DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing они | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
slangА в-третьих, пусть засунут уже себе в задницу свои таланты, они на хер никому не нужныEt troisièmement, qu'il se foute ses talents au cul, personne n'en a rien à branler
cinemaА поутру они проснулисьEt le matin ils se sont réveillés (фильм, Россия vleonilh)
polit.автоматизация процессов управления войсками их боевой деятельностьюautomatisation du système de commandement et de l'activité
polit.актовые книги закрываются, а внесение в них записей прекращаютсяles registres seront clos et arrêté (Voledemar)
lawбез их ведомаà leur insu (eugeene1979)
gen.без них ничего не решаетсяrien ne se décide sans eux (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.без ограничения, ими не ограничиваясь, =including, but not limited to в англ.énonciatif et non limitatif (при указании списка (например, ... suivants lesquels sont énonciatifs et non limitatifs, или я titre énonciatif et non limitatif) eugeene1979)
sec.sys.блокировать приток экономических мигрантов в транзитные страны, откуда они направляются в ЕСbloquer la venue des migrants économiques dans les pays de transit vers l'UE (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
pathol., obs.болезненная крепитация сухожилий особ. Ахиллова при воспалении ихaï crépitant
gen.большинство из нихla plupart d'entre eux
polit.бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их гражданbattre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens (Le Monde, 2018)
polit.бороться за построение иммиграционной системы, которая отвечает национальным интересам США и интересам их гражданbattre pour un système d'immigration au service de l'intérêt national des Etats-Unis et de ses citoyens
gen.Будущие супруги поочередно заявили о своём желании стать мужем и женой. Мы объявили именем закона, что они соединены узами брака.futur conjoints ont déclaré l'un après l'autre vouloir se prendre pour époux et Nous avons prononcé au nom de la loi qu'ils sont unis par mariage (ROGER YOUNG)
forestr.бумага для упаковки полированных металлических изделий с целью защиты их от потускненияpapier non ternissant
forestr.бумага для упаковки полированных металлических изделий с целью защиты их от потускненияpapier antiternissure
gen.быть сильными как ониêtre forts comme eux cp. être forts comme nous (eux с союзами)
UN, weap.Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и выхода из нихBureau du PNUD pour la prevention des crises et le relèvement
lit.в ваш дом врываются ониils viennent jusque dans vos bras (Alex_Odeychuk)
med.в дополнение к лечению, которое они получаютen plus du traitement qu'ils prennent (Le Parisien, 2018)
lawв зависимости от того, применение каких из них уместноselon le cas (Sous réserve des filiales consolidées conformément au paragraphe 32 (auxquelles s'appliquent les paragraphes C3 et C6 ou les paragraphes C4 à C4C, selon le cas), l'entité d'investissement doit évaluer sa participation dans chaque filiale à la juste valeur par le biais du résultat net comme si les dispositions de la présente norme avaient toujours été en vigueur. - За исключением дочерних организаций, консолидируемых согласно пункту 32 (в отношении которых применяются пункты С3 и С6 либо пункты C4–C4C в зависимости от того, применение каких из них уместно), инвестиционная организация должна оценивать свою инвестицию в каждую дочернюю организацию по справедливой стоимости через прибыль или убыток, как если бы требования настоящего стандарта действовали всегда. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawв пределах их вкладовà concurrence de leurs apports (vleonilh)
gen.видеть вещи такими, какими они есть на самом делеregarder les choses telles qu'elles sont (Alex_Odeychuk)
gen.видеть вещи такими, какими они могли бы бытьregarder les choses telles qu'elles pourraient être (Alex_Odeychuk)
pathol., obs.внезапное расстройство функции икроножных мышц с болью и опуханием ихcoup de fouet (вследствие разрыва мышц или глубоких вен)
psychol.во мне ещё бывают желания и они всё сильнееj'ai en moi, de plus en plus fort, des envies d'encore (Alex_Odeychuk)
busin.возникающие между ними разногласияles différends qui les opposent
busin.возникающие между ними разногласияles différends qui les opposent (vleonilh)
gen.вокруг нихautour d'eux (Alex_Odeychuk)
gen.вот и они!tiens, les voilà! a
gen.вот что они говорят в тишине, когда остаются вдвоёмc'est ce qu'ils disent en silence quand ils sont deux
subl.время, которое пролетит для нас, знаменует для них конец неотвратимыйle temps qui passe pour nous, pour eux est fatal (Alex_Odeychuk)
patents.все их территории должны рассматриваться как одна странаl'ensemble des territoires respectifs devra être considéré comme un seul pays
inf.все ониc'est tout... (...)
gen.все они прекрасныelles sont belles (Alex_Odeychuk)
slangВсе политики просто уёбки, твари, манипуляторы. Все зло — от нихTous les politiciens sont des enfoirés, des monstres, des manipulateurs. Tout le mal vient d'eux
mil.Всеобщая ассоциация по страхованию военнослужащих и членов их семейAssociation générale de prévoyance militaire
gen.вы представляете, как они были рады!vous pensez s'ils étaient contents !
lit.выбор нам диктует честь – иль отмстить за них, иль следовать за нимиnous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre (Alex_Odeychuk)
lit.выбор нам диктует честь – иль отмстить за них, иль следовать за нимиnous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
mining.выемка подготовленных запасов без их возобновленияgaspillage des réserves
gen.гулять с нимиse promener avec elles cp. se, promener avec lui, avec moi, avec nous (elle в глагольных предложных конструкциях)
lawдвижимости, предназначенные для пользования в помещениях или для их украшенияmeubles meublants
gen.двое из нихdeux d'entre eux (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитетаDéclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté
gen.для большинства из нихpour la plupart d'entre eux
gen.для нихpour eux (Alex_Odeychuk)
gen.для них абсолютно неважноpeu leur importe
polit., soviet.Договор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальностиTraité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
quot.aph.Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они!Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.)
gen.доказать, что они неправыprouver qu'ils ont tort (Alex_Odeychuk)
lawдоходы супругов, которыми они могут распоряжаться по отдельностиgains et salaires
automat.единицы мер и их обозначенияunités de mesures et symboles
slangединственное, что у них есть общего — постоянная жажда выпивки и совершенно феноменальная спиртоустойчивостьLeur seul point commun était d'avoir tous la dalle en pente et une résistance à l'alcool absolument phénoménale
psychol.если они тебя расспрашивают, значит, они любопытныs'ils te demandent, c'est qu'ils sont curieux (Alex_Odeychuk)
gen.если они этого не сделаютs'ils ne le font pas (Liberation, 2018)
psychol.если опять расспрашивают, значит, они завидуютs'ils te redemandent, c'est qu'ils sont envieux (Alex_Odeychuk)
ed.если слова могут быть заступами, то они копают мне могилуsi les mots sont pioches c'est ma tombe qu'ils creusent
quot.aph.если украинцы перестанут воевать, их страна перестанет существоватьsi les Ukrainiens cessent le combat, leur pays n'existera plus (Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, 2023)
ironic.есть такие, кто никогда не ошибается, но они делают это не специальноy a ceux qui s' trompent jamais, mais qui l' font pas exprès (Alex_Odeychuk)
math.за исключением конечного числа из нихsauf un nombre fini d'entre eux
gen.за ними следуетsuivis par (Alex_Odeychuk)
gen.за ними следуютsuivis par (Alex_Odeychuk)
gen.за ними следуютon les suit
gen.заниматься тем же, что и ониêtre un des leurs
law, ADRздания и связанные с ними земельные участкиbâtiments et terrains afférents (vleonilh)
gen.здорово же они дают друг другу!qu'est-ce qu'ils se mettent !
ed.и вот они отправились шагать рука об руку вместе всю жизньet les voilà partis ensemble pour une vie (Alex_Odeychuk)
lit., f.talesИ жили они долго и счастливоet ils vécurent heureux jusqu'à la fin des temps (z484z)
lit., f.talesи жили они долго и счастливо, и было у них много детейils furent heureux et ils eurent beaucoup d'enfants (z484z)
gen.и напроказили же они!ils ont fait des leurs
busin.из нихdont (вводит перечисление или разбивку)
gen.из нихd'entre eux
gen.из них двоих я бы хотела обоихentre les deux, je voulais les deux (Alex_Odeychuk)
gen.изготовление подобных изделий и торговля имиtabletterie
agric.измерение ёмкости бочек и объёма находящегося в них винаjaugeage
gen.изучение состава избирателей, их интересовmarketing électoral
gen.изучение состава избирателей, их интересовmarketing politique
securit.именные ценные бумаги, зачисленные на счёт лишь их владельца инвестора, клиента биржевого брокера но не посредника-брокераtitres nominatifs purs
bank.индекс потребительских цен, пересчитываемый для каждой страны в зоне обращения евро так, чтобы их можно было сопоставлять на единой базеindice des prix à la consommation harmonisé (источник методологии Евростат)
UN, agric.инициатива, направленная на глобальное признание, сохранение и устойчивое использование выдающихся используемых коренными народами и традиционных сельскохозяйственных систем и связанных с ними ландшафтов, биологического разнообразия, систем знаний и культур.systèmes agricoles autochtones traditionnels d'importance mondiale
med.инструмент для образования отверстий в кости и проведения через них шовных нитейpince de Merle d'Aubigné
gen.их близкиеles leurs
gen.их брат и ониleur frère et elles cp. son frère et moi, ton frère et toi (elle с союзами)
idiom.Их водой не разольешь.Ils sont amis comme cochons. (Helene2008)
idiom.их водой не разольёшьils sont copains cochon-cochon comme cochons (ROGER YOUNG)
gen.их дети и ониleurs enfants et eux
gen.их имеется тысяча сортовil y en a trente-six sortes
gen.их легко разжалобитьils ont la pitié facile
gen.их невозможно сосчитатьon ne les compte plus (...)
gen.их очень многоon ne les compte plus
gen.их полным-полноil ne pleut comme des sauterelles
gen.их пришло очень многоils sont venus en nombre
gen.их родныеleur
gen.их спор разрешить невозможноleur différend n'est pas arrangeable
gen.их-то знают здесьeux, on les connaît ici cp. elles, on les connaît ici (eux с переходным глаголом)
gen.их тьмаil ne pleut comme des sauterelles
gen.их чёрт одной верёвочкой связалil y a un cadavre entre eux
proverbищет рукавицы, а они на рукахil cherche son âne et il est monté dessus (vleonilh)
ed.каждого из них знает точно почему этоchaqune eleve sait precisement pourqoi il est la (jetenick)
gen.каждый из нихchacun d'eux
gen.каждый из нихchacun d'entre eux
inf.каждый раз, как ты откроешь рот, они будут глупо смеяться, и особенно – на твоих похоронахà chaque fois qu't'ouvriras la bouche, elles riront bêtement et à pleines dents le jour de ton enterrement (financial-engineer)
gen.как бы богаты они ни былиquelque riches qu'ils soient
rhetor.как быть с ними?que faire de ceux-là ? (Alex_Odeychuk)
rhetor.как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения?comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? (Le Monde, 2019)
gen.как они вошли? какой вход использовали?ils sont rentrés par où ?
gen.как они обычно это делаютcomme elles le font chaque fois (Alex_Odeychuk)
gen.какой из нихlequel d'entre eux
astronaut.классификация комет в зависимости от описываемых ими орбитclassement des comètes selon les orbites décrites
gen.когда ониlorsqu'ils (Alex_Odeychuk)
bank.комбинация сделок покупки и продажи ценных бумаг с одной и той же датой валютирования, при которой наличие ценных бумаг для продажи обеспечивается их покупкойaccord d'adossement
org.name.Комитет по освоению рыбных ресурсов заливов и управлению имиComité pour la mise en valeur et l'aménagement des ressources halieutiques des Golfes
polit.Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтоженииConvention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction
org.name.Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океанаConvention sur la conservation et la gestion des stocks de poissons grands migrateurs du Pacifique Centre et Ouest
org.name.Конвенция о сохранении рыбопромысловых ресурсов и управлении ими в юго-восточной части Атлантического океанаConvention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques de l'Atlantique Sud-Est
UN, biol., sec.sys.конвенция о сохранении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и управлении имиconvention sur la conservation et la gestion des stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs en haute mer
Игорь Миг, ecol.Конференция министров стран Восточной Азии по вопросу обеспечения охраны лесов и управления имиConférence ministérielle consacrée aux législations et à la gouvernance dans le domaine des forêts
org.name.Конференция по обзору Соглашения об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиConférence d'examen de l'Accord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs
gen.который из нихlequel d'entre eux
lawкредит ремесленникам и их организациямcrédit artisanal (vleonilh)
nat.res.кривая зависимости слоя осадков от их продолжительностиcourbe intensité-durée d'une précipitation
nat.res.кривая зависимости слоя осадков от площадки их распространенияcourbe intensité-surface d'une précipitation
gen.кто из нихlequel d'entre eux
pathol., obs.лихорадка с ежедневными приступами, но сила их в чётные и нечётные дни различнаfièvre double-tièrce
slangЛохи не динозавры - они не вымрутLes couillons ne sont pas comme les dinosaures, ils ne vont pas s'éteindre (CRINKUM-CRANKUM)
slangЛохи не динозавры — они не вымрутLes couillons ne sont pas comme les dinosaures, ils ne vont pas s'éteindre
sport.матч между сборными двух стран на территории одной из нихtest-match (в регби)
polygr.машина для изготовления фасонных изделий из бумаги и картона и их запечатыванияmachine pour la transformation et l'impression du papier et du carton
health.медицинские специальности и специальности, связанные с нимиprofessions de la santé et apparentées
UN, weap.Межамериканская конвенция о борьбе с незаконным производством и оборотом огнестрельного оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материаловConvention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes (CIFTA)
gen.Между ними были "тёрки"il y a eu entre eux des frottements (ROGER YOUNG)
gen.между ними возник горячий спорils ont eu une violente discussion
gen.между ними иentre ceux-ci et (... Alex_Odeychuk)
gen.между ними не всё гладкоle torchon brûle
gen.между ними нет больше никаких отношенийils n'ont plus de relations
Игорь Мигмежду ними ничего не былоil ne s'est jamais rien passé entre eux (En août 1968, Alain Delon tourne " La Piscine " я Saint-Tropez et s'installe à La Madrague, chez Brigitte Bardot qui l'héberge et l'initie aux joies de la plaisance. L'acteur affirme qu'il ne s'est jamais rien passé entre eux.)
gen.между ними огромная разницаil y a un monde entre eux
dipl.между ними установились теплые отношенияils affichent des relations cordiales (Alex_Odeychuk)
dipl.между ними установились теплые отношенияils affichent des relations cordiales (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.между ними что-то не ладитсяça ne vas pas fort entre eux
gen.между ними чёрная кошка пробежалаsemer la zizanie посеять раздор (z484z)
gen.между ними чёрная кошка пробежалаavoir des démêlés avec (z484z)
gen.между ними чёрная кошка пробежалаil y a de l'eau dans la gaz (z484z)
inf.между ними чёрная кошка пробежалаil y a un froid entre eux (RD3QG)
gen.между ними чёрная кошка пробежалаêtre en froid avec (z484z)
agric.Международная федерация работников плантаций, сельского хозяйства и смежных с ними отраслейFédération internationale des travailleurs des plantations, de l'agriculture et des secteurs connexes
UNМеждународный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершенные в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованиюMécanisme international, impartial et indépendant chargé de faciliter les enquêtes sur les violations les plus graves du droit international commises en République arabe syrienne depuis mars 2011 et d'aider à juger les personnes qui en sont responsables
org.name.Международный план действий по сохранению акул и управлению их запасамиPlan d'action international pour la conservation et la gestion des requins
Игорь Миг, int. law.международный уголовный трибунал для пресечения преступления апартеида и других международных преступлений и наказании за нихtribunal pénal international pour l'élimination et la répression du crime d'apartheid et d'autres crimes internationaux
UN, polit.Межрегиональный практикум по вопросам планирования и организации крупномасштабных мероприятий по сбору демографических и социальных данных для малых районов и управления имиAtelier interrégional sur la planification, l'organisation et la gestion de la collecte à grande échelle de données démographiques et sociales relatives à des zones restreintes
org.name.Меморандум о взаимопонимании относительно сохранения морских черепах и их местообитаний в Индийском океане и Юго-Восточной Азии и управления имиProtocole d'accord sur la conservation et la gestion des tortues marines et de leurs habitats de l'océan Indien et de l'Asie du Sud-Est
polit., soviet.Меморандум о договорённости об установлении исходных данных в связи с Договором между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальностиMémorandum portant sur l'entente concernant l'établissement des données de départ relatives au Traité signé par l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
gen.место, остающееся для них родным на всю жизньtoutoumier (nattar; le mot toutoumier est parfaitement inconnu du thesaurus de la langue française et des moteurs de recherche ; je pense que c'est une invention fantaisiste de nattar ; le mot le plus proche est Toutounière, qui est un nom propre créé sur le mot toutou (mot du langage enfantin pour chien) par des gérants de salons de toilettage pour chiens, de pensions pour chiens et établissements analogues Jeannot S)
food.ind.метод определения летучих кислот вина, основанный на отгонке их с водяным паромméthode de dosage de l'acidité volatile du vin par entraînement à l'aide d'un courant de vapeur d'eau
euph.мне так хотелось войны тел, а они сосуществовали мирноj'ai tant voulu la guerre de corps qui se faisaient la paix (война тел = интенсивный секс financial-engineer)
gen.многие из нихnombre d'entre eux
org.name.Многосторонний форум по устойчивому производству бананов и торговле имиForum multi-acteurs pour une production et un commerce durables de la banane
org.name.Многосторонняя система доступа к генетическим ресурсам и совместного использования связанных с ними выгодSystème multilatéral d'accès et de partage des avantages
polit.Московская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войныDéclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondiale
psychol.мужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о нихl'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pas (Alex_Odeychuk)
literal.мы будем гордиться тем, что мстим за них или следуем за нимиnous aurons le sublime orgueil de les venger ou de les suivre (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
idiom.мы для них что есть, что нетуils se fiche de nous comme de leur première chemise (marimarina)
market.мы с нетерпением ждём возможности поделиться нашими достижениями с общественностью и получить их отзывыnous sommes impatients de partager nos progrès avec le public et d'obtenir leurs commentaires
gen.мы с ними разделаемся!on les aura !
gen.на нихsur celles-ci (тех последних (ж.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.на нихsur ceux-ci (тех последних (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
gen.на них смотрятon les regarde
idiom.на собрании присутствует очень мало персон и они весьма незначительныtrois quatre pelés et un tondu (julia.udre)
lit.навечно сбросили мы узы, их не вернуть к нашим ногам!c'est nous qu'on ose méditer de rendre à l'antique esclavage !
mil., arm.veh.намечать объекты для возможного подавления их огнём танковdéterminer les neutralisations préventives à demander de chars
mil., arm.veh.намечать цели для возможного подавления их огнём танковdéterminer les neutralisations préventives à demander de chars
org.name.Национальный план действий по сохранению акул и управлению их запасамиPlan d'action national pour la conservation et la gestion des populations de requins
org.name.Национальный план действий по сохранению акул и управлению их запасамиPAN-Requins
gen.не очень-то они его жалуютils ne le portent pas dans leur cœur
gen.не стоит иметь очки, если в них ничего не видноce n'est pas la peine d'avoir des lunettes si on ne peut pas voir à travers (kee46)
gen.независимо от того, где они возникаютd'où qu'ils proviennent (NaNa*)
food.ind.нейтрализация свободных жирных кислот масла путём их этерификации глицериномneutralisation de l'huile par glycérolyse
gen.некоторые из нихcertains d'entre eux (rfi.fr Alex_Odeychuk)
gen.ни вы ни ониni vous ni eux
inf.никто другой не полюбит тебя по-настоящему, они полюбят тебя за твои деньги и за шмоткиaucune autre ne t'aimera vraiment, elles t'aimeront pour les sacs et les vêtements (financial-engineer)
gen.никто из них не пришёлil n'en est venu aucun
busin.y них доля в этом предприятииils ont une participation dans cette entreprise
busin.y них мало возможностей влиять на ход переговоровleurs possibilités de négociation sont réduites
gen.них не ладитсяcela ne colle pas entre eux y
gen.них спросили его адресon leur demanda son adresse y
rhetor.но это их делоmais c'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
rhetor.но это их делоmais c'est leur affaire
med.обнажение корней зубов при заболеваниях пародонта в результате рассасывания вокруг них костной тканиdéhiscence osseuse
tech.образование сферических капель и их испарениеcaléfaction (при падении жидкости на раскалённую поверхность)
med., obs.общество во Франции, ставящее себе целью помещать в здоровые крестьянские семьи детей от туберкулёзных матерей с целью предохранения их от зараженияoeuvre du Placement familial des Tout-petits
offic.ОБЪЕКТЫ НЕДВИЖИМОСТИ И ПРАВА НА НИХBIENS ET DROITS IMMOBILIERS (Augure-Maitre du monde)
construct.объекты обозначают как постоянные объекты, так и временные объекты или любые из них, в зависимости от контекстаtravaux designe les travaux définitifs et les travaux provisoires, ou le cas échéant un seul des deux.
lawоглашать свидетелям данные ими показанияrécoler
lawоглашение свидетелям данных ими показанийrécolement
gen.огромный воз сена покачивался перед ними, и четвёрка лошадей поднимала пыльl'énorme charretée de foin oscillait devant eux et les quatre chevaux soulevaient de la poussière
gen.один из их числаl'un d'entre eux (Morning93)
math.один из нихl'un d'eux
gen.один из нихl'un d'eux
gen.один из нихl'un d'entre eux (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
inf.он тоже среди них?est-il du nombre ?
gen.они больше не пишут друг другуils ne s'écrivent plus
idiom.они врут – как дышат, а дышат они частоl'on respire comme ils mentent (букв.: мы дышим, как они врут)
gen.они вряд ли уживутся друг с другомils ne sont pas d'humeur à compatir ensemble
gen.они все живыils sont tous en vie (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.они все заодноCe sont trois têtes sous un bonnet (Motyacat)
gen.они все нуждаются в любвиelles ont besoin d'amour (говоря о девушках Alex_Odeychuk)
inf.они все одинаковыеtu en as vu cent
inf.они все одинаковыеtu en as vu un
proverbОни всегда во всем заодноQuand l'un dit: Tue, l'autre dit: Assomme (Motyacat)
gen.они говорят о любви, не имея о ней представленияils parlent d'amour sans l'avoir connu (теоретики ;-) Alex_Odeychuk)
gen.они готовы глаза друг другу выцарапатьils sont prêts à s'arracher les yeux
gen.они заезжали к намils passèrent par chez nous
idiom.они закадычные друзьяils sont copains cochon-cochon comme cochons (ROGER YOUNG)
gen.они заметили, чтоils se sont aperçus que... (...)
gen.они заодноce sont deux têtes sous un même или seul bonnet
gen.они заодноce sont deux têtes dans un même или seul bonnet
gen.они запанибратаils sont copains comme cochons
gen.они иceux-ci et (... | ceux-ci - те последние (м.р.), которые упомянуты в устной речи или письменном тексте Alex_Odeychuk)
literal.они идут прямо к вамils viennent jusque dans vos bras (Alex_Odeychuk)
ed.Они измученныеils sont martyrises (jetenick)
lawони изначально не планировалисьils n'étaient pas initialement prévus (говоря о пунктах статьи законопроекта // L'Express Alex_Odeychuk)
rhetor.они испытал настоящее облегчениеc'est un soulagement (Alex_Odeychuk)
busin.они лоббируют отзыв лицензии у банкаils font pression pour que la licence de la banque lui soit retirée (vleonilh)
polit.они любят демократию только тогда, когда выигрываютils n'aiment la démocratie que quand ils gagnent (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.они любят друг другаils s'aiment (Alex_Odeychuk)
gen.они любят друг друга как детиils s'aiment comme des enfants (Alex_Odeychuk)
gen.они меня отпускают, никогда меня не удерживаяils me laissent partir sans jamais me retenir (Alex_Odeychuk)
gen.они на лестницеils sont dans l'escalier (Silina)
fig.of.sp.Они наши вожди, поэтому они должны за нами следовать.Ils sont nos chefs, donc ils doivent nous suivre (Interex)
gen.они не выносят друг другаils ne peuvent pas se sentir
gen.они не гнушались работойils ne boudaient pas à la peine
gen.они не ищут на стороне то, что находят домаils ne cherchent pas ailleurs ce qu'ils trouvent à la maison (Alex_Odeychuk)
gen.Они не могли далеко уйти.Ils n'ont pas pu prendre une grande avance. (Iricha)
gen.они не могут ужитьсяils ne peuvent frayer ensemble
gen.они не на одном уровнеils ne sont pas de niveau
gen.они не одинакового качестваils n'ont pas la même classe
gen.они не пройдутils ne passeront pas
gen.они не разговаривают друг с другомils ne se parient plus
gen.они не сошлись характерамиils ne cousinaient pas ensemble
idiom.они недолюбливают друг другаleurs chiens ne chassent pas ensemble (ROGER YOUNG)
quot.aph.они ничего не забыли и ничему не научилисьils n'ont rien appris, ni rien oublie (Приписывается де Пана и Талейрану, но вероятно впервые употреблено в 1795г Дюмурье NickMick)
gen.они одного поля ягодаils sont du même calibre
gen.они остались на 3 дняelles sont restées trois jours (без предложного управления Silina)
gen.они отдыхали под деревомils se reposaient sous un arbre
slangони охуелиils ont pété les plombs (CRINKUM-CRANKUM)
gen.они подлежат налогообложениюils sont assujettis à l'impôt (kee46)
gen.они познакомились по Интернетуils se sont connus sur Internet (Iricha)
gen.они покупают яблокиils achètent des pommes (Alex_Odeychuk)
gen.они попались!on les a eu !
gen.они посмотрели друг на другаils se sont regardés (глаголы с местоимением se имеют взаимное значение)
gen.они поссорилисьils sont fâchés
gen.они прекрасная параils sont bien assortis
gen.они прекрасны такие, какие они естьelles sont belles telles qu'elles (Alex_Odeychuk)
gen.они пришли первымиils sont arrives les premiers
gen.они пробуют свои силы вils viennent s'essayer à ... (venir + infin выражает возможность или начало действия, вносит определённый оттенок в значение инфинитива следующего за ним другого глагола; ...)
gen.они продолжают работатьils travaillent toujours (kee46)
gen.они продолжают работуils continuent à travailler (kee46)
ed.они пытаются договоритьсяils tentent d'accorder leurs violons (например, о двух политических деятелях Iricha)
ed.они пытаются найти общий языкils tentent d'accorder leurs violons (например, о двух политических деятелях Iricha)
inf.они разговорилисьleurs langues se délièrent (Morning93)
sport.они разгромили их со счётом пять - нольils leur ont mis cinq buts à zéro
gen.они решили уехатьils ont décidé de partir
gen.они - родственникиils sont apparentés
gen.они сообща взялись за это делоils s'y sont mis à plusieurs
journ.они сохранили язык и обычаиils ont gardé leur langue et leurs coutumes
journ.они сохраняли язык и обычаиils ont gardé leur langue et leurs coutumes
gen.они стоят друг другаils se valent
gen.они стоят друг другаles deux font la paire (Asha)
gen.они стоят друг другаils peuvent se donner la main
rhetor.они считают, чтоils estiment que (Alex_Odeychuk)
gen.они считают, что только они являются патриотамиils s'attribuent le monopole du... patriotisme
gen.они сыграли вничьюils sont ex
gen.они требуют лишь своегоils ne demandent que le leur
gen.они троюродные братьяils sont cousins issus de germains
inf.они у нас получатnous les battrons
gen.они уехалиeux, ils sont partis ср. lui, il est parti; nous, nous sommes partis (eux с личным глаголом)
gen.они уже знаютils savent déjà (Alex_Odeychuk)
gen.они условились встретитьсяils sont convenus de se rencontrer
gen.они участвовали в этомils y ont mis du leur
busin.они хорошо сработалисьils forment une bonne équipe (vleonilh)
gen.они являются сами собойelles sont elles (Alex_Odeychuk)
gen.они являются сами собой, какими бы разными они ни былиelles sont elles aussi différentes soient-elles (Alex_Odeychuk)
food.ind.определение летучих кислот вина, основанное на отгонке их с водяным паромdosage de l'acidité volatile du vin par entraînement à l'acide d'un courant de vapeur d'eau
med., obs.освобождение элементов из их соединенийétat naissant (status nascendi)
quot.aph.отдай им то, что они хотятlaissons rouler ce qui prient (Alex_Odeychuk)
lawотдача с торгов с участием в них поставщиков, названных в специальном перечне, составленном администрациейadjudication restreinte
lawотдача с торгов с участием в них предпринимателей, названных в специальном перечне, составленном администрациейadjudication restreinte
patents.отказ от некоторых законоположений ввиду их неупотребительностиabandon de certaines dispositions juridiques par désuétude
patents.отказ от некоторых законоположений ввиду их устарелостиabandon de certaines dispositions juridiques par désuétude
gen.откуда у них это взялось?d'ou leur est venu cela ?
UN, polit.Оценка ресурсов рыболовства и управления ими Карибского СообществаProgramme de gestion et d'évaluation des ressources halieutiques de la Communauté des Caraïbes
lit.пережить их, но гораздо больше завидуя, что не разделили с ними могилуbien moins jaloux de leur survivre que de partager leur cercueil (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
agric.Пино ОниPinot d'Aunis
gen.По моему, они два сапога пара, и их надо публично пороть...A mon avis, les deux font la paire et ils méritent le fouet sur la place publique. (Yanick)
gen.По-видимому, они так и не осознали всю серьёзность проблемы.Ils ne semblent pas avoir pris la mesure du problème. (Iricha)
gen.подожди ихattends les
patents.полезная модель, в отношении которой вынесено судебное решение о том, что они нарушают чужие праваmodèle condamné
gen.политика попеременной поддержки противоположных партий или опоры на нихpolitique de bascule
scient.положения, которые они защищаютthèses qu'ils défendent
lawполучение блюд в предприятиях общественного питания, заведомо не имея средств для их оплатыgrivèlerie d'aliments
corp.gov.получение средств и распоряжение имиrecouvrement et dépôt des fonds
lawпользование рестораном, гостиницей и т.д., заведомо не имея средств для их оплатыgrivèlerie
UN, agric.Помощь женщинам в улучшении их благосостояния: микрофинансирование в интересах их большинстваAider les femmes à améliorer leurs moyens d'existence: Des microfinancements qui fonctionnent pour la majorité d'entre elles
psychol.понять, как много они значат друг для другаcomprendre à quel point ils tiennent l'un à l'autre (Alex_Odeychuk)
slangПосмотри, как они все классно прикинуты.Mate un peu comme ils sont tous bien fringués. (Iricha)
gen.посмотри на нихregarde les les
rhetor.потому, что они считают, чтоcar elles estiment (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawправо разведённого супруга, проживающего отдельно от детей, на общение с нимиdroit de visite
patents.правовая охрана товарных знаков и защита их от нарушений и оспариванияprotection et défense des marques de fabrique
polit., soviet.Предложение о замораживании ядерных арсеналов и их сокращенииProposition de geler et de réduire les arsenaux nucléaires
gen.предоставить события их естественному ходуlaisser faire
psychol.прекратить искать проблемы там, где их нетarrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas (Alex_Odeychuk)
crim.law.при обыске у них было обнаруженоils étaient à la recherche de (+ фр. сущ. // Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
lawпривлечение к судебной ответственности судейских чиновников в целях возмещения материального ущерба, причинённого по их винеprise à partie
lawпризнавать обоснованность исковых требований или возражений против нихadjuger les conclusions (vleonilh)
lawпризнание членами товарищества передачи доли или акций, совершённой одним из нихargément (vleonilh)
gen.приспособление для сушки бутылок и стекания воды из нихporte-bouteille
polit.приступать к сокращению запасов ядерного оружия вплоть до их полной ликвидацииréduire les stocks d'armes nucléaires jusqu'à leur liquidation
construct.приёмка объектов и их частейréception des travaux et des sections
patents.проверка фактов путём их сопоставленияrecoupement
patents.промышленный образец, в отношении которого вынесено судебное решение о том, что они нарушают чужие праваmodèle condamné
polit., soviet.Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальностиProtocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
polit., soviet.Протокол об инспекциях в связи с Договором между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальностиProtocole concernant les inspections dans le cadre du Traité signé entre l'URSS et les Etat-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
UN, weap.Протокол САДК о контроле над огнестрельным оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материаламиProtocole sur le contrôle des armes à feu, les munitions et matériels connexes
environ.профилактика лесных пожаров и борьба с нимиgestion des feux
lawпрочесть свидетелям данные ими показанияréceler
lawпрочтение свидетелям данных ими показанийrécolement
inf.пусть они сами разбираются между собойà eux le débat (Rori)
gen.разделить с ними могилуpartager leur cercueil (La Marseillaise Alex_Odeychuk)
construct.расположение колонн с расстоянием между ними, равным двум диаметрамsystyle
patents.расширение прав предприятий на получаемые ими патентыaccroissement des droits des entreprises sur les brevets qu'elles obtiennent
polit.реформы, которые они смогли внедритьles réformes qu'ils ont pu mettre en place (Alex_Odeychuk)
polit.реформы, которые они смогли провестиles réformes qu'ils ont pu mettre en place (Alex_Odeychuk)
UN, account.Руководящий комитет по модернизации библиотек ООН и комплексному управлению имиComité directeur pour la modernisation et la gestion intégrée des bibliothèques de l'Organisation des Nations Unies
gen.с ними будет скоро поконченоon les aura bientôt
gen.с ними говорятon leur parle cp. on parle à Pierre, on lui parle
gen.с ними случилась бедаil leur est arrivé malheur (Morning93)
gen.с ними случилось что-то плохоеil leur est arrivé malheur (Morning93)
gen.сесть перед нимиs'asseoir devant eux
comp., MSСистема обслуживания образов развёртывания и управления имиGestion et maintenance des images de déploiement
poeticслишком коротки эти волшебные моменты, пусть же они длятся вечноc'est trop court, ces moments de magie, qu'ils durent toujours (Alex_Odeychuk)
quot.aph.Слова что мешок : они принимают форму содержимого.Les mots sont comme des sacs: ils prennent la forme de ce que l'on met dedans. (Alfred Capus (1857-1922), журналист и драматург Helene2008)
gen.случается, что они ошибаютсяil arrive qu'ils se trompent
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord d'application
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord de repavillonement
org.name.Соглашение о содействии соблюдению рыболовными судами в открытом море международных мер по сохранению живых ресурсов и управлению имиAccord visant à favoriser le respect par les navires de pêche en haute mer des mesures internationales de conservation et de gestion
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord sur les stocks de poissons de 1995
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord des Nations Unies sur les stocks de poissons chevauchants
org.name.Соглашение об осуществлении положений Конвенции Организации Объединённых Наций по морскому праву от 10 декабря 1982 года, которые касаются сохранения трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб и управления имиAccord aux fins de l'application des dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà de zones économiques exclusives stocks chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs
EU.Сообщество возмещает ущерб, нанесённый его институтами или его служащими при исполнении ими своих обязанностейCommunauté doit réparer les dommages causés par ses institutions ou par ses agents dans l'exercice de leurs fonctions (vleonilh)
med.сращение зубов в области их корнейconcrescence des dents
gen.среди нихdans le nombre
gen.среди нихparmi elles (Alex_Odeychuk)
org.name.Стандарт на съедобные грибы и продукты из нихNorme pour les champignons comestibles et produits dérivés
trucksстанок для балансировки колёс без их снятияéquilibreuse des roues sur le véhicule
trucksстанок для балансировки колёс без их снятияmachine d'équilibrage des roues sans démontage
forestr.станок для отпиловки горбылей с превращением их в стружкуdédosseuse-dégauchisseuse
gen.стены не остановят нас – мы научились прыгать намного выше нихC'est pas un mur qui nous arretera on a deja sauté bien plus haut que ça (Alex_Odeychuk)
corp.gov.Стратегия мобилизации ресурсов и управления имиStratégie de mobilisation et de gestion des ressources
corp.gov.Стратегия мобилизации ресурсов и управления имиStratégie de mobilisation des ressources
lawсудебные разбирательства по делам, возбуждённым в отношении нихpoursuites judiciaires à leur encontre (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.те из нихceux d'entre eux (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.те из них, которыеceux d'entre eux qui (ceux d'entre eux qui adhèrent à ses idées politiques - те из них, которые придерживаются своих политических идей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.те из них, ктоceux d'entre eux que (Alex_Odeychuk)
gen.те из них, ктоceux d'entre eux qui (ceux d'entre eux qui adhèrent à ses idées politiques - те из них, кто придерживается своих политических идей // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
scient.тезисы, которые они защищаютthèses qu'ils défendent
lawтоварищество, имеющее целью строительство либо приобретение жилых помещений с последующим их распределением между участниками товариществаsociété transparente
lawтоварищество, представляющее собой объединение капиталов с ответственностью участников в пределах стоимости их вкладовsociété de capitaux
bank.товары, которые могут быть проданы только в месте их производства в силу сложности дальней транспортировки и короткого времени жизниbiens non exportables
crim.jarg.только задень их плечом — они наставят на тебя стволpour un coup d'épaule ils t'sortent le gun (Alex_Odeychuk)
lit., f.talesторопить цветы, чтобы они расцвели быстрееbrusquer le retour des fleurs (Alex_Odeychuk)
polit.тяжело подчиняться начальникам, но ещё глупее их выбиратьil est douloureux de subir les chefs, il est encore plus bête de les choisir
gen.у меня в жизни есть радости и боли, как они есть и в вашейj'ai mes joies mes peines, elles font ma vie comme la votre
gen.у нихleur (в одном из косвенных падежей, чаще всего в дательном, сопоставляется с существительным в конструкции, гл. + предлог а + сущ., с местоимениями me, te, lui, nous, vous в сочетании с глаголом: on leur promet ce livre им обещают эту книгу)
demogr.у них две девочкиensemble ils ont deux filles (Alex_Odeychuk)
busin.у них доля в этом предприятииils ont une participation dans cette entreprise (vleonilh)
gen.у них естьils ont (у них есть дети - ils ont des enfants (des - неопределённый артикль перед существительным во мн. ч., указывает на количество два и более) Alex_Odeychuk)
gen.у них есть детиils ont des enfants (Alex_Odeychuk)
gen.у них ещё нетils n'ont pas encore de (у них ещё нет детей - ils n'ont pas encore d'enfants Alex_Odeychuk)
gen.у них ещё нет детейils n'ont pas encore d'enfants (Alex_Odeychuk)
dipl.у них запланирована беседа с глазу на глазun entretien bilatéral est prévu entre eux (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.у них как будто камень с плеч свалилсяc'est un soulagement (Alex_Odeychuk)
busin.у них круговая порукаils se tiennent les coudes (vleonilh)
busin.у них мало возможностей влиять на ход переговоровleurs possibilités de négociation sont réduites (vleonilh)
gen.у них неладыle torchon brûle (о супругах, двух друзьях)
gen.у них нетils n'ont pas (Alex_Odeychuk)
gen.у них нетils n'ont pas de (у них ещё нет детей - ils n'ont pas d'enfants Alex_Odeychuk)
gen.у них нет времениils n'ont pas le temps (Alex_Odeychuk)
demogr.у них общие дети: мальчик и девочкаils ont eu ensemble un fils, ainsi qu'une fille (Alex_Odeychuk)
transp.у них поезд в десять часовils ont un train à dix heures (Alex_Odeychuk)
demogr.у них родились две девочкиensemble ils ont deux filles (Alex_Odeychuk)
demogr.у них родился их первый ребёнокils ont accueilli leur premier enfant (букв.: они приветствовали Alex_Odeychuk)
polit.уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние делаrespect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures
gen.уехать с нимиpartir avec eux cp. partir avec elles (eux в глагольных предложных конструкциях)
gen.узнать всё, что они могутapprendre tout ce qu'ils peuvent (sur ... – о ... Alex_Odeychuk)
mining.устройство для спуска грузов действием их весаdescend-charge
crim.law.утратить способность осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий либо руководить имиabolir son discernement ou le contrôle de ses actes (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
forestr.Федерация по переработке промышленных отходов и их продажеFédération de l'industrie et du commerce de la récupération
mech.eng.фреза со сред ними по величине зубьямиfraise à denture moyenne
gen.хотя ониbien qu'ils (Alex_Odeychuk)
gen.церковь с несколькими нефами одинаковой высоты и широкими проходами между нимиéglise-halle
gen.часть из нихune partie d'entre eux (Alex_Odeychuk)
gen.Чего они желают?Que desirent-ils ?
agric.черенки винограда, заготовленные для нарезки из них привоевrameaux de greffe
agric.черенки винограда, заготовленные для нарезки из них привоевbois de greffe
lawчитать свидетелям данные ими показанияrécoler
med.appl.щипцы для удаления молочных передних зубов верхней челюсти и их корнейdavier pour les dents de lait et racines frontales supérieures
med.appl.щипцы для удаления молочных передних зубов нижней челюсти и их корнейdavier pour les dents de lait et racines frontales inférieures
UNЭкологические руководящие принципы планирования населённых пунктов и управления имиapplication des directives écologiques pour la planification et la gestion des établissements humains
forestr., tradem.электронно-вычислительный программированный станок для измерения пиломатериалов и определения их оптимального использованияcomputematic
gen.эти вопросы не играют роли в их отношенияхces questions ne jouent pas entre eux
rhetor.это их делоc'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
literal.это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!c'est nous qu'on ose méditer de rendre à l'antique esclavage !
gen.этого у них не отнятьon peut pas leur enlever (youtu.be z484z)
gen.я докажу, что они неправыje leur prouverai qu'ils ont tort (Alex_Odeychuk)
psychol.я знаю, насколько они важны для васje sais à quel point ils comptent pour vous (Alex_Odeychuk)
gen.Я не знаю, как они зарабатывают на жизньJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
gen.Я не знаю, на что они живутJe ne sais pas comment ils font pour vivre (Iricha)
slangЯ не могу выносить тёлок, которые считают, что их жопа — национальная святыня!Les gonzesses qui prennent leur fignedé pour le Panthéon, moi je peux pas les morfiller !
gen.я отличалась от них темпераментом, способностями и склонностямиje différait d'eux par le tempérament, les capacités et les inclinations (Ольга Клишевская)
gen.я шарахаюсь от них, потому что боюсь стать похожейje m'déballonnais pas peur de leur ressembler (Alex_Odeychuk)