кому-л.)
gen.быть очень остроумнымavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts
gen.быть очень полезнымêtre d'une grande utilité
inf.быть очень раздражительнымêtre comme un crin
gen.быть очень расчётливымregarder à la dépense
gen.быть очень романтичнымêtre très fleur bleue (rousse-russe)
gen.быть очень самолюбивымavoir une forte dose d'amour-propre
gen.быть очень сентиментальнымêtre très fleur bleue (rousse-russe)
inf.быть очень сильнымavoir du biceps
gen.быть очень скупымcouper un liard en quatre
gen.быть очень соблазнённымêtre fortement séduit (ROGER YOUNG)
gen.быть очень требовательнойfaire la difficile
gen.быть очень требовательнымfaire le difficile
gen.быть очень тяжёлымpeser très lourd
gen.быть очень удачливымAvoir une veine de cocu (luciee)
gen.быть очень уместнымprendre tout son sens (pivoine)
gen.быть очень умнымavoir de l'esprit jusqu'au bout des doigts
gen.быть очень энергичнымpéter du feu
gen.быть очень энергичнымpéter le feu
gen.в горах воздух очень чистыйl'air est très vif sur les montagnes (marimarina)
gen.в очень сложных условияхdans des conditions très pénibles (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
gen.в этой книге есть очень удачные местаil y a de jolies choses dans ce livre
gen.в этом доме очень просторноon est très libre dans cette maison
gen.вегетарианец, придерживающийся не очень строгого режимаflexitarien (т.е. время от времени вводит в свой рацион рыбу и мясо Yanick)
avia.воздушное фотографирование с очень большой высотыphotographie aérienne à très haute altitude
gen.вставать очень раноse lever très tôt (Alex_Odeychuk)
gen.вы думаете, что вы очень умный?vous vous croyez mal !
gen.вы очень любезныvous êtes bien honnête (тж ирон.)
gen.вы чувствуете себе утомлёнными? - Мы? Да, оченьvous sentez-vous fatigués? -Nous? Oui, très fatigués
med.выживание детей с очень высокой степенью недоношенностиsurvie d'enfants nés très prématurément
gen.высказаться очень определённоse montrer très net dans...
med.голос очень высокого тембраoxyphonie
geol.дающий при разрушении очень мелкие частицыperpélique
med.действующий в очень малых дозахoligodynamique
gen.Для нас это очень тяжело понятьça nous dépasse (Voledemar)
inf.до неё очень туго доходитelle a toujours un métro de retard (sophistt)
gen.добрая и очень милаяgentille et très douce (Alex_Odeychuk)
gen.его очень уважаютon le considére beaucoup
gen.ему от этого было очень больноça l'a fait jouir
gen.ему очень важноil lui importe beaucoup
gen.ему это не очень нравитсяil la trouve saumâtre
gen.ехать очень медленноrouler au pas (Iricha)
gen.жить очень бедно, разоритьсяmanger la vaisselle (чтобы купить еды, пришлось продать посуду khmelev)
gen.жить очень скупоne vivre que de carottes
journ.за очень короткий срокen un délai très court
gen.за очень редкими исключениямиà de rares exceptions près (Iricha)
gen.заниматься любовью очень быстроfaire l'amour en deux poussées (Alex_Odeychuk)
gen.затратить очень много времениmettre un temps très long à faire qch (на что-л.)
gen.здесь очень жаркоon rôtit ici
gen.здесь очень скользкоc'est une vraie patinoire
gen.здесь очень холодноon gèle ici
nautic.идти очень близко к берегуserrer la terre
gen.из-за всех этих туристов в деревне очень шумноavec tous ces touristes, le village est bien agité
gen.иметь очень хорошие отношенияavoir une très bonne relation (Alex_Odeychuk)
gen.иметь удачу иметь очень красивое и старинное имяavoir la chance d'avoir un très beau prénom ancient (z484z)
biol.имеющий очень длинные корниradicé (I. Havkin)
gen.иногда может очень сильно страдатьça peut tellement souffrir quelquefois (Alex_Odeychuk)
gen.испаряться очень быстроdisparaître à très grande allure (Alex_Odeychuk)
gen.их очень многоon ne les compte plus
gen.их пришло очень многоils sont venus en nombre
gen.К сожалению, я очень задержал ВасÀ mon grand regret, je vous ai trop retenu (z484z)
gen.книга очень маленького форматаédition diamant
avia.компрессор очень высокой производительностиhypercompresseur
avia.крыло очень большого удлиненияaile à très grand allongement
gen.Кто-то очень будет радJ'en connais un qui va être contant (z484z)
gen.Кто-то очень обрадуетсяJ'en connais un qui va être contant (z484z)
gen.кто-то очень умныйun de très intelligent
inf.лечь спать очень поздноse coucher à pas d'heure (Iricha)
gen.мне вас очень жальje vous plains beaucoup (z484z)
gen.Мне не очень-то этого хочется.Je n'y tiens pas. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.мне очень понравился этот фильмj'ai beaucoup aimé ce film
gen.Мне очень приятноJe suis enchanté (Н.И. Формановская, Г.Г. Соколова Речивой этикет z484z)
gen.Мне очень приятно с вами познакомитьсяheureux9-se) de faire votre connaissance ! (z484z)
gen.Мне у вас очень понравилось!Je me suis bien plu chez vous ! (z484z)
gen.мне это очень понравилосьje l'ai beaucoup aimé (Scorrific)
gen.мы они все очень усталиon est tous très fatigués
gen.мы можем уйти очень далеко, когда мы ищем любовьon peut aller bien pour loin quand on cherche l'amour (Alex_Odeychuk)
gen.Мы очень сожалеем о …Nous avons le vif regret de (ROGER YOUNG)
gen.Мы очень сожалеем, что не можем оказать Вам услугу, о которой Вы проситеNous regrettons vivement de ne pouvoir vous rendre le service que vous nous demandez (ROGER YOUNG)
gen.Мы очень удивились, узнав, чтоNous sommes très étonnés d'apprendre que... (ROGER YOUNG)
gen.на улице очень хорошоil fait beau (Acruxia)
gen.наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (il ne devait pas être bien tard quand il est parti - наверное, было не очень поздно, когда он ушёл Alex_Odeychuk)
gen.наверное, было не очень поздно, когдаil ne devait pas être bien tard quand (Alex_Odeychuk)
gen.наверное, было не очень поздно, когда он ушёлil ne devait pas être bien tard quand il est parti (Alex_Odeychuk)
gen.нам будет очень трудно убедить его сделать этоnous aurons de grandes difficultés à le décider
gen.не оченьne... guère
gen.не оченьlerche pas lequel
gen.не оченьpas trop
gen.не оченьpas tant que ça
gen.не оченьlerch pas lequel
gen.не оченьmoyennement (I. Havkin)
gen.не оченьpeu (не очень чувствительный к ... - peu sensible à ... Alex_Odeychuk)
gen.не очень ответ на вопрос ça va?ça va pas trop (z484z)
gen.не оченьguère (kee46)
gen.не оченьpas vraiment (Vous aimez la glace? - Pas vraiment. marimarina)
gen.не оченьmédiocrement
gen.не очень дорогойà un prix abordable (Morning93)
gen.не очень многоpas trop
gen.не очень приличный анекдотune histoire difficilement racontable
gen.не очень-тоNe... guere (Ce sont des paroles bien sensées, et votre conduite ne l'est guère - Слова ваши вполне разумны, а вот дела - не очень-то Voledemar)
gen.не очень-тоmoyen ((j'y crois moyen - я в это не очень-то верю))
gen.не очень-то доверятьn'avoir qu'une confiance limitée
gen.не очень-то они его жалуютils ne le portent pas dans leur cœur
gen.не очень удачная работаtravail médiocrement réussi
gen.не очень умныйdoté de peu d'intelligence
gen.не очень хорошоc'est moyen (dnk2010)
gen.не очень хорошоpas trop
gen.не очень хорошо разбираться вne pas être un bon juge en une matière (чем-л.)
gen.не очень честныйpeu scrupuleux (youtu.be z484z)
gen.не очень чувствительныйléger
gen.некоторые стереотипы очень живучиcertains clichés ont la vie dure (Iricha)
gen.нечто очень важноеquelque chose de très important
antenn.низковольтная рентгеновская трубка, рассчитанная на очень короткие расстояния от мишени до объектаtube de Chaoul
gen.но не оченьmais pas autant que (z484z)
gen.но очень скороmais très vite (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.новость произвела очень большое впечатлениеla nouvelle a fait l'effet d'une bombe (z484z)
med.оживление детей с очень низкой массой тела при рожденииréanimation des enfants de très petit poids de naissance
gen.он говорит очень цветистоil parle un langage fleuri
inf.он думает, что всё это очень простоil croit qu'il va y arriver en soufflant dessus
gen.он не очень ещё обтесалсяil vient tout droit de la communal
gen.он не очень избалованil n'est pas dégoûté
gen.он не очень силёнil vient tout droit de la communal
inf.он не очень-то много знаетil n'en sait pas lourd
gen.он не очень-то утруждал свою головуil ne s'est pas fatigué les méninges
gen.он оказался очень порядочным человекомil s'est montré fort honnête homme
gen.он очень активныйc'est du vif-argent (о человеке)
gen.он очень доверчивil croit au barbu
gen.он очень злойc'est une gale
gen.он очень мало пьёт и естil est sobre comme un chameau
gen.он очень милыйil est mignon tout plein
gen.он очень нетребователенil faut peu de chose pour le contenter
gen.он очень переменилсяil a beaucoup changé
gen.он очень раздражён против васil est fort animé contre vous
gen.он очень робкийc'est un grand timide
gen.он очень сдалje l'ai trouvé bien déjeté
gen.он очень сдержанil ne se livre pas
inf.он очень силёнc'est la bête
gen.он очень силёнc'est la brute
gen.он очень стараетсяil s'acharner
gen.он очень строг к намil est très exigeant avec nous (kee46)
gen.он очень требователен в отношении дисциплиныil est très strict sur la discipline
gen.он очень требователен к намil est très exigeant avec nous (kee46)
gen.он очень хочет нас видетьil tient à nous voir
gen.он очень щедрый человекson porte-monnaie est toujours ouvert
gen.он с нами очень любезенil est très gentil avec nous (kee46)
gen.она очень хорошенькаяelle est bien jolie
gen.она очень хорошо готовитelle est très bonne cuisinière
avia.орбита с очень малой высотой в перигееorbite à très bas périgée
avia.орбита с очень низким перигеемorbite à très bas périgée
gen.относиться очень строго кêtre très à cheval sur (Morning93)
gen.отправиться очень далекоaller très loin (Alex_Odeychuk)
gen.очень аккуратныйréglé comme un papier à musique
gen.очень активно, ожесточенно искатьaller chercher avec les dents (Выражение пошло от Ж.Ширака (см. примеры), позже его также употреблял в качестве отсылки Саркози: "Dans une campagne, il faut aller chercher les électeurs avec les dents" (Ширак) La croissance, j’irai la chercher avec les dents. (Саркози) Aescling)
inf.очень актуальныйbrûlant d'actualité
gen.очень близкоras
gen.очень богатыйfort riche (Sergei Aprelikov)
gen.очень богатыйrichissime (Il [Tsiolkovski] décrit un voyage interstellaire effectué en 2017 par quatre savants richissimes avides de découvertes. I. Havkin)
gen.очень больнойmalade comme un chien
gen."очень большая библиотека"Très Grande Bibliothèque (обиходное название Национальной библиотеки Франции, TGB vleonilh)
gen.очень большойde taureau
gen.очень большойgros comme un camion
gen.очень боятьсяsuer ta peur
gen.очень быстроà pleine vitesse
gen.очень быстроen moins de rien
gen.очень быстроà grande vitesse
gen.очень быстроventre à terre
gen.очень быстроdans des délais dérisoires (дословно: в ничтожно малый срок: Avec l’essor du digital, tout peut s’obtenir dans des délais dérisoires Morning93)
gen.очень быстроà très grande allure (Alex_Odeychuk)
gen.очень быстроà toute vitesse (markovka)
gen.очень быстроà fond разг. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles
gen.очень быстро появлятьсяsortir de terre comme des champignons (z484z)
gen.очень быстрыйéclair
gen.очень важная персонаVIP (от англ. z484z)
gen.очень важноterriblement grave
inf.очень важное лицоV.I.P. от англ, very important person
Игорь Мигочень важныйde première importance
gen.очень важныйsérieux comme un pape
gen.очень важный год в жизниune année très importante dans la vie (de ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
gen.очень вежливыйplein de tact (Ksénie)
gen.очень вежливыйplein de tact (Ksэnie)
gen.очень весёлыйgai comme un pinson
gen.очень возможноil est fort possible (marimarina)
Игорь Мигочень востребованный актёрacteur très demandé (e.g. Il devient vite un acteur très demandé, capable d'attirer les spectateurs rien que sur son nom)
gen.очень выгодныйde grand profit
journ.очень высокая ценаprix fort
gen.очень высокийsuraigu (о звуке)
med.очень высокий голосvoix de tête
gen.очень высокий уровеньniveau très élevé (ROGER YOUNG)
gen.очень высокоvertigineusement
geol.очень высокое двупреломлениеbiréfringence très forte
geol.очень вязкая лаваlave pâteuse
geol.очень вязкая лаваlave hypervisqueuse
geol.очень вязкийhypervisqueux
gen.очень грустное лицоvisage rempli de tristesse (Alex_Odeychuk)
gen.очень давние временаdes temps très anciens
gen.очень давноdepuis une éternité
gen.очень даже возможно что...être fort probable que... (marimarina)
gen.очень далекоau diable
gen.очень далекоau feu de Dieu
gen.очень далекоbien loin
inf.очень длинныйlong comme le bras
gen.очень добрыйbon comme l'or
gen.очень долгийlong comme d'ici à demain (Yanick)
gen.очень долгийmammouth (о заседании)
gen.очень долгоtrès longtemps (ROGER YOUNG)
gen.очень долгоcent sept ans
gen.очень долгое времяsiècle
gen.очень дорогоau poids de l'or
gen.очень дорогойtrès couteux (z484z)
gen.очень дорогойsomptueux (très cher kee46)
gen.очень дорогостоящийtrès couteux (z484z)
gen.очень древнийtrès ancien (Alex_Odeychuk)
gen.очень жальc'est navrant
gen.очень жальc'est bien malheureux
gen.очень жальc'est bien triste
gen.Очень жаль, но...Je regrette vraiment, mais (z484z)
gen.очень жаль, чтоil est malheureux que... (...)
gen.очень жаркоil fait trop chaud, ouvre la fenêtre (le указывает на то, что данное лицо, предмет, явление известны слушающему, так как они характерны в данной ситуации)
gen.очень желатьdésirer profondément (c’est quelque chose que je désire profondément z484z)
gen.очень жёсткая постельlit rembourseré avec des noyaux de pêche
inf.очень забавныйfarce
gen.очень злойmauvais comme une teigne
gen.очень злойméchant comme une teigne
gen.очень интенсивныйexubérant (I. Havkin)
gen.очень интересныйpassionnant
gen.очень интересный/ая вещь, сюжет, человекune chose/un sujet/une personne très/extrêmement intéressant/-e (ROGER YOUNG)
gen.очень конкретныйtrès spécifique (Alex_Odeychuk)
gen.очень короткая стрижкаboule a zero (PatteBlanche)
gen.очень короткийéclair (Yanick)
inf.очень красиваяcanon (о женщине Iricha)
inf.очень красивая девушкаfille canon (Iricha)
inf.очень красивая женщинаcanon (Iricha)
gen.очень красивое имяtrès beau prénom (z484z)
gen.очень красивыйbeau comme le jour
gen.очень красивыйbeau comme un camion (z484z)
gen.очень красивыйtrès belle (Alex_Odeychuk)
gen.очень красивыйde toute beauté
gen.очень красивыйbeau comme un astre
geol.очень крепкая порода карьераpierre de roche
gen.очень крепкийextrafort
gen.очень крепкийà ressusciter un mort (об алкоголе)
gen.очень крепкийextra-fort
med.очень крупный почеркmégalographie
geol.очень крупный слойcouche très épaisse
geol.очень крутойà pic
geol.очень крутой берегcôte écore
gen.очень кстатиça tombe à pic (marimarina)
gen.очень кстати!c'est bien tombé (bbooggooss)
gen.очень любезныйaimable comme tout
inf.очень любитьavoir qn dans la peau (кого-л.)
gen.очень любитьêtre gourmand de qch (какое-л. блюдо)
geol.очень лёгкая кремнёвая конкрецияsilex ménilite
gen.очень маленькийde rien
gen.очень маленькое количествоpouce (Ne pas céder un pouce de territoire Morning93)
gen.очень медленноlento assai
geol.очень мелкая озёрная железная руда с высоким содержанием металлаminerai poudre à canon
gen.очень мелкийextrafin
gen.очень мелкийextra-fin
geol.очень мелкозернистыйmicrogrenu
inf.очень милоc'est gentil tout plein
gen.очень многоen quantité innombrable
gen.очень многоénormément
gen.очень много народуénormément de monde (gulbakhor)
med., obs.очень много раз рожавшая женщинаgrande multipare
gen.очень может быть что...être fort probable que... (marimarina)
geol.очень мощный пластmasse
gen.очень мучает больla douleur est insoutenable (z484z)
geol.очень мягкий песчаникgrès pouf
gen.очень начитанный человекhomme de grande lecture
gen.очень нежныйtendre comme rosée
gen.очень немногие были посвящены в тайнуtrès peu de personnes sont dans la confidence (Alex_Odeychuk)
gen.очень ненамногоde très peu (L'emploi de ce produit ne fait baisser que de très peu la concentration en oxygène dans les locaux. I. Havkin)
gen.очень неприятныйaimable comme une porte de prison
gen.очень неприятныйgracieux comme une porte de prison
gen.очень неприятныйfranchement désagréable
gen.очень несчастныйmalheureux comme les pierres
gen.очень низкоprofondément (о поклоне)
geol.очень низкое двупреломлениеbiréfringence très faible
gen.очень огорчённыйdésolé (kee46)
med., obs.очень острыйsuraigu
gen.очень отдалённое времяtemps très éloigné
gen.очень отстатьavoir trop de retard (в учебе z484z)
avia.очень плоский штопорvrille très plate
med.очень плотная киста почкиkyste rénal hyperdensé
gen.очень плохоcomme un chien
gen.очень плохоc'est moins que rien
gen.очень плохоfort mal
gen.очень поздноà des heures indues
gen.очень поздноà une heure indue
gen.очень пологий уклонpente insensible
gen.очень похожий портретportrait bien nature
gen.очень похудетьdevenir
gen.очень приятно !enchanté ! (при знакомстве vleonilh)
gen.очень приятно с вами познакомитьсяenchanté de faire votre connaissance (vleonilh)
gen.очень простоtout bêtement
gen.очень прочная лескаcrin de Florence
gen.очень прочныйinusable
gen.очень прошу васje vous serais très reconnaissant de... (...)
gen.очень радtrès heureux (при знакомстве vleonilh)
gen.очень радоватьсяêtre à la fête
gen.очень раноtrès tôt (Alex_Odeychuk)
gen.очень раноà la première heure
gen.очень расстроенныйcatastrophé (Azaroff)
gen.очень исключительно, крайне, чрезвычайно редкийexceptionnel (A l'inverse de la chirurgie cardiaque où le mécanisme embolique est déterminant, ce phénomène est exceptionnel en chirurgie non cardiaque. I. Havkin)
gen.очень редкоtous les trente-six du mois
gen.очень светлыйd'un blond platine (fiuri2)
gen.очень светлыйblond platine
gen.очень сильноdramatiquement (I. Havkin)
gen.очень сильноgrandement
gen.очень сильноtant que + pouvoir
gen.очень сильноcomme un pou (выражает интенсивность)
gen.очень сильноà pleines narines (о запахе)
gen.очень сильноénormément
gen.очень сильно хотетьavoir grave envie de (z484z)
gen.очень сильное возбуждающее средствоsurexcitant
geol.очень сильное землетрясениеtremblement de terre très fort (7 баллов)
gen.очень сильныйterrifiant
gen.очень сильныйfort comme un Turc
gen.очень сильныйde taureau
gen.очень сильныйfurieux
gen.очень сильныйépouvantable
avia.очень сильный ветерvent violent
avia.очень сильный ветерgrand frais
inf.очень симпатичныйcraquant (Iricha)
gen.очень симпатичныйtrès agréable à regarder (Iricha)
gen.очень скороtrès bientôt (capricolya)
gen.очень скороtrès prochainement (capricolya)
gen.очень скороtrès vite (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.очень скороdans cinq minutes
gen.очень скучныйlong comme d'ici à demain (Yanick)
gen.очень скучныйennuyeux comme la pluie
geol.очень слабое землетрясениеtremblement de terre très léger (2 балла)
gen.очень сложныйredoutable (( о проблеме и т. п.) См. статью "очень трудный". I. Havkin)
gen.очень смешнойirrésistible
gen.очень сожалеюtous mes regrets (при извинении)
gen.очень сомневатьсяdouter fort (Silina)
gen.очень спешить сделать что-тоêtre trop pressé de f. qqch (z484z)
Игорь Мигочень спорныйplus que discutable
Игорь Мигочень спорный результатrésultat plus que discutable
gen.очень способный ребёнокenfant surdoué (Iricha)
gen.очень старатьсяse donner du mal
gen.очень старыйtrès vieux (Alex_Odeychuk)
gen.очень страшныйterrifiant
gen.очень строгая одеждаtenue très stricte
gen.очень суровая зимаun hiver très rigoureux (Alex_Odeychuk)
gen.очень существенноtrès significativement (Alex_Odeychuk)
gen.очень счастливыйheureux comme un roi
gen.очень тактичныйplein de tact (в основном о человеке Ksénie)
gen.очень тактичныйplein de tact (в основном о человеке Ksэnie)
geol.очень твёрдый песчаникgrignard
geol.очень твёрдый песчаникgrès pif
gen.очень тесно сотрудничать сtravailler très étroitement avec (z484z)
gen.очень толстыйgros comme une vache
gen.очень толстыйadipeux
gen.очень тонкийténu (Helene2008)
gen.очень тонкийtenu
avia.очень тонкий профильprofil très mince
geol.очень тонкий слойcouche très mince (мощностью 0,01 - 0,03 м)
gen.очень трудноavoir bien de la peine à (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
gen.очень чрезвычайно, исключительно, крайне трудныйredoutable (о проблеме и т. п. I. Havkin)
gen.очень чрезвычайно, исключительно, крайне трудныйredoutable (I. Havkin)
gen.очень тяжёлыйecrasant
gen.очень удивлятьсяn'en pas revenir
gen.очень удобноil fait beau + infin
gen.очень умно ироническоеc'est malin (Olechka81)
Игорь Мигочень успешныйtrès performant
gen.очень холодно!il fait rien froid !
gen.очень холодноavec un air de glace
gen.очень хорошоdes mieux
gen.очень хорошоfort bien
gen.очень хорошоtrès bien
gen.очень хорошо!très bien !
gen.очень хотетьbander pour qch (чего-л.)
gen.очень хотетьsouhaiter ardemment (Alex_Odeychuk)
gen.очень хотетьdésirer profondément (c’est quelque chose que je désire profondément z484z)
gen.очень частоcent fois
gen.очень частоtrès souvent (Alex_Odeychuk)
gen.очень частоneuf fois sur dix
gen.очень чистыйnickel
gen.очень эффективныйcoup de poing (??? z484z)
inf.плохой спортсмен, выступающий очень неровноtoquard
inf.плохой спортсмен, выступающий очень неровноtocard
Игорь Мигпо очень выгодной ценеau prix très compétitif
avia.поведение ЛА на очень больших углах атакиcomportement aux incidences très élevées
gen.положение было очень сложнымla situation était des plus difficiles
avia.полёт на очень больших высотахvol à très haute altitude
gen.посчастливиться иметь очень красивое и старинное имяavoir la chance d'avoir un très beau prénom ancient (z484z)
gen.притвориться очень занятымfaire l'affairé
geol.разновидность очень твёрдой смолыcire de Carnauba
med.ребёнок с очень низкой массой тела при рожденииenfant de très petit poids de naissance
med.ребёнок с очень низкой массой тела при рожденииenfant de très faible poids de naissance
med.роды с более интенсивными или более частыми схватками, приводящими к очень быстрому раскрытию шейки маткиaccouchement hyperkinétique
med.роды с менее интенсивными или менее частыми схватками, приводящими к очень медленному раскрытию шейки маткиaccouchement hypokinétique
avia.с очень быстрой реакциейpointu (на отклонение рулей)
gen.с пониманием того, что очень важноavec le souci de (+ inf. Alex_Odeychuk)
avia.самолёт с очень низким уровнем шумаavion ultra-silencieux
avia.система очень низкой частотыsystème VLF
gen.слишком сложный математический расчёт, который очень трудно проверитьcompte d'apothicaire (un calcul compliqué dont les résultats n'ont aucun intérêt ou sont difficilement vérifiables Iricha)
gen.слушать очень внимательноécouter de toutes ses cassers
avia.сохраняющий управляемость вплоть до очень больших углов атакиcontrôlable à des incidences très élevées (о ЛА)
inf.стоить очень дорого кому-л.coûter à quelqu'un les yeux de la tête
inf.стоить очень дорого кому-л.coûter à quelqu'un un bras
gen.стоить очень дорогоcoûter une blinde (ludmilaalexan)
gen.таким парням, как я, вы скажете, что очень занятыpour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire (Alex_Odeychuk)
gen.там очень весело!on s'y amuse bien !
geol.титанклиногумит с очень малым содержанием железаhydroclinohumite
gen.ты был очень храбрым!comme tu as été courageux ! (Alex_Odeychuk)
gen.Ты очень наблюдательныйTrès bon sens de l'observation. (с усмешкой z484z)
inf.у вас очень милоc'est joli chez vous (sophistt)
gen.У вас очень хорошоOn s'est bein amusé chez vous (z484z)
gen.у него не очень хорошо с математикойil n'est pas bon en maths (Iricha)
gen.у него очень много времениil a trop de temps (после наречий, обозначающих количество (beaucoup, davantage, peu, plus, moins, trop, etc.), неопределенный артикль des и частичный артикль du опускаются и заменяются предлогом de. Alex_Odeychuk)
gen.у него очень много времениil a trop de temps (После наречий, обозначающих количество (beaucoup, davantage, peu, plus, moins, trop, etc.), неопределенный артикль des и частичный артикль du опускаются и заменяются предлогом de. Alex_Odeychuk)
gen.угождать кому-л. ублажать кого-л. быть очень предупредительнымêtre aux petits soins auprès de qn (с кем-л.)
inf.уже очень давноdepuis très longtemps (sophistt)
inf.уже очень давноdepuis des lunes (sophistt)
avia.управляемый вплоть до очень больших углов атакиcontrôlable à des incidences très élevées (о ЛА)
gen.ходить очень быстроmarcher très vite (Alex_Odeychuk)
gambl.холодно-горячо-очень горячоglacial - froid - chaud - brulant (z484z)
gen.хорошее и не оченьdu bien et du moins bien (165helenka)
inf.человек не очень строгих правилcatholique à gros grains (Rori)
med., obs.человек, обладающий очень хорошим аппетитомgros mangeur
inf.чёрный кофе очень низкого качестваle jus de chapeau (Glutton4langs)
gen.эта ткань очень в модеcette étoffe se porte beaucoup
gen.это было очень опасноc'était très dangereux (Alex_Odeychuk)
gen.это вам очень идётcela vous va comme un gant
gen.это меня очень заинтересовалоcela m'intrigue beaucoup
gen.это мне не очень нравитсяça ne me tente guère
gen.это на него очень похожеcela lui ressemble tout à fait
gen.это не очень порядочный поступокc'est une action qui manque d'élégance
gen.это не очень серьёзноcela n'est pas bien grave (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.это не очень сложноce n'est pas dur
gen.это не очень хорошоc'est moins bien (Alex_Odeychuk)
gen.это объясняется очень простоcela s'explique naturellement
gen.это очень важноcela compte beaucoup
gen.это очень гостеприимная семьиc'est la maison du bon Dieu
gen.это очень дорогоc'est le coup de barre
gen.это очень дорогоcela est cher comme poivre
gen.это очень заметноc'est très apparent
gen.это очень помогло емуcela lui fit grand bien
gen.это очень простоcela ne fait aucune difficulté
gen.это очень простоc'est l'enfance de l'art
journ.это очень удачная формулировкаc'est une formule particulièrement heureuse
gen.это очень удобноc'est très pratique (Le Parisien, 2018)
gen.это платье вам очень идётcette robe vous habille à ravir
gen.этот пианист играет очень легкоce pianiste a les doigts déliés
gen.этот портрет очень на него похожce portrait rend bien ses traits
gen.этот школьник не очень прилеженcet écolier n'est guère studieux
gen.я бы очень хотела изменитьсяJ'aimerais bien changer (Alex_Odeychuk)
gen.я был очень жалокj'étais fort minable (Alex_Odeychuk)
gen.я в этом очень сомневаюсьj'en doute fort (Silina)
gen.Я вам очень обязанJe vous suis très obligé (z484z)
gen.Я вам очень обязанJe vous dois tant (z484z)
inf.я же это очень хорошо знаюje ne connais que ça ?
gen.я зову удовольствия ночи, когда я стану очень ласковой и ты будешь искать мои губыj'appelle les plaisirs de la nuit quand je deviendrai très douce et tu chercheras ma bouche (Alex_Odeychuk)
gen.я не очень люблю этоje n'aime pas tellement cela
gen.я не очень хорошо себе представляюje ne sais pas trop
gen.я очень боюсь, чтоj'ai très peur que (Alex_Odeychuk)
gen.я очень боюсь, что ты упадёшь из моих рукj'ai très peur que tu tombes de mes bras (Alex_Odeychuk)
gen.я очень виноватаc'est de ma faute (Alex_Odeychuk)
gen.Я очень занятje suis très occupée (Acruxia)
gen.я очень надеюсьj'espère bien
gen.я очень радje suis bien aise de (...)
gen.я очень радje suis très heureux
gen.я очень рад встретить васje suis bien aise de vous rencontrer (ROGER YOUNG)
gen.я очень рад встретиться с вамиje suis bien aise de vous rencontrer (ROGER YOUNG)
gen.я очень сожалеюje suis confus (извинение)
gen.я очень сомневаюсьj'en doute fort
gen.я очень тебя люблю и не могу жить без тебяje t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi (Alex_Odeychuk)
gen.я очень тронутje suis très sensible
gen.Я очень хочу с тобой познакомитьсяJ'ai vraiment envie de faire ta connaissance
gen.я просто тащусь/мне очень нравиться тащиться от чего-л.je déchire (арго taticanon)
gen.я тебя очень люблюje t'ai dans la peau (Alex_Odeychuk)
gen.Я тоже очень рад.Le plaisir est partagé. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Showing first 500 phrases