DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ответственность | all forms | exact matches only
RussianFrench
акционерная компания с ограниченной ответственностью и единственным владельцемSociété par action simplifiée unipersonnelle (S.A.S.U France+)
безвиновная ответственностьresponsabilité objective
безвиновная ответственностьresponsabilité sans faute
берет на себя ответственностьse déclare responsable (Juls!)
быть привлечённым к юридической ответственностиêtre responsable (Ouest-France, 2019 Alex_Odeychuk)
быть привлечённым к уголовной ответственностиêtre en état d'accusation
ввести ответственность заcréer une incrimination de (introduire dans la législation la définition d'une nouvelle infraction ainsi que les sanctions correspondantes Jeannot S)
взаимная ответственностьresponsabilité réciproque (Sergei Aprelikov)
взвалить ответственность за правонарушенияmettre sur le dos des inculpations (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
вина в форме неосторожности при деликтной ответственностиfaute quasi délictuelle (vleonilh)
вина в форме умысла при деликтной ответственностиfaute délictuelle (vleonilh)
вина при деликтной ответственностиfaute civile (vleonilh)
виновные служебные действия государственного служащего, влекущие его ответственность перед администрациейfaute personnelle à coloration disciplinaire (vleonilh)
влечь за собой ответственностьentrainer une responsabilité (vleonilh)
влечь ответственностьengager la responsabilité
внедоговорная гражданская ответственностьresponsabilité civile quasi délictuelle (при неосторожном причинении вреда)
внедоговорная гражданская ответственностьresponsabilité civile délictuelle (при умышленном причинении вреда)
возлагать ответственность на Россиюtenir la Russie pour responsable (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
возложение на государство ответственности за деяния частных лицattribution à l'Etat des faits de particuliers (vleonilh)
возраст, в котором не может иметь место уголовная ответственностьminorité pénale
возраст, в котором не может наступить уголовная ответственностьminorité pénale
возраст уголовной ответственностиâge de la responabilité criminelle (vleonilh)
возрастной предел уголовной ответственностиâge de la responabilité criminelle (vleonilh)
генеральный страховой полис с определённым пределом ответственности страховщикаpolice en compte courant
гражданская ответственностьresponsabilité publique
Гражданская ответственностьResponsabilité civile (В рамках профессиональной деятельности, агенты по продаже недвижимости, управляющие имуществом, должны быть застрахованы от последствий своих ошибок, причиняющих вред третьим лицам. Этот вид страховки называется R.C.P. (Профессиональная Гражданская ответственность). Voledemar)
гражданская ответственность без виныresponsabilité objective
гражданская ответственность без виныresponsabilité sans faute
гражданская ответственность без виныresponsabilité civile sans faute
гражданская ответственность, основывающаяся на винеresponsabilité civile pour faute
гражданская ответственность, основывающаяся на винеresponsabilité civile dérivant de la faute
гражданско-правовая ответственностьresponsabilité civile
дисциплинарная ответственностьresponsabilité disciplinaire (ROGER YOUNG)
документ, фиксирующий соглашение участников дорожно-транспортного происшествия о размерах ответственностиbarème de responsabilité (vleonilh)
долевая ответственностьresponsabilité pro parte
долевая ответственностьresponsabilité non solidaire
долевая ответственность должниковdivision (NaNa*)
должен быть привлечён к ответственностиdevoir en répondre (Ceux qui fournissent un soutien en matière de renseignement et de propagande à ces terroristes devront en répondre. // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
достигший возраста, с которого возможно привлечение к уголовной ответственностиpénalement majeur
Европейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцевAccord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует)
законодательство об имущественной ответственности руководителей предприятий и материально ответственных лицcomptabilité publique (vleonilh)
закрытая компания с ограниченной ответственностью и единственным владельцемEntreprise unipersonnelle à responsabilité limitée (France+)
заявление о привлечении к уголовной ответственностиplainte pénale (Overjoyed)
иммунитет от привлечения к судебной ответственностиimmunité des poursuites judiciaires (kee46)
иммунитет от судебной ответственностиimmunité de juridiction
иммунитет от судебной ответственностиimmunité judiciaire
иммунитет от судебной ответственностиimmunité de poursuite judiciaire
имущественная ответственностьresponsabilité pécuniaire
имущественная ответственностьresponsabilité patrimoniale (Sollnyshko)
иск о договорной ответственностиaction en responsabilité contractuelle (elenajouja)
исключать ответственностьsupprimer la responsabilité
исключать ответственностьeffacer la responsabilité
исключение ответственностиexclusion de responsabilité (traductrice-russe.com)
коллегиальная ответственностьresponsabilité collégiale (Sergei Aprelikov)
коллективная ответственностьresponsabilité de groupe
коллективная ответственностьresponsabilité collective (Sergei Aprelikov)
коллективная ответственность членов правительстваsolidarité ministérielle
Конвенция об уголовной ответственности за коррупциюConvention pénale sur la corruption
кооператив, организованный в форме акционерного общества с ограниченной ответственностьюsociété coopérative organisée sous forme de société anonyme (SCoSa Voledemar)
лицо, привлечённое к ответственностиpersonne poursuivie
лицо, привлечённое к уголовной ответственностиindividu en état d'accusation
лицо, привлечённое к уголовной ответственностиétat d'accusation
максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщикомplein de souscription
максимальная сумма возмещения, принимаемая на свою ответственность страховщиком при страховании на случай пожара строений, входящих в один массивplein relatif à un îlot
максимальная сумма, принимаемая на свою ответственность страховщиком при наступлении одного страхового случаяplein d'acceptation
Международная Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущербConvention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires (vleonilh)
международная ответственностьresponsabilité internationale
международно-правовая ответственностьresponsabilité internationale
международно-правовая ответственность государстваresponsabilité internationale de l'Etat
на свой страх и риск, на свою ответственностьaux risques et périls (beloleg)
наступление ответственностиmise en œuvre de la responsabilité
наступление уголовной ответственностиmise en œuvre de la responsabilité pénale (ROGER YOUNG)
не нести больше никакой ответственностиse libérer entre les mains (ROGER YOUNG)
не нести никакой ответственности заdécliner toute responsabilité pour (ROGER YOUNG)
не нести никакой ответственности перед кем-л.décliner toute responsabllite envers qn. (ROGER YOUNG)
не нести никакой ответственности перед кем-л.decliner toute responsabllite envers qn. (ROGER YOUNG)
не подлежащий ответственностиirresponsable
незнание закона не освобождает от ответственностиnul n'est censé ignorer la loi (Natikfantik)
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность администрацииfaute du service public (vleonilh)
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновногоfaute personnelle (vleonilh)
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед администрациейfaute personnelle à coloration disciplinaire
неправильные служебные действия, влекущие гражданскую ответственность виновного перед потерпевшимfaute personnelle classique
неправильные служебные действия, не влекущие ответственности виновногоfaute de service (vleonilh)
непреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственностиforce majeure pénale (vleonilh)
несовершеннолетний, не подлежащий уголовной ответственностиmineur pénal
нести имущественную ответственностьêtre pécuniairement responsable
нести материальную ответственность заêtre comptabilité de (что-л.)
нести материальную ответственность заêtre comptable de (что-л.)
нести материальную ответственность за ...être comptable de (vleonilh)
нести международно-правовую ответственностьêtre internationalement responsable
нести ответственностьporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
нести ответственностьêtre tenu de qch (за что-л.)
нести ответственность заêtre tenu responsable pour (ROGER YOUNG)
нести ответственность заengager la responsabilité sur (zazie25)
нести ответственность по долгамrépondre d'une dette (vleonilh)
нести ответственность солидарноêtre tenus solidairement
нести полную ответственностьencourir l'entière responsabilité
нести солидарную ответственностьêtre conjointement et solidairement responsable (kopeika)
нести солидарную ответственностьêtre solidairement responsable
нести солидарную ответственность за что-л.être solidairement tenu de qch (aht)
нести уголовную ответственностьencourir la responsabilité pénale
нести уголовную ответственностьengager sa responsabilité pénale (УПК РФ vleonilh)
несущий неограниченную ответственностьindéfiniment responsable (Stas-Soleil)
несущий неограниченную солидарную ответственностьindéfiniment et solidairement responsable (Stas-Soleil)
несущий солидарную ответственностьsolidairement responsable (Stas-Soleil)
обоюдная ответственностьresponsabilité réciproque (Sergei Aprelikov)
обстоятельства, влияющие на уголовную ответственность исполнителя преступленияcirconstances personnelles à l'auteur (vleonilh)
обстоятельства, исключающие ответственностьcause de justification (vleonilh)
обстоятельства, отягчающие ответственностьcirconstances aggravantes (vleonilh)
обстоятельства, отягчающие ответственность вследствие повышения общественной опасности деянияcirconstances aggravantes réelles (vleonilh)
обстоятельства, смягчающие ответственностьcirconstances atténuantes (учитываемые по усмотрению суда vleonilh)
обстоятельство, отягчающее ответственностьcirconstance aggravante
обстоятельство, отягчающее ответственность вследствие повышения общественной опасности деянияcirconstance aggravante réelle
обстоятельство, отягчающее ответственность, связанное с личностью участника преступленияcirconstance aggravante personnelle
обстоятельство, смягчающее ответственностьexcuse atténuante (обязательно учитываемое судом)
обстоятельство, смягчающее ответственностьcirconstance atténuante (учитываемое по усмотрению суда)
Société d'exercice libéral à responsabilité limitée Общество лиц свободных профессий с ограниченной ответственностьюSELARL (Krymulya)
Общество с ограниченной ответственностьюSociété à Responsabilité Limitée (Булавина)
общество с ограниченной ответственностьюSARL (ROGER YOUNG)
общество с ограниченной ответственностью с единственным участникомsociété à responsabilité limitée unipersonnelle (transland)
объективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause objective de non-responsabilité (исключающее неправомерность деяния vleonilh)
объём ответственностиétendue de la responsabilité
обязательная информация покупателей на предприятиях, торгующих спиртными напитками, об ответственности за нахождение в общественных местах в состоянии опьяненияaffichage dans les débits de boisson (vleonilh)
оговорка в чартере о прекращении ответственности страхователя после погрузки грузаcesser-clause
оговорка в чартере "о прекращении ответственности" фрахтователя после погрузки грузаcesser clause (vleonilh)
оговорка об освобождении от ответственности при морской перевозкеnégligence-clause
освобождать от ответственностиacquitter
освобождать от ответственностиexonérer de la responsabilité
освобождать от ответственностиs'acquitter (vleonilh)
освобождаться от ответственностиs'exonérer
освобождающий от ответственностиexonérateur
освобождение от ответственностиexemption (ROGER YOUNG)
освобождение от ответственности за участие в банде добровольно сдавшихся членов бандыexcuse des rebelles repentants
освобождение от ответственности лица, доказавшего, что оно действовало по приказу вышестоящего начальникаexcuse de l'obéissance hiérarchique
освобождение от ответственности соучастника некоторых преступлений, добровольно заявившего о случившемсяexcuse de dénonciateur
основание освобождения от ответственностиfait libératoire (vleonilh)
основание освобождения от ответственностиfait exonératoire (vleonilh)
основание освобождения от уголовной ответственностиcause d'irresponsabilité pénale
основание освобождения от уголовной ответственностиcause exclusive de la responsabilité pénale
основание освобождения от уголовной ответственностиcause d'exclusion de la responsabilité pénale (vleonilh)
основание освобождения от уголовной ответственности cause d'ouverture en cassation основание для рассмотрения дела в кассационном порядкеcause d'irresponsabilité pénale (vleonilh)
основание ответственностиcause de responsabilité (vleonilh)
основание смягчения ответственностиcause d'atténuation (vleonilh)
основание усиления ответственностиcause d'aggravation (vleonilh)
осуществляться под полную ответственностьse faisant sous l'entière responsabilité de (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG)
ответственность без виныresponsabilité légale (главным образом нанимателя за вред, причиненный вследствие несчастных случаев на производстве)
ответственность государства за действия гражданresponsabilité de l'Etat du fait des particuliers
ответственность государства за издание законов, противоречащих международному правуresponsabilité de l'Etat du fait des actes législatifs
ответственность должностных лиц государственных учрежденийresponsabilité des agents publics
ответственность за бездействиеresponsabilité par omission
ответственность за винуresponsabilité pour faute (elenajouja)
ответственность за вред, причинённый действиями третьего лицаresponsabilité du fait d'autrui
ответственность за вред, причинённый детьмиresponsabilité du dommage causé par les enfants mineurs
ответственность за вред, причинённый источником повышенной опасностиresponsabilité du fait des choses (inanimées)
ответственность за вред, причинённый работникамиresponsabilité du fait des préposés
ответственность за вред, причинённый служащимиresponsabilité du fait des préposés
ответственность за действияresponsabilité par action
ответственность за действияresponsabilité par actes positifs
ответственность за нарушение правsanction des droits
ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнениеresponsables de l'inexécution ou mauvaise exécution des obligations contractuelles (NaNa*)
ответственность подрядчика за ненадлежащее качество работыresponsabilité pour malfaçon
ответственность за несвоевременную или неполную уплатуresponsable en cas de paiement incomplet ou tardif de (NaNa*)
ответственность за повреждение здоровьяresponsabilité pour lésion corporelle
ответственность за причинённый вредresponsabilité du dommage causé
ответственность за соучастиеresponsabilité empruntée (по учению об акцессорности соучастия)
ответственность за упущениеresponsabilité par omission
ответственность министровresponsabilité ministérielle
ответственность несовершеннолетнихresponsabilité des mineurs
ответственность перед третьими лицамиresponsabilité à l'égard des tiers
ответственность по долгамresponsabilité des dettes
ответственность по обязательствамresponsabilité des obligations
ответственность правительстваresponsabilité gouvernementale (перед парламентом)
ответственность правительстваresponsabilité du gouvernement (перед парламентом)
ответственность при просрочкеresponsabilité de la demeure
ответственность при совместном причинении вредаresponsabilité plurale
ответственность родителейresponsabilité des père et mère
ответственность с учётом вины потерпевшегоresponsabilité partagée
ответственность членов преступных объединенийresponsabilité collective
ответственность членов преступных организацийresponsabilité collective
отсутствие обязанности нести ответственностьirresponsabilité
отсутствие ответственностиirresponsabilité
отсутствие ответственности нести ответственностьirresponsabilité
партнёрство с неограниченной ответственностьюsociété en nom collectif (ROGER YOUNG)
партнёрство с ограниченной ответственностьюSociété en commandite par actions (France+)
перекладывать ответственность на...rejeter la responsabilité sur ...
перестрахование сумм ответственности, принятых страховщиком сверх установленного им максимумаréassurance en excédent de plein
период ответственности страховщикаdurée de risques
повышенная ответственностьresponsabilité aggravée
Под нашу полную ответственностьSous notre pleine responsabilité (Sollnyshko)
под страхом уголовной ответственностиsous des sanctions pénales
подлежать уголовной ответственностиencourir la responsabilité pénale
подлежащий привлечению к уголовной ответственностиpénalement responsable
политическая ответственностьresponsabilité politique
порождать ответственностьengager la responsabilité
право одного из супругов ограничить свою ответственность по общим долгам пределами имущества, полученного при разделеbénéfice d'émolument (vleonilh)
право сослаться на обстоятельства, смягчающие ответственностьbénéfice des circonstances atténuantes (vleonilh)
правовая ответственностьresponsabilité légale
"правовое действие влекущее за собой индивидуальную/личную/персональную гражданско-правовую ответственность"action en responsabilité civile individuelle (/иск о возмещении ущерба в порядке индивидуальной гражданской ответственности Voledemar)
правонарушитель, не подлежащий уголовной ответственностиdélinquant irresponsable (vleonilh)
преддоговорная ответственностьresponsabilité précontractuelle (Sergei Aprelikov)
пределы ответственностиétendue de la responsabilité
Предприятие с ограниченной ответственностью с единственным участникомEntreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли — в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+)
Предприятие с ограниченной ответственностью с единственным участникомEntreprise Unipersonnelle à Responsabilité Limitée (EURL - юридическая форма, производная от SARL, правила функционирования которого были приспособлены к присутствию единственного участника. Таким образом, речь не идет о новой форме общества, поскольку оно регулируется теми же правилами, которые применяются к SARL. Преимущества EURL : 1. EURL - компания с одним акционером. Однако, при увеличении числа акционеров компания преобразуется в общество с ограниченной ответственностью (SARL) 2. EURL может выбирать, будет ли оно платить налог с личного дохода или с прибыли предприятия. В последнем случае вы получаете зарплату по фиксированной ставке, а остаток прибыли — в виде дивидендов, что может давать определённые налоговые преимущества. 3. При EURL вы несёте ответственность, ограниченную размером вложенного капитала. Однако, вам придётся платить сборы, связанные с владением компанией. Кроме этого вы обязаны пользоваться услугами бухгалтера. France+)
президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качествеle président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018)
привлекается к административной ответственностиêtre sujets à la responsabilité administrative (http://варна74.рф/node/5039)
привлекается к административной ответственностиfaire l'objet de poursuites administratives à son encontre
привлекать к административной ответственностиengager la responsabilité administrative (ROGER YOUNG)
привлекать к дисциплинарной ответственностиtraduire
привлекать к международной ответственностиmettre en cause la responsabilité internationale (ROGER YOUNG)
привлекать к международной ответственностиmettre en cause la responsabilité internationale (vleonilh)
привлекать к ответственностиentamer des poursuites (contre qn)
привлекать к ответственностиdiriger des poursuites (contre qn)
привлекать к ответственностиmettre en face de sa responsabilité
привлекать к ответственностиmettre en cause la responsabilité (vleonilh)
привлекать к ответственностиengager une poursuite
привлекать к ответственностиintenter une poursuite
привлекать к ответственностиrechercher
привлекать к ответственностиentamer une poursuite
привлекать к ответственностиpoursuivre
привлекать к судебной ответственностиtraduire en justice
привлекать к судебной ответственностиattaquer en justice
привлекать к уголовной ответственностиagir au criminel (vleonilh)
привлекаться к ответственностиencourir la responsabilité
привлекаться к ответственностиêtre tenu pour responsable de qch. (ROGER YOUNG)
привлекаться к уголовной ответственностиfaire l'objet des poursuites pénales (vleonilh)
привлекаться к юридической ответственности в судебном порядкеêtre rattrapé par la justice (Alex_Odeychuk)
привлекаться к юридической ответственности по другому делуêtre rattrapé pour une autre affaire (Alex_Odeychuk)
привлечение к административной ответственностиpoursuite administrative (ROGER YOUNG)
привлечение к гражданской ответственностиpoursuite civile
привлечение к гражданской ответственности третьих лиц причинителей ущербаrecours contre les tiers (Voledemar)
привлечение к дисциплинарной ответственностиpoursuite disciplinaire (ROGER YOUNG)
привлечение к ответственностиaction en responsabilité (vleonilh)
привлечение к ответственностиacte de poursuite (vleonilh)
привлечение к ответственности заengagement de la responsabilité en cas (NaNa*)
привлечение к ответственности за распространение позорящих сведенийaction en diffamation (vleonilh)
привлечение к субсидиарной ответственностиappel en garantie (vleonilh)
привлечение к судебной ответственностиpoursuite judiciaire (kee46)
привлечение к судебной ответственностиacte de poursuite
привлечение к судебной ответственностиaction coercitive (vleonilh)
привлечение к судебной ответственностиpoursuite en responsabilité (ROGER YOUNG)
привлечение к судебной ответственностиprise à partie
привлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их винеprise à partie
привлечение к уголовной ответственностиpoursuite répressive
привлечение к уголовной ответственностиpoursuite pénale
привлечение к уголовной ответственностиpoursuite de l'infraction
привлечения к ответственностиmise en jeu de la responsabilité (ROGER YOUNG)
привлечения к ответственностиmise en cause (ROGER YOUNG)
привлечь к дисциплинарной ответственностиinfliger des sanctions disciplinaires aux salariés (NaNa*)
привлечь к юридической ответственностиpoursuivre en justice (pour ... - за ... Alex_Odeychuk)
признание судом обстоятельств, смягчающих ответственностьoctroi des circonstances atténuantes
принимать на свою ответственностьprendre en charge (напр., груз для перевозки vleonilh)
принимать на себя ответственностьassumer la responsabilité
принятие наследства с ответственностью по долгам в пределах стоимости имуществаacceptation sous bénéfice d'inventaire (vleonilh)
принятие наследства с ответственностью по долгам в пределах стоимости имуществаacceptation bénéficiaire (vleonilh)
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имуществаacceptation bénéficiaire
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имуществаacceptation sous bénéfice d'inventaire
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имущества по описиacceptation bénéficiaire (vleonilh)
принятие наследства с ответственностью по долгам наследователя в пределах стоимости наследственного имущества по описиacceptation sous bénéfice d'inventaire (vleonilh)
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователяacceptation pure et simple (vleonilh)
принятие наследства с полной ответственностью по долгам наследодателяacceptation pur et simple
публичная акционерная компания с ограниченной ответственностьюsociété anonyme (ROGER YOUNG)
разграничение ответственности сторонrépartition de la responsabilité des parts (Michelle_Catherine)
размер ответственностиétendue de la responsabilité
реализация ответственностиmise en œuvre de la responsabilité (ROGER YOUNG)
реализация уголовной ответственностиmise en œuvre de la responsabilité pénale (vleonilh)
реализация уголовной ответственностиmise en oeuvre de responsabilité pénale (vleonilh)
риск привлечения к ответственностиrisque de responsabilité (vleonilh)
родительская ответственностьresponsabilité parentale (Sergei Aprelikov)
служить основанием для возникновения ответственностиengager la responsabilité
смягчать ответственностьatténuer la responsabilité
смягчение ответственностиatténuation de la responsabilité (vleonilh)
смягчить ответственностьattenuer la responsabilité (vleonilh)
совместная ответственностьcumul des responsabilités (vleonilh)
соглашение между страховщиками транспортных средств о распределении ответственности в случае столкновенияconvention choc pour choc (vleonilh)
содержание ответственностиcontenu de la responsabilité (vleonilh)
солидарная ответственностьresponsabilité partagée
солидарная ответственностьresponsabilité solidaire (Stas-Soleil)
солидарная ответственность в силу законаsolidarité légale
солидарная ответственность за материальный ущерб, причинённый преступлениемsolidarité pénale
социальная ответственностьresponsabilité publique
специальное товарищество с ограниченной ответственностьюsociétés en commandite spéciale (ROGER YOUNG)
спор об ответственностиcontentieux de responsabilité (vleonilh)
срок давности по искам о внедоговорной гражданско-правовой ответственностиprescription en action en responsabilité civile extracontractuelle (Morning93)
ссылаться на ответственностьinvoquer la responsabilité (ROGER YOUNG)
страхование автогражданской ответственностиassurance responsabilité civile automobile (vleonilh)
страхование без ответственности за частную аварию, кроме прямо указанных случаевassurance franc d'avaries particulières sauf
страхование гражданской ответственностиassurance de responsabilité
страхование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работassurance décennale
страхование гражданской ответственности архитекторов и подрядчиков за недостатки в выполнении строительных работassurance de garantie de construction (vleonilh)
страхование на случай ответственности за ущерб, причинённый страхователемassurance accident (vleonilh)
страхование от гражданской ответственностиassurance responsabilité civile (vleonilh)
страхование от гражданской ответственностиassurance de responsabilité civile (vleonilh)
страхование ответственности собственников автомашинassurance de responsabilité automobile (vleonilh)
страхование профессиональной гражданской ответственностиRCP (Morning93)
Страхования ответственности и страхование от строительных дефектовAssurances responsabilité et assurance dommages-ouvrage (Страхование от строительных дефектов позволяет покупателю в случае констатирования дефектов, которые предусмотрены и входят в договор страховых гарантий, возместить убытки не прибегая к ответственности строителя. Voledemar)
субъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause subjective de non-responsabilité (связанное с личностью vleonilh)
субъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause de non-imputabilité (связанное с личностью vleonilh)
товарищество, представляющее собой объединение капиталов с ответственностью участников в пределах стоимости их вкладовsociété de capitaux
уголовная ответственностьresponsabilité pénale (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
уголовная ответственность за собственные действияimputabilité matérielle
уголовная ответственность юридических лицimputabilité morale
уйти от ответственностиfuir sa responsabilité (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland)
Управление наземным моторизированным транспортным средством водителем, не имеющим при себе страхового полиса обязательного страхования гражданской ответственности владельцев транспортного средстваCirculation avec un véhicule terrestre à moteur sans assurance (MoshPit)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной и общей аварииclause franc d'avaries
условие об ограничении ответственностиclause limitative de responsabilité
условие об ограничении ответственностиclause de limitation de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
условие об освобождении от ответственностиclause d'irresponsabilité (vleonilh)
условие об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité
условие об освобождении от ответственностиclause exclusive de responsabilité (NaNa*)
условие об освобождении от ответственностиclause d'exonération de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
условие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf (vleonilh)
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence (vleonilh)
условие освобождения от ответственностиclause d'irresponsabilité
условие страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованногоclause de parenté (vleonilh)
условия об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité (vleonilh)
условия страхования гражданской ответственности, исключающее из числа выгодоприобретателей членов семьи застрахованногоclause de parenté
устранить ответственностьsupprimer la responsabilité (vleonilh)
устраняющий ответственностьexonérateur
учитывать обстоятельства, смягчающее ответственностьaccorder les circonstances atténuantes (при назначении наказания)
фидуциарная ответственностьresponsabilité fiduciaire
Частная компания с ограниченной ответственностьюSociété à Responsabilité Limitée Unipersonnelle (SRLU Voledemar)
часть имущественного ущерба, остающаяся на ответственности страхователяdécouvert obligatoire (vleonilh)
часть ущерба, которую принимает на свою ответственность первый страховщик при совместном страхованииplein de conservation