Subject | Russian | French |
corp.gov. | ассигнования на непредвиденные обстоятельства | autorisation pour imprévus |
corp.gov. | ассигнования на непредвиденные обстоятельства | allocation pour imprévus |
gen. | благодаря удачному стечению обстоятельств | grâce à un coup de chance (ksuh) |
busin. | благоприятные обстоятельства | occasion favorable (vleonilh) |
idiom. | быть в стеснённых обстоятельствах | ne pas attacher ses chiens avec des saucisses (ROGER YOUNG) |
inf. | быть в стеснённых обстоятельствах | être dans ses petits souliers |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | se trouver dans l'embarras |
gen. | быть в стеснённых обстоятельствах | être dans la gêne |
gen. | быть выше обстоятельств | être supérieur aux événements |
gen. | быть гибким в зависимости от обстоятельств | être proche du terrain (Yanick) |
gen. | быть готовым к любым обстоятельствам | se parer à toute éventualité (Reallywoman) |
law | в аналогичных обстоятельствах | dans des circonstances analogues (NaNa*) |
Игорь Миг | в данных обстоятельствах | cela étant |
gen. | В данных обстоятельствах необходимо … | Dans ces circonstances, il est indispensable que... (ROGER YOUNG) |
law | в зависимости от конкретных обстоятельств | selon le cas (vleonilh) |
law | в зависимости от конкретных обстоятельств | par affaire (ROGER YOUNG) |
gen. | в зависимости от обстоятельств | selon les circonstances (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
gen. | в зависимости от обстоятельств | suivant le cas (vleonilh) |
gen. | в зависимости от обстоятельств | au cas par cas (twinkie) |
journ. | в зависимости от обстоятельств | selon les circonstances |
gen. | в зависимости от конкретных обстоятельств | selon les cas (I. Havkin) |
gen. | в зависимости от обстоятельств | selon le cas (vleonilh) |
gen. | в зависимости от обстоятельств | ça dépend (Stas-Soleil) |
gen. | в иных обстоятельствах | autrement (kopeika) |
gen. | в любых обстоятельствах | en toutes circonstances (Silina) |
psychol. | в обстоятельствах, вызвавших сильные эмоции | dans un contexte d'émotion particulier (L'Express Alex_Odeychuk) |
psychol. | в обстоятельствах, вызвавших сильные эмоции | dans un contexte d'émotion particulier (Alex_Odeychuk) |
gen. | в связи с возникновением объективных обстоятельств | pour juste motif (LiaK) |
law | в связи с особыми обстоятельствами | en tant que de besoin (при отступлении судьёй от принятых правил процедуры vleonilh) |
gen. | В сложившихся обстоятельствах… | Vu les circonstances… (ROGER YOUNG) |
proverb | в трудных обстоятельствах необходима твёрдость | à méchant cheval, bon éperon (для непослушной лошади - добрые шпоры Rori) |
patents. | введение в заблуждение относительно существенного обстоятельства | dol principal (имевшее последствием заключение сделки обманутой стороной) |
automat. | вероятное обстоятельство | circonstance vraisemblable |
law | виновное неисполнение договорных обстоятельств | faute contractuelle (vleonilh) |
corp.gov. | внеочередной отпуск по семейным обстоятельствам | congé pour raisons familiales |
corp.gov. | внеочередной отпуск по семейным обстоятельствам | congé de bienveillance |
busin. | внешние обстоятельства | environnement |
busin. | внешние обстоятельства | contexte (vleonilh) |
med. | внешние обстоятельства | circonstances extérieures |
law | вновь открывшееся обстоятельство | charge nouvelle (vleonilh) |
law | вновь открывшееся обстоятельство | fait nouvellement révélé (vleonilh) |
law | вновь открывшееся обстоятельство | fait nouveau |
law | вновь открывшиеся обстоятельства | faits survenus depuis (vleonilh) |
law | возникновение обстоятельств | survenue des circonstances (ROGER YOUNG) |
law | воспроизведение на месте обстоятельств совершения преступления | reconstitution d'un crime |
gen. | воспроизводить на месте обстоятельства преступления | reconstituer un crime |
law | воспроизводить на месте обстоятельства совершения преступления | reconstituer un crime (vleonilh) |
law | восстановление обстоятельств происшествия | reconstitution des faits |
law | временное прекращение нанимателем работы предприятия в силу исключительных обстоятельств технического характера | mise en chômage technique (ROGER YOUNG) |
law | выносить решение исходя из конкретных фактических обстоятельств | juger en fait (гл. обр. о судебных решениях по неотложным вопросам, не касающимся существа дела vleonilh) |
law | выносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств | exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstances (Alex_Odeychuk) |
gen. | выяснить обстоятельства | déterminer les circonstances (ROGER YOUNG) |
econ. | готовность к чрезвычайным обстоятельствам | préparation d'urgence |
econ. | готовность к чрезвычайным обстоятельствам | préparation aux situations d'urgence |
sociol. | гражданские обстоятельства | circonstances d'ordre civique (marimarina) |
fig. | действовать в зависимости от обстоятельств | naviguer à vue (greenadine) |
gen. | действовать сообразно обстоятельствам | être proche du terrain (Yanick) |
busin. | делать скидку на обстоятельства | faire la des choses |
busin. | делать скидку на обстоятельства | faire la part des choses (vleonilh) |
law | до выяснения обстоятельств | jusqu'à droit connu (ulkomaalainen) |
law | доказывание обстоятельств, исключающих отцовство | preuve de non-paternité |
gen. | документ, составленный поверенным и содержащий изложение обстоятельств дела | qualités (ROGER YOUNG) |
gen. | досадное обстоятельство | contrariété |
nucl.phys., OHS | доступность при существующем обстоятельстве | accessibilité en cas de besoin |
corp.gov. | ежегодный отпуск по иным обстоятельствам | congé annuel alternative |
gen. | если того требуют обстоятельства | si les circonstances le requièrent (vleonilh) |
fig.of.sp. | за исключением определённых обстоятельств | sauf dans certaines circonstances (Oksana Mychaylyuk) |
gen. | зависит от обстоятельств | ça dépend (Stas-Soleil) |
gen. | зависящий от обстоятельств | circonstanciel |
gen. | загадочные обстоятельства | circonstances mystérieuses |
gen. | задержавшийся в силу обстоятельств | empêché |
obst., obs. | затруднённые роды вследствие обстоятельств, зависящих от ненормального положения плода, ненормальной величины его | dystocie foetale (и т.п.) |
law | заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствам | demande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles (NaNa*) |
law | заявление об обстоятельствах дела | exposé des faits (ROGER YOUNG) |
gen. | знать все обстоятельства дела | savoir ou connaître tous les tenants et aboutissants de qch. (Voledemar) |
gen. | знать все обстоятельства | savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire (дела) |
gen. | знать все обстоятельства | connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire (дела) |
law | зная об обстоятельствах дела | en connaissance de cause (vleonilh) |
patents. | излагать обстоятельства | représenter les circonstances |
law | изложение обстоятельств дела | factura |
law | изложение обстоятельств дела | exposé des faits (ROGER YOUNG) |
law | изложение обстоятельств инцидента | exposé des faits |
law | изложение фактических обстоятельств | exposé des faits (ROGER YOUNG) |
gen. | изучение обстоятельств смерти | thanatologie |
crim.law. | имеется обстоятельство, исключающего преступность деяния | il existe un fait justificatif (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | имеется обстоятельство, исключающее преступность деяния | il existe un fait justificatif (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. Alex_Odeychuk) |
gen. | именно при таких обстоятельствах | c'est dans ces circonstances que (Alex_Odeychuk) |
journ. | исключительные обстоятельства | circonstances exceptionnelles |
pharma. | использование незарегистрированного препарата в связи с исключительными обстоятельствами | usage compassionnel (traductrice-russe.com) |
law | исследование различных предметов с целью установления обстоятельств преступления либо личности виновных лиц | constatations matérielles |
law | исследовать обстоятельства дела | rechercher les circonstances de l'affaire (vleonilh) |
law | истинных обстоятельств | circonstances véritables (ROGER YOUNG) |
law | квалифицирующее обстоятельство | circonstance aggravante |
law | квалифицирующие обстоятельства | circonstances aggravantes (vleonilh) |
law | коренное изменение обстоятельств | chargement fondamental de circonstances (существовавших при заключении договора vleonilh) |
law | кража, совершенная при отягчающих обстоятельствах | vol aggravé (ROGER YOUNG) |
IMF. | мера на случай непредвиденных обстоятельств | mesure pour faire face à des imprévus |
IMF. | мера на случай непредвиденных обстоятельств | mesure pour imprévus |
gen. | меры обеспечения населения на случай чрезвычайных обстоятельств | sécurité civile |
IMF. | механизм на случай непредвиденных обстоятельств | clause d'ajustement (Cameroun, Gabon) |
IMF. | механизм на случай непредвиденных обстоятельств | mécanisme d'ajustement automatique (Cameroun, Gabon) |
Игорь Миг, UN | миссия по выявлению обстоятельств | mission d'enquête |
Игорь Миг, UN | миссия по выявлению обстоятельств | mission d'établissement des faits |
Игорь Миг, UN | миссия по выяснению обстоятельств | mission d'enquête |
Игорь Миг, UN | миссия по выяснению обстоятельств | mission d'établissement des faits |
law | на время, равное периоду действия обстоятельств непреодолимой силы | pour une durée égale à celle de force-majeure (Morning93) |
law | насилие при отягчающих обстоятельствах | violences aggravées (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | насколько позволяют обстоятельства | au gré des circonstances |
law | наступление обстоятельств | survenance des circonstances (AlyonaP) |
law | наступление обстоятельств, составляющих страховой риск | réalisation du risque |
law | наступление форс-мажорных обстоятельств | état des conditions de force majeure (как вариант Morning93) |
gen. | не зависящие от кого-либо обстоятельства | circonstances indépendantes de la volonté de qn (vleonilh) |
gen. | неблагоприятное обстоятельство | désavantage |
gen. | независимо от обстоятельств | peu importe les circonstances (Alex_Odeychuk) |
busin. | независящее от нас обстоятельство | circonstance indépendante de notre volonté (vleonilh) |
gen. | непредвиденное обстоятельство | cas fortuit |
law | непредвиденное обстоятельство | événement imprévu |
gen. | непредвиденное обстоятельство | accident |
construct. | непредвиденное обстоятельство обозначает то, что не мог разумно предвидеть опытный подрядчик на дату представления оферты | imprévisible signifie non raisonnablement prévisible pour un entrepreneur expérimenté à la date de la soumission de l'offre. |
IMF. | непредвиденные обстоятельства | aléas |
law | непредвиденные обстоятельства | circonstances imprévisibles (vleonilh) |
busin. | непредвиденные обстоятельства | imprévus (vleonilh) |
org.name. | Непредвиденные обстоятельства в связи с ПНД | PAI - Imprévus |
law | непреодолимые обстоятельства как основание исключения или смягчения уголовной ответственности | force majeure pénale (vleonilh) |
gen. | неприятное обстоятельство | contrariété |
gen. | ни при каких обстоятельствах! | pour tout l'or du monde ! (I. Havkin) |
gen. | ни при каких обстоятельствах | en aucun cas (Lesnykh) |
law, court | новые факты, новые обстоятельства, вновь открывшиеся обстоятельства | nova (дела = des allégués nouveaux zpo-cpc.ch kinda_me) |
forestr. | номер телефона для вызовов при чрезвычайных обстоятельствах | numéro d'urgence |
law | обнаружение новых фактических обстоятельств | découverte de faits nouveaux (vleonilh) |
law | обстоятельства, влияющие на квалификацию преступного деяния | circonstances réelles (vleonilh) |
law | обстоятельства, влияющие на уголовную ответственность исполнителя преступления | circonstances personnelles à l'auteur (vleonilh) |
law | обстоятельства вне разумного контроля | événements échappant au contrôle raisonnable (NaNa*) |
Игорь Миг, law | обстоятельства дела | en fait (пункт в постановлении суда) |
law | обстоятельства дела | rappel des faits (maximik) |
Игорь Миг, law | обстоятельства дела | faits de la cause (напр.: Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.) |
law | обстоятельства дела | circonstances de l'espèce (vleonilh) |
patents. | обстоятельства дела | faits de la cause |
patents. | обстоятельства дела | circonstance de fait |
law | обстоятельства дела | circonstances de l'affaire (vleonilh) |
patents. | обстоятельства дела | matérialité des faits |
astr. | обстоятельства затмения | phases de l'éclipse |
law | обстоятельства, исключающие общественную опасность деяния | cause de justification (vleonilh) |
law | обстоятельства, исключающие ответственность | cause de justification (vleonilh) |
law | обстоятельства, исключающие противоправность | circonstances excluant l'illicité (vleonilh) |
law | обстоятельства, исключающие противоправность | circonstances excluant l'illicéité (vleonilh) |
law | обстоятельства конкретного дела | faits de l'espèce (vleonilh) |
med. | обстоятельства летального исхода | circonstances du décès |
med. | обстоятельства летального смерти | circonstances du décès |
law | обстоятельства, на которые делается ссылка | circonstances alléguées (vleonilh) |
gen. | обстоятельства не благоприятствуют этому | les circonstances n'y prêtent pas |
law | обстоятельства непреодолимой силы | circonstances échappant à la volonté (ksuh) |
law | обстоятельства непреодолимой силы | circonstances hors du contrôle (ksuh) |
law | обстоятельства непреодолимой силы | circonstances échappant au contrôle (ksuh) |
gen. | обстоятельства непреодолимой силы | circonstances de force majeure (Voledemar) |
gen. | обстоятельства, освобождающие от ответственности | causes exonératoires de responsabilité (YuriTranslator) |
law | обстоятельства, отягчающие ответственность | circonstances aggravantes (vleonilh) |
law | обстоятельства, отягчающие ответственность вследствие повышения общественной опасности деяния | circonstances aggravantes réelles (vleonilh) |
astr. | обстоятельства падения | circonstances de la chute |
law | обстоятельства производства по делу | rappel de la procédure (maximik) |
trucks | обстоятельства происшествия | circonstances d'accident |
law | обстоятельства, связанные с личностью исполнителя | circonstances mixtes (влияющие на квалификацию преступного деяния) |
law | обстоятельства, связанные с личностью исполнителя, влияющие на квалификацию преступного деяния | circonstances mixtes (vleonilh) |
comp. | обстоятельства, связанные с применением | cas d’application |
idiom. | обстоятельства сильнее нас | à l'impossible tous sont tenus (Rori) |
journ. | обстоятельства сложились для нас благоприятно | les circonstances nous favorisèrent |
law | обстоятельства, служащие основанием для отмены | circonstances rescindantes (юридического акта vleonilh) |
law | обстоятельства, смягчающие ответственность | circonstances atténuantes (учитываемые по усмотрению суда vleonilh) |
gen. | обстоятельствами работы | conditions de travail (ROGER YOUNG) |
law | обстоятельство, делающее исполнение какого-л. акта, предписания не терпящим отлагательства | péril en la demeure |
law | обстоятельство, исключающее виновность | cause de non-culpabilité (напр. невменяемость) |
law | обстоятельство, исключающее виновность | cause de non-capabilité (напр., невменяемость vleonilh) |
law | обстоятельство, исключающее общественную опасность | fait justificatif (деяния vleonilh) |
law | обстоятельство, исключающее общественную опасность деяния | fait justificatif |
law | обстоятельство, исключающее общественную опасность деяния | cause de justification |
crim.law. | обстоятельство, исключающее преступность деяния | fait justificatif (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. | s'il existe un fait justificatif - при наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния Alex_Odeychuk) |
law | обстоятельство, исключающее преступность деяния | fait justificatif (Alex_Odeychuk) |
law | обстоятельство, на которое делается ссылка | circonstance alléguée |
busin. | обстоятельство непреодолимой силы | cas de force majeure (vleonilh) |
gen. | обстоятельство образа действия | complément de manière |
law | обстоятельство, оправдывающее по закону причинение вреда | fait justificatif (vleonilh) |
law | обстоятельство, освобождающее от наказания | excuse légale |
patents. | обстоятельство, освобождающее от наказания | excuse légitime |
patents. | обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légitime |
patents. | обстоятельство, освобождающее по закону от ответственности | excuse légale |
law | обстоятельство, отягчающее ответственность | circonstance aggravante |
law | обстоятельство, отягчающее ответственность вследствие повышения общественной опасности деяния | circonstance aggravante réelle |
law | обстоятельство, отягчающее ответственность, связанное с личностью участника преступления | circonstance aggravante personnelle |
mil. | обстоятельство, препятствующее несению службы | indisponibilité |
mil. | обстоятельство, препятствующее призыву на службу | indisponibilité |
law | обстоятельство, смягчающее наказание по закону | excuse légale |
patents. | обстоятельство, смягчающее наказание по закону | excuse légitime |
law | обстоятельство, смягчающее ответственность | excuse atténuante (обязательно учитываемое судом) |
law | обстоятельство, смягчающее ответственность | circonstance atténuante (учитываемое по усмотрению суда) |
patents. | обстоятельство, способствующее доказательству | adminicule |
law | обязанность вышестоящей судебной инстанции кроме Кассационного суда рассмотреть дело по поданной жалобе с точки зрения как соответствия закону, так и доказанности фактических обстоятельств | effet dévolutif des vois de recours (vleonilh) |
law | оговорка о прекращении действия договора при изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus |
law | оговорка о прекращении действия договора при существенном изменении обстоятельств | clause rebus sic stantibus (vleonilh) |
IMF. | оговорка об исключительных обстоятельствах | clause de circonstances exceptionnelles |
patents. | оговорка "при неизменных обстоятельствах" | clause rebus sic stantibus |
gen. | ознакомиться с обстоятельствами | se mettre au fait |
patents. | оправдывающее обстоятельство | justification |
law | оправдывающие обстоятельства | circonstances absolutoires (vleonilh) |
mil. | освобождать от действительной военной службы по семейным обстоятельствам | alléger |
tech. | освобождение от военной службы по семейным обстоятельствам | allégement |
mil. | освобождение от действительной военной службы по семейным обстоятельствам | allègement |
tech. | особое обстоятельство | cas extrème (Sergei Aprelikov) |
obs. | особое обстоятельство | particularité |
gen. | особые обстоятельства | contraintes (mayay4ik) |
crim.law. | отмывание денег при отягчающих обстоятельствах | blanchiment aggravé (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | отпуск по семейным обстоятельствам | congé pour événements familiaux (vleonilh) |
law | отпуск по семейным обстоятельствам | congé pour nécessités familiales (vleonilh) |
law | отпуск по семейным обстоятельствам | congé pour convenances personnelles (vleonilh) |
law | отпуск по семейным обстоятельствам | congé spécial d'ordre familial (vleonilh) |
mil. | отпуск по семейным обстоятельствам | permission exceptionnelle pour événement familial |
corp.gov. | отсутствие на рабочем месте в связи с чрезвычайными семейными обстоятельствами | absence pour motifs familiaux |
journ. | отягощающие вину обстоятельства | circonstances aggravantes |
crim.law. | отягчающее обстоятельство | une circonstance aggravante (L'Express Alex_Odeychuk) |
law | отягчающее обстоятельство | élément à charge (marimarina) |
med. | отягчающие вину обстоятельства | circonstances aggravantes |
gen. | отягчающие вину обстоятельства | circonstances aggravantes |
law | отягчающие обстоятельства, связанные с личностью правонарушителя | circonstances aggravantes personnelles (vleonilh) |
crim.law. | оценивать фактические обстоятельства дела | faire l'objet d'une appréciation individuelle (L'Express financial-engineer) |
crim.law. | оценка определённых фактических обстоятельств | l'appréciation individuelle des faits (L'Express financial-engineer) |
law | пересмотр условий договора в связи с наступлением непредвиденных обстоятельств | révision pour imprévision (NaNa*) |
welf. | период действия обстоятельства, в связи с которым предоставляется пособие | éventualité (Stas-Soleil) |
welf. | период действия обстоятельства, служащего основанием предоставления пособия | éventualité (Stas-Soleil) |
UN | планирование с учетом изменяющихся обстоятельств | planification souple |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | sur charges nouvelles (vleonilh) |
law | по вновь открывшимся обстоятельствам | suite aux éléments et pièces découverts (Katharina) |
journ. | по независящим обстоятельствам | pour de force majeure indépendants de la volonté de |
journ. | по независящим обстоятельствам | pour des motifs indépendants de la volonté de |
law | внж по семейным обстоятельствам | vie privée et familiale (AlexaLaroux) |
busin. | по семейным обстоятельствам | pour raison familiale (vleonilh) |
gen. | по случайному стечению обстоятельств | le hasard avait fait que (z484z) |
lit. | по стечению обстоятельств | par une conjonction des hasards (C&B) |
gen. | по стечению обстоятельств | par hasard (z484z) |
philos. | побочное обстоятельство | accident |
gen. | побочное обстоятельство | à-côté |
gen. | побочное обстоятельство | я-côté |
journ. | под давлением обстоятельств | sous la pression des circonstances |
law | подтверждать то обстоятельство, что | confirmer du même fait que (... Alex_Odeychuk) |
law | подтверждать то обстоятельство, что он | confirmer du même fait qu'il (... Alex_Odeychuk) |
law | подтверждать то обстоятельство, что она | confirmer du même fait qu'elle (... Alex_Odeychuk) |
IMF. | положения о чрезвычайных обстоятельствах | dispositions d'exception |
gen. | порядок действий при сложившихся обстоятельствах | ordre d'action conforme aux circonstances (ROGER YOUNG) |
construct. | последствия обстоятельств непреодолимой силы | conséquences de la force majeure (форс-мажор) |
lit. | поступать по обстоятельствам | prendre conseil des circonstances (z484z) |
lit. | поступить по обстоятельствам | prendre conseil des circonstances (z484z) |
law | право сослаться на обстоятельства, смягчающие ответственность | bénéfice des circonstances atténuantes (vleonilh) |
law | правомерное обстоятельство, явившееся необходимым для совершения правонарушения | condition préalable (vleonilh) |
law | предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчается | excuses légales (ROGER YOUNG) |
law | предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчается | excuses |
law | прекращение деятельности юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характер | dissolution accidentelle (vleonilh) |
law | прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, имеющими случайный характер | dissolution accidentelle |
law | прекращение юридического лица в связи с обстоятельствами, предусмотренными законом | dissolution légale (vleonilh) |
law | преступление, совершенное при отягчающих обстоятельствах | crime aggravé (vleonilh) |
law | преступление, совершённое вследствие случайного стечения обстоятельств | infraction de circonstances |
law | преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельств | criminel occasionnel (vleonilh) |
law | преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельств | criminel d'occasion (vleonilh) |
law | преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельств | criminel accidentel (vleonilh) |
gen. | при благоприятных обстоятельствах | dans les circonstances favorables (Lana Falcon) |
lit. | при более счастливых обстоятельствах | dans de meilleures circonstances (Alex_Odeychuk) |
lit. | при более счастливых обстоятельствах | dans les meilleures circonstances (Alex_Odeychuk) |
lit. | при более счастливых обстоятельствах | en de meilleures circonstances (Alex_Odeychuk) |
busin. | при всех обстоятельствах | dans tous les cas (vleonilh) |
journ. | при данных обстоятельствах | dans les circonstances actuelles |
gen. | при данных обстоятельствах | vu les circonstances (тж. vu la situation - в данной ситуации; в связи со сложившейся ситуацией ksuh) |
journ. | при известных обстоятельствах | sous certaines conditions |
gen. | при любых обстоятельствах | en toute hypothèse (énergie) |
gen. | при любых обстоятельствах | en toutes circonstances (kee46) |
law | При любых обстоятельствах | EN TOUT ETAT DE CAUSE (ROGER YOUNG) |
gen. | при любых обстоятельствах | dans tous les cas (kopeika) |
gen. | при любых обстоятельствах | en toute hypothèse (эnergie) |
law | при наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния | s'il existe un fait justificatif (в уголовном кодексе определены особые ситуации, при которых поведение лица, внешне сходное с каким-либо преступлением, признается правомерным. Более того, лицо наделяется правом на причинение вреда при наличии определенных оснований и соблюдении условий, предусмотренных соответствующими статьями уголовного кодекса. Такие ситуации называются обстоятельствами, исключающими преступность деяния. Alex_Odeychuk) |
law | при наличии обстоятельства, исключающего преступность деяния | s'il existe un fait justificatif (Alex_Odeychuk) |
gen. | умер при невыясненных обстоятельствах | décédé dans des circonstances étranges (Morning93) |
gen. | умер при невыясненных обстоятельствах | décédé dans des circonstances obscures (Morning93) |
gen. | при определённых обстоятельствах | dans certains cas (в некоторых случаях Alex_Odeychuk) |
law | при таких обстоятельствах | dans telles circonstances (Morning93) |
law | при таких обстоятельствах | en telles circonstances (Morning93) |
gen. | при таких обстоятельствах | dans ses circonstances (Alex_Odeychuk) |
econ. | признак особых обстоятельств | SCI (indicateur de circonstance spécifique eugeene1979) |
econ. | признак особых обстоятельств | indicateur de circonstance spécifique (SCI в транспортной накладной eugeene1979) |
law | признание судом обстоятельств, смягчающих ответственность | octroi des circonstances atténuantes |
idiom. | признать виновным без смягчающих вину обстоятельств | condamner à outrance (Le vingt-huit mai, Lucien, assigné devant le Tribunal civil, y fut condamné plus promptement que ne le pensait Desroches, car on poursuivait Lucien à outrance. (H. de Balzac, Illusions perdues.) — 28 мая Люсьен предстал перед гражданским судом и был осужден скорее, чем предполагал Дерош, так как он был признан виновным без смягчающих вину обстоятельств. Rori) |
gen. | примениться к обстоятельствам | se plier aux circonstances |
gen. | примениться к обстоятельствам | prendre le temps comme il vient |
gen. | применяться к обстоятельствам | se prêter aux circonstances |
law | принимать во внимание смягчающие обстоятельства | accorder les circonstances atténuantes (vleonilh) |
gen. | приспосабливать к обстоятельствам | accommoder aux circonstances |
journ. | приспосабливаться к обстоятельствам | se plier aux circonstances |
gen. | программа помощи при чрезвычайных обстоятельствах | ORSEC (катастрофах и т.п.) |
EU. | продовольственная помощь и помощь в чрезвычайных обстоятельствах | relations avec les (vleonilh) |
EU. | продовольственная помощь и помощь в чрезвычайных обстоятельствах | Direction I - Relations avec les Etats ACP (vleonilh) |
corp.gov. | проект на случай непредвиденных обстоятельств | projet au titre des imprévus |
dat.proc. | процедура внесения изменений при чрезвычайных обстоятельствах | procédure relative aux changements urgents |
law | разумное лицо, действующее в том же качестве, что и другая сторона, при аналогичных обстоятельствах | personne raisonnable de même qualité que l'autre partie, placée dans la même situation (Michelle_Catherine) |
law | расследование фактических обстоятельств | enquête sur les faits (в международном праве vleonilh) |
law | рассматривать все факты и обстоятельства | prendre en considération tous les faits et circonstances (Alex_Odeychuk) |
law | рассмотреть все факты и обстоятельства | tenir compte de tous les faits et circonstances (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
gen. | решение, вызванное обстоятельствами | par les circonstances |
patents. | решение основано на обстоятельствах, которые... | l'arrêt est basé sur des faits lesquels ... |
med., obs. | роковое стечение обстоятельств | fatalité |
law | роспуск парламента, обусловленный предусмотренными конституцией обстоятельствами | dissolution conditionnelle (vleonilh) |
EU. | РТОМ; relations avec l'Afrique de Sud et l'Afrique australe; Conseil "développement"; aide alimentaire et aides d'urgence Директорат I (отношения со странами Африки, бассейна Карибского моря и Тихоокеанского региона страны АКТ; отношения с заморскими странами и территориями государств-членов; отношения с Южной Африкой и южной частью Африки; Совет по развитию; продовольственная помощь и помощь в чрезвычайных обстоятельствах | Direction I - Relations avec les Etats ACP; relations avec les (vleonilh) |
law | с учётом возможного возникновения новых обстоятельств | sous toutes réserves (Katharina) |
gen. | с учётом всех фактов и обстоятельств | en tenant compte de tous les faits et circonstances (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | с учётом этих обстоятельств | cela étant |
law | с учётом этого обстоятельства | en prenant en compte cette circonstance (NaNa*) |
Игорь Миг | сводничество при отягощающих обстоятельствах | proxénétisme aggravé |
law | семейные обстоятельства | affaire de famille (vleonilh) |
gen. | сила обстоятельств | la force des choses (chajnik) |
gen. | силой обстоятельств | par la force des choses (Iricha) |
gen. | случайное обстоятельство | rencontre |
gen. | случайные второстепенные обстоятельства | contingence |
patents. | слушать дело с учётом фактических обстоятельств | instruire une cause sur la matérialité des faits |
gen. | смотря по обстоятельствам | ça dépend (разг. vleonilh) |
inf. | смотря по обстоятельствам | cela dépend |
inf. | смотря по обстоятельствам | c'est selon |
journ. | смотря по обстоятельствам | suivant les circonstances |
gen. | смотря по обстоятельствам | selon le vent |
gen. | смотря по обстоятельствам | selon les circonstances |
med. | смягчающие вину обстоятельства | circonstances atténuantes |
gen. | смягчающие вину обстоятельства | circonstances atténuantes |
gen. | со знанием дела, зная об обстоятельствах дела | en toute connaissance de cause (beloleg) |
law | совершённый при отягчающих обстоятельствах | aggravé |
law | совершённый при отягчающих обстоятельствах, квалифицированный | aggravé (о преступлении vleonilh) |
law | совершённый при смягчающих обстоятельствах | attenué (vleonilh) |
law | совершённый при смягчающих обстоятельствах | atténué |
gen. | совокупность обстоятельств | contexte |
law | сокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами | dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstances (vleonilh) |
law | соответственно обстоятельствам данного дела | ainsi qu'il appartiendra (vleonilh) |
gen. | соответствующий обстоятельствам | circonstanciel |
law | составлять заявление об обстоятельствах дела | préparer l'exposé des faits (ROGER YOUNG) |
fig. | сохранять присутствие духа при тяжёлых обстоятельствах | avoir le pied marin |
law | ссылаться на оправдывающие обстоятельства | exciper |
gen. | ссылаться на смягчающие вину обстоятельства | plaider les circonstances atténuantes |
law | ссылаться на смягчающие обстоятельства | plaider les circonstances atténuantes (vleonilh) |
gen. | стать жертвой обстоятельств | être pris dans un engrenage |
gen. | стечение обстоятельств | engrenage (kee46) |
gen. | стечение обстоятельств | concours de circonstances |
journ. | стечение обстоятельств | concours d'événements |
gen. | стечение обстоятельств | concours d'événements |
gen. | стечение обстоятельств | conjoncture |
fig. | стечение сложных обстоятельств | engrenage |
law | стечение тяжёлых обстоятельств | concours de circonstances défavorables (ROGER YOUNG) |
gen. | стечения тяжёлых обстоятельств | concours de circonstances difficiles (ROGER YOUNG) |
law | Сторона, для которой наступили обстоятельства непреодолимой силы | la Partie qui subit la force majeure (Morning93) |
corp.gov. | сумма на непредвиденные обстоятельства | fonds pour imprévus |
corp.gov. | сумма на непредвиденные обстоятельства | montant pour les imprévus |
law | существенное изменение обстоятельств | changement fondamental de circonstances (как основание неисполнения договора vleonilh) |
patents. | существенное обстоятельство | fait pertinent |
gen. | существенное обстоятельство | fait pertinent (влияющее на исход дела) |
busin. | так сложились обстоятельства, что | les choses sont faites ainsi que (vleonilh) |
busin. | так сложились обстоятельства, что | les choses sont faites ainsi que |
law | то обстоятельство, что | le fait que (Alex_Odeychuk) |
law | то обстоятельство, что ..., не препятствует тому, чтобы ... | le fait que ... n'empêche pas que ... (Alex_Odeychuk) |
for.pol. | то, что эта встреча может состояться, очевидно является крайне положительным обстоятельством | il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
for.pol. | то, что эта встреча может состояться, очевидно, является крайне положительным обстоятельством | il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir (Alex_Odeychuk) |
gen. | только тогда, когда возникают определённые обстоятельства или происходят определённые события | seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent (Dans le cas de certaines entités émettrices, les activités pertinentes ont lieu seulement lorsque des circonstances ou événements particuliers se produisent. - В случае с некоторыми объектами инвестиций значимая деятельность имеет место только тогда, когда возникают определенные обстоятельства или происходят определенные события. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
ed. | тяжелые обстоятельства | circonstances difficiles (ROGER YOUNG) |
law | уличающие обстоятельства | circonstances déterminantes (vleonilh) |
law, ADR | условие, возникающее в связи с отсрочкой выполнения контракта в случае возникновения конкретного обстоятельства | condition suspensive (vleonilh) |
gen. | условие, зависящее и от воли сторон, и от объективных обстоятельств | condition simplement potestative (vleonilh) |
crim.law. | установить все обстоятельства совершенного преступления | établir toutes les circonstances de ce crime (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | установить обстоятельства | établir les circonstances (ROGER YOUNG) |
law | установить обстоятельства | déterminer les circonstances (ROGER YOUNG) |
law | установление фактических обстоятельств | constatations matérielles (непосредственно с помощью органов чувств лица, составляющего протокол vleonilh) |
law | установленные фактические обстоятельства | conclusions factuelles (в результате судебного разбирательства Morning93) |
law | утрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами | cessation d'effet par caducité ou autrement (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным) |
gen. | учитывать обстоятельства | faire la prendre des choses |
law | учитывать обстоятельства, смягчающее ответственность | accorder les circonstances atténuantes (при назначении наказания) |
crim.law. | фактические обстоятельства | faits (l'appréciation individuelle des faits - оценка определённых фактических обстоятельств // L'Express financial-engineer) |
law | фактические обстоятельства | matérialité des faits (ROGER YOUNG) |
patents. | фактические обстоятельства | état des choses |
patents. | фактические обстоятельства | circonstances effectives |
formal | фактические обстоятельства | contexte (le contexte // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
law | фактические обстоятельства | points de fait (ROGER YOUNG) |
patents. | фактические обстоятельства | circonstances réelles |
patents. | фактические обстоятельства | état de l'affaire |
gen. | фактические обстоятельства преступления | matérialité d'un délit (kee46) |
law | фактическое обстоятельство | élément de fait (в отличие от правовой нормы) |
law | фактическое обстоятельство | circonstance de fait (vleonilh) |
law | факты и обстоятельства | les faits et circonstances (L'investisseur doit réévaluer s'il contrôle l'entité émettrice lorsque les faits et circonstances indiquent qu'un ou plusieurs des trois éléments du contrôle ont changé. - Инвестор должен повторно оценить, контролирует ли он объект инвестиций или нет, в том случае, если факты и обстоятельства указывают на изменения в одном или нескольких из трех элементов контроля. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
proced.law. | фальсифицировать обстоятельства дела | avoir inventé des faits bidons (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
law | форсмажорное обстоятельство | circonstance de force majeure (vleonilh) |
busin. | форс-мажорное обстоятельство | cas de force majeure (vleonilh) |
IMF. | форс-мажорные обстоятельства | cas de force majeure |
law | форс-мажорные обстоятельства | force majeure (vleonilh) |
gen. | Форс-мажорные обстоятельства соответственно сдвигают сроки поставки | Les circonstances de force majeure diffèrent respectivement les délais de livraison (BoikoN) |
gen. | чрезвычайное обстоятельство | force majeure |
UN, AIDS. | чрезвычайные обстоятельства | situations d'urgence |
law | чрезвычайные обстоятельства | circonstances exceptionnelles (в административном праве служат основанием временного расширения полномочий органов управления vleonilh) |
labor.org. | Штаб по чрезвычайным обстоятельствам | Délégation aux risques majeurs (Фр. - комиссия по предупреждению и ликвидации промышленных катастроф vleonilh) |
tech. | экстремальное обстоятельство | cas extrème (Sergei Aprelikov) |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | composante pour imprévus |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | volet pour imprévus |
IMF. | элемент финансирования на случай чрезвычайных внешних обстоятельств | élément de financement pour aléas extérieurs |
med. | эпилептический криз, провоцируемый определёнными обстоятельствами | crise épileptique provoquée |
gen. | эти обстоятельства действуют против вас | ces circonstances jouent contre vous |
idiom. | это надо списать на обстоятельства | c'est la part du feu (ROGER YOUNG) |
gen. | это оправдано обстоятельствами | circonstances le justifient (vleonilh) |
gen. | я в стеснённых обстоятельствах | je me trouve un peu gêné |