Subject | Russian | French |
psychol. | встретиться и не смотреть друг на друга при встрече | se croiser sans se lancer un regard (Alex_Odeychuk) |
ed. | и даже не смотря на нее, я ощущаю жар | et sans la regarder je sens la chaleur (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | кто наблюдает ветер, тому не сеять, и кто смотрит на облака, тому не жать | celui qui observe le vent ne sèmera point, et celui qui interroge les nuages ne moissonnera jamais (marimarina) |
bible.term. | кто наблюдает ветер, тому не сеять, и кто смотрит на облака, тому не жать | celui qui observe le vent ne sèmera pas, et celui qui regarde les nuées ne moissonnera pas (marimarina) |
gen. | не смотря на | avoir beau (Mec) |
ed. | не смотря на него | sans la regarder (Alex_Odeychuk) |
ed. | не смотря на неё | sans la regarder (elle arrange ses cheveux et sans la regarder je sens la chaleur - она проводит рукой по волосам и даже не смотря на неё, я ощущаю жар Alex_Odeychuk) |
gen. | он не смотрит на меня | ne me regarde pas (Alex_Odeychuk) |
gen. | он смотрел на неё и не узнавал | il la regardait et ne la reconnaissait plus |
gen. | я больше не смотрю по-прежнему на жизнь | je n'vois plus la vie comme avant (Alex_Odeychuk) |
gen. | я давно не смотрю на своё отражение в зеркале | j'me voyais plus dans les miroirs depuis longtemps |