Russian | French |
выносить окончательное решение | statuer en dernier ressort (не подлежащее обжалованию) |
выносить окончательное решение | juger en dernier ressort (не подлежащее обжалованию) |
выносить постановление, предвосхищающее окончательное решение | préjuger |
конфликт, связанный с требованием окончательного решения | conflit de décisions au fond (админ. право Франции - конфликт, возникающий, когда 2 суда, относящиеся к разным судебным системам, оба заявили о своей компетентности по данному делу, но при этом оба приняли решение об отказе принять дело в производство в связи с конфликтов компетенций vleonilh) |
окончательная выверка | apurement (счетов vleonilh) |
окончательная повестка дня | ordre du jour definitif (Voledemar) |
окончательно оправдывать | acquitter par un jugement définitif (кого-л. vleonilh) |
окончательно принятый закон | loi définitive (ssn) |
окончательно принятый текст закона | loi définitive |
окончательно решить | trancher définitivement (Si le désaccord persiste, celui-ci sera tranché définitivement par le Tribunal de Zurich. Acruxia) |
окончательное заживление телесного повреждения | consolidation de la blessure (vleonilh) |
окончательное обвинительное заключение | acte d'accusation définitif |
окончательное освобождение | libération définitive (vleonilh) |
окончательное принятие | adoption définitive (Mec) |
окончательное решение | décision finale (vleonilh) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны | "Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Подтверждение полного предварительного отказа | Decision finale concernant la situation de la marque - Confirmation de refus provisoire total (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
окончательное урегулирование дела | règlement définitif de l'affaire |
окончательные претензии сторон | conclusions récapitulatives (документ, который адвокат составляет после ознакомления с материалами дела, но до начала самого судебного процесса alaudo) |
окончательный ввод во владение | envoi en possession définitive |
окончательный остаток | solde définitif |
окончательный остаток | solde final (kee46) |
окончательный патент | brevet définitif (vleonilh) |
окончательный раздел наследства | partage définitif (с прекращением общей собственности на наследственное имущество) |
окончательный разлад супружеской жизни | altération définitive (Гражданский кодекс Франции, ст.237 - altération définitive du lien conjugal maximik) |
окончательный сертификат | certificat définitif (vleonilh) |
предварительно установленный размер ущерба, впоследствии окончательно определяемый экспертизой | dommages-intérêts provisionnels |
предварительно установленный размер ущерба, окончательно определяемый экспертизой | dommages-intérêts provisionnels (vleonilh) |
решить окончательно | trancher définitivement (Si le désaccord persiste, celui-ci sera tranché définitivement par le Tribunal de Zurich. Acruxia) |
сумма заработной платы, причитающаяся в окончательный расчёт | solde |