DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing не | all forms | exact matches only
RussianFrench
авось, небось, да как-нибудь до добра не доведутhasard n'est pas sans danger (vleonilh)
аминем квашни не замесишьon ne fait pas de procession pour tailler les vignes (vleonilh)
беда не приходит однаun malheur en amène son frère (bisonravi)
беда не приходит однаun malheur ne vient jamais seul (z484z)
беда одна не ходитun malheur en amène un autre
беда одна не ходитun malheur ne vient jamais seul
бедность любви не помехаl'amour se glisse aussi bien sous un habit que sous un autre (vleonilh)
бедность не порокpauvreté n'est pas vice, mais c'est bien pis (vleonilh)
бедность не порокpauvreté n'est pas vice
близ норы лиса на промысел не ходитun bon renard ne mange point les poules de son voisin (vleonilh)
близок локоть, да не укусишьil semble qu'il n'y ait qu'à baisser et prendre (vleonilh)
Бодливой корове Бог рог не даёт.A génisse qui frappe avec la tête, Dieu ne donnera pas de cornes. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
бодливой корове бог рог не даётcourroux est vain sans forte main (vleonilh)
больному и золотая кровать не поможетanneau d'or ne corrige pas le défaut de l'ongle (vleonilh)
больному и золотая кровать не поможетâne paré ne laisse pas de braire (vleonilh)
брань на вороту не виснетparole ne pue point (vleonilh)
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлsi jeunesse savait, si vieillesse pouvait (z484z)
была пора, так ума не было, а пора ушла, и ум пришёлAvec l'âge on devient sage (z484z)
в двадцать лет ума нет и не будет, в тридцать лет жены нет и не будет, в сорок лет денег нет и не будетcelui qui n'est pas beau à 20 ans, ni fort à 30, ni riche à 40, ni sage à 50, ne sera jamais ni beau, ni fort, ni riche, ni sage (vleonilh)
в доме повешенного не говорят о верёвкеil ne faut point parler de corde dans la maison d'un pendu
в доме повешенного о верёвке не говорятil ne faut pas clocher devant le boiteux (vleonilh)
в страду одна забота-не стояла бы работаen moisson et en vendange il n'y a ni fête ni dimanche (vleonilh)
в чужой монастырь со своим уставом не ходятchez moi c'est moi qui fais la loi (Motyacat)
Везёт в картах, не везёт в любви досл.: везучий в картах, невезучий в любви Heureux au jeu, malheureux en amour (adivinanza)
велик почёт не живёт без хлопотaux grands honneurs grands envieux (vleonilh)
весёлого нрава не купишьla gaieté ne se commande pas (vleonilh)
взялся за гуж - не говори, что не дюжquand le vin est tiré, il faut le boire (vleonilh)
взялся за гуж - не говори, что не дюжon n'a pas plutôt dit "a " qu'il faut dire "b" (vleonilh)
во хмелю мало ль что не говоритсяce qui se dit entre les verres, ne doit point amener la guerre (vleonilh)
вода с водой, не как гора с горой, сливаетсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais (vleonilh)
воды жалеть - и каши не сваритьon ne fait pas d'omelette sans casser les œufs (vleonilh)
воеводою быть, не без меду житьpoint d'emploi sans bénéfice (vleonilh)
воеводою быть, не без меду житьou brebis sont, laine est (vleonilh)
волков бояться - в лес не ходитьqui a peur des feuilles n'aille pas au bois
Волков бояться-в лес не ходитьOn ne peut pas faire des omelettes sans casser des oeufs (rousse-russe)
вор на воре не ищетfin contre fin n'est pas bon à faire la doublure (vleonilh)
вор не верит, что есть честные людиchacun mesure les autres à sоn aune (vleonilh)
ворон ворону глаз не выклюётcorbeau contre corbeau ne se crèvent jamais les yeux
вороне соколом не быватьd'une buse on ne saurait faire un épervier
вранье не споро: попутает скороles mensonges ont les jambes courtes (vleonilh)
Ври, да не завирайся.il faut qu'un menteur ait bonne mémoire (Iricha)
Ври, да не завирайся.Mens, mais souviens-toi. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
всем мил не будешьon ne peut à tous complaire (vleonilh)
всем мил не будешьon ne peut à tous cornplaire (vleonilh)
всем угодлив, так никому не пригодливl'ami de tout le monde n'est l'ami de personne (vleonilh)
всем угодлив, так никому не пригодливami de plusieurs, ami de nul (vleonilh)
всех сластей не переешь, всего добра не переносишьl'on ne doit pas avoir les yeux plus grands que le ventre (vleonilh)
Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.les chiens aboient, la caravane passe (kurtago)
выбирай себе жену не глазами, а ушамиchoisissez votre femme par l'oreille bien plus que par les yeux (vleonilh)
выеденного яйца не стоитcela ne vaut pas les quatre fers d'un chien (vleonilh)
выше головы не прыгнешьil ne peut sortir du sac que ce qu'il y a (vleonilh)
Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет.Où le diable ne peut aller, sa mère tâche d'y mander. (Helene2008)
гора с горой не сдвинется, а человек с человеком свидитсяdeux hommes se rencontrent bien, deux montagnes point (vleonilh)
гора с горой не сходится, а человек с человеком встретитсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais
горесть не принять - и сладость не видатьpour goûter le bien, il faut avoir éprouvé le mal (vleonilh)
горшку с котлом не битьсяcontre le pot de fer se brise le pot de terre (vleonilh)
давши слово, держись, а не давши - креписьchose promise, chose due (vleonilh)
давши слово, держись, а не давши - креписьce qui est dit, est dit (vleonilh)
дай бог подать, не дай бог проситьla main qui donne est au-dessus de celle qui reçoit (vleonilh)
дальше носу не видитil ne voit plus loin que le bout de son nez (vleonilh)
даром ничего не делаютon ne fait rien pour rien (vleonilh)
дарёному коню в зубы не смотрятchose donnée doit être louée (vleonilh)
дарёному коню в зубы не смотрятà cheval donné on ne regarde pas les dents (Iricha)
дарёному коню в зубы не смотрятà cheval donné on ne regarde pas la bouche (Iricha)
дарёному коню в зубы не смотрятà cheval donné on ne regarde pas la bride (Iricha)
дарёному коню в зубы не смотрятun cadeau c'est sacré (marimarina)
два кота в одном мешке не улежатсяdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis (vleonilh)
два медведя в одной берлоге не уживутсяdeux chiens à un os ne s'accordent (vleonilh)
две кошки в одном мешке дружбы не заведутdeux moineaux sur un épi ne sont pas longtemps amis
двум смертям не бывать, а одной не миноватьon ne meurt pas deux fois, mais on ne l'échappe pas une (дословный перевод русской пословицы Iricha)
дело выеденного яйца не стоитil n'y a pas de quoi fouetter le chat (vleonilh)
у кого денег куры не клюютrouler sur l'or (vleonilh)
деньги не пахнутl'argent n'a pas d'odeur
для красного словца не пожалеет и отцаbons mots n'épargnent nul (vleonilh)
для прочного успеха строгий надзор не помехаil fait toujours bon de tenir son cheval par la bride (vleonilh)
днём с огнём не сыскатьêtre rare comme un merle blanc (z484z)
днём с огнём не сыскатьchercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
днём с огнём не сыскатьne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (предмет, который мы ищем, является крайне редким или даже то, что его в принципе найти невозможно. z484z)
до поры до времени не сеют семениle semer et la moisson ont leur temps et leur saison (vleonilh)
доброе дело никогда не остается всуеun bienfait n'est jamais perdu (Lucile)
доброй жене домоседство не мукаfemme sage reste à son ménage (vleonilh)
добрый пес на ветер не лаетjamais bon chien n'aboie à faux (vleonilh)
Долго спать-добра не видатьTrop dormir cause mal vêtir (polity)
Дорог не подарок — дорога любовь.petits cadeaux entretiennent l'amitié (SergeyL)
Дорог не подарок — дорога любовь.petits cadeaux entretiennent l'amitié (SergeyL)
дрова в лес не возятon ne porte pas de l'eau à la rivière (vleonilh)
дурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынутun fol fait enrager un sage (vleonilh)
дурак кинет камень в воду, десятеро умных не вынутun fol émeut ce que quarante sages ne pourraient apaiser (vleonilh)
дураки не переведутсяil est des sots de tout pays (vleonilh)
дурные вести не лежат на местеles mauvaises nouvelles ont des ailes (vleonilh)
если бы да кабы, да во рту росли грибы, был бы не рот, а целый огородavec des si on mettrait Paris en bouteille (marimarina)
ждать - не рисковатьil n'y a pas péril en la demeure (vleonilh)
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьil ne faut pas chasser deux lièvres à la fois
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьil ne faut pas courir deux lièvres à la fois
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьqui trop embrasse mal étreint
за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешьqui court deux lièvres n'en prend aucun
за двумя зайцами погонишься-ни одного не поймаешьqui deux choses chasse ni l'une ni l'autre ne prend (vleonilh)
за деревьями леса не видноles arbres empêchent de voir la forêt (z484z)
за деревьями не видеть лесаles arbres empêchent de voir la forêt (z484z)
за мой же грош, да я же не хорошgraissez les bottes d'un vilain, il dira qu'on les lui brûle (vleonilh)
за одну вину дважды не караютon ne pend pas un homme deux fois (vleonilh)
за спрос денег не берутà marchander on vend et on achète (vleonilh)
за спрос не бьютça ne coûte rien d'essayer (z484z)
за спрос не бьютça coûte rien d'essayer (z484z)
за чужой щекой зуб не болитmal d'autrui n'est que songe (vleonilh)
завтра, завтра, не сегодня, так ленивцы говорятce qu'aujourd'hui tu peux faire, au lendemain ne diffère (vleonilh)
замок да запор девки не удержатmieux vaudrait tenir un panier de souris qu'une fille de vingt ans (vleonilh)
замок да запор девки не удержатc'est chose fâcheuse à garder que jeune fille à marier (vleonilh)
Замуж не напасть, лишь бы замужем не пропастьMariage prompt, regrets longs (ROGER YOUNG)
запас карман не тянетce qui abonde ne vicie pas (vleonilh)
Зараза к заразе не липнетMauvaise herbe croît toujours (контекстуальный перевод z484z)
злато не говорит, да много творитclé d'or ouvre toutes les portes (vleonilh)
злостью ничего не добьёшьсяon ne prend pas les mouches avec du vinaigre
знать не знаю, ведать не ведаюni vu, ni connu (vleonilh)
золотая клетка соловью не потехаla belle cage ne nourrit pas l'oiseau
золото не в золото, не побыв под молотомnul n'est savant en naissant (vleonilh)
и голыш не без праздникаle diable n'est pas toujours à la porte d'un pauvre homme (vleonilh)
и костями не подавиться, и рыбку съестьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и на хуй сесть, и косточкой не подавиться обсц.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и не любо, да смейсяfaire bonne mine à mauvais jeu (vleonilh)
и рыбку съесть, и в воду не лезтьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и в пруд не лезтьvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
и рыбку съесть, и косточкой не подавитьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
игра не доведёт до добраen jouant on perd l'argent et le temps (vleonilh)
игра не стоит свечle gain ne vaut pas la dépense
игра не стоит свечle jeu n'en vaut pas la chandelle (marimarina)
игра не стоит свечle jeu ne vaut pas la chandelle
иди, да не оглядывайсяil ne faut pas regarder derrière soi (vleonilh)
из ничего ничего не сделаешьon ne saurait faire rien de rien (vleonilh)
из посула шубы не сошьёшьpromettre et tenir sont deux
из спасибо шубы не сошьёшьgrand merci ne remplit pas la bourse (vleonilh)
из щеп похлёбки не сваришьce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisse (vleonilh)
из-за деревьев леса не видатьles arbres empêchent de voir la forêt (vleonilh)
из-за деревьев леса не видноles arboviruses cachent la forêt
из-за леса дров не видатьles maisons empêchent de voir la ville (vleonilh)
к милому и семь верст не околицаl'amour rapproche la distance (vleonilh)
к милому семь вёрст не околицаles distances
к милому семь вёрст не околицаl'amour rapproche.
к чистому грязное не пристанетla bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe
как вору не воровать, а петли ему не миноватьle punition boite, mais elle arrive (vleonilh)
как вору не воровать, а петли ему не миноватьgrand péché ne peut demeurer caché (vleonilh)
капля точит камень не силой, но частотой паденияgoutte à goutte l'eau creuse la pierre (Nelia)
каши маслом не испортишьabondance de biens ne nuit pas (vleonilh)
кашу маслом не испортишьabondance de biens ne nuit pas
клюёт, так не зевайil faut écorcher l'anguille quand on la tient (vleonilh)
Когда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делаютQuand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien (z484z)
кожу сняли, так не по шерсти тужитьlorsqu'on vous a enlevé la peau, vous n'avez plus à vous soucier de vos poils (marimarina)
коли орать, так в дуду не игратьon ne peut être à la fois juge et partie (vleonilh)
коли орать, так в дуду не игратьon ne peut être à la fois au four et au moulin (vleonilh)
Кому везёт в картах, тому не везёт в любвиHeureux aux jeux, malheureux en amour. (inn)
кому суждено быть повешенным, тот не утонетon ne peut noyer celui qui doit être pendu (Lucile)
коней на переправе не меняютil ne faut pas changer de cheval au milieu de la rivière (glaieul)
коротать молодость, не видать старостиil faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps (vleonilh)
коротать молодость, не видать старостиl'amitié il faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps (vleonilh)
кот в рукавичках мишей не ловитjamais chat emmitouflé ne prit souris (z484z)
кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанетchat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir (vleonilh)
кривого веретена не выпрямишьbois tortu ne se redresse pas
кто в море не бывал, тот страху не видалil faut voyager par mer pour apprendre à prier (vleonilh)
кто не работает, тот не естqui ne travaille pas, ne mange pas (vleonilh)
кто не работает, тот не естil faut travailler qui veut manger (vleonilh)
кто не рискует - не выигрываетqui ne risque rien ne gagne rien
кто не рискует - не выигрываетqui ne risque rien n'a rien
кто не рискует, тот не выигрываетsans danger on ne vient jamais au-dessus du danger (vleonilh)
кто не рискует, тот не выигрываетcelui-là n'abat pas qui ne lutte (vleonilh)
курице не следует петь петухомla poule ne doit pas chanter devant le coq
лев мышей не давитl'aigle ne chasse point de mouches (vleonilh)
лев мышей не давитles lions n'inquiètent pas les papillons (vleonilh)
лежачего не бьютon ne frappe pas quelqu'un à terre (Helene2008)
лень никого не кормитjamais paresse n'a acquis richesse (vleonilh)
Лучше жалеть о том, что сделал, чем о том, чего не сделалC'est jamais ce qu'on a fait qu'on regrette, c'est toujours ce qu'on n'a pas fait (z484z)
лучше корки жевать, да в долгу не быватьcouche-toi sans souper, et tu te trouveras le matin sans dettes (vleonilh)
любовь и смерть преград не знаетamour et mort, rien n'est plus fort (vleonilh)
любовь и смерть преград не знаетl'amour est la seule maladie dont on n'aime pas guérir (vleonilh)
Любовь ни зги не видитL'amour est aveugle
Любопытство не порок.La curiosité n'est pas un vilain défaut. (Iricha)
милого побои не долго болятcoup d'ami, coup cher (vleonilh)
много желать - добра не видатьqui tout convoite tout perd (vleonilh)
много спать - в сторожах не быватьjamais dormeur ne fait bon guet (vleonilh)
Москва не сразу строилась прибл.Paris n'a pas été bati en un jour (z484z)
Мух на уксус не ловятOn attrape pas les mouches avec du vinaigre (boulloud)
мёртвая собака не кусаетun chien mort ne mord plus (Lucile)
мёртвые не вредятun chien mort ne mord plus (Lucile)
на весь мир мягко не постелешьc'est chose ardue et trop profonde que d'agréer à tout le monde (vleonilh)
на водке пропьёшь-на спичках не сэкономишьeconomie de bouts de chandelles (vleonilh)
на всех не угодишьon ne saurait contenter tout le monde et son père
на дороге не валятьсяça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
на дороге не валятьсяça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
на дороге не валятьсяêtre rare comme un merle blanc (z484z)
на дороге не валятьсяça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
на дороге не валятьсяchercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
на дороге не валятьсяne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
на один гвоздь всего не вешаютil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (vleonilh)
на одного человека не даётся два векаchaque instant de la vie est un pas vers la mort (vleonilh)
на проезжей дороге трава не растётà chemin battu il ne croît point d'herbe (vleonilh)
на ретивого коня не кнут, а вожжиavoir plus besoin de brides que d'éperon (Alex_Odeychuk)
на ретивую лошадь не кнут, а вожжиavoir plus besoin de brides que d'éperon
на старости жениться-не себе корыстьcelui qui se marie trop tard, se marie pour ses voisins (vleonilh)
на то и щука в море, чтоб карась не дремалla crainte du chasseur tient le lièvre éveillé (vleonilh)
на то и щука в море, чтобы карась не дремалla crainte du chasseur tient le lièvre éveillé
на чужой каравай рот не разевайce n'est pas pour vous que le four chauffe
на чужой роток не накинешь платокon ne peut guère imposer silence à autrui (vleonilh)
На чужой стороне и весна не красна.En pays d'exil, même le printemps manque de charme. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
на ёлку влезть и жопу не ободрать груб.vouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
на ёлку залезть и жопу не ободрать грубvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
на ёлку залезть и не уколотьсяvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
наперёд не загадывайne dites jamais - jamais, ne dites jamais - toujours (vleonilh)
начинать не с того концаmettre la charrue avant les bœufs
начинать не с того концаmettre la charrue devant les bœufs
не бойся врага умного, а бойся друга глупогоne te fie pas à l'amitié d'un bouffon (vleonilh)
не бойся собаки брехливой, бойся молчаливойchien qui aboie ne mord pas (Lucile)
не буди лиха, пока лихо спитil ne faut pas courroucer la fée (vleonilh)
не был звонарём, не быть и пономарёмil n'y a pire abbé que celui qui a été moine (vleonilh)
не был звонарём, не быть и пономарёмil faut apprendre à obéir pour savoir commander (vleonilh)
не в деньгах счастьеl'argent ne fait pas le bonheur (Семьдесят с лишним лет учили: не в деньгах счастье, все лучшее в жизни человек получает бесплатно. Любовь, например. Но стоило с трибуны произнести: торгуйте, богатейте – всё забыли. — Pendant plus de soixante-dix ans, on nous a seriné que l'argent ne fait pas le bonheur, que les meilleures choses nous sont données gratuitement. Comme l'amour, par exemple. Mais il a suffi de déclarer du haut d'une tribune: “Faites du commerce, enrichissez-vous!”, et on a tout oublié.)
не в словах делоle nom ne fait rien à la chose
не вводи вора в грехl'occasion fait le larron
не вкусив горького, не видать и сладкогоne sait qu'est bien qui mal n'essaie (vleonilh)
не вороши беды, коли беда спитil ne faut pas émouvoir les frelons (vleonilh)
не все безумцы в сумасшедшем домеtous les voleurs ne sont pas pendus (vleonilh)
не все безумцы в сумасшедшем домеil y a beaucoup d'ânes qui n'ont que deux pieds (vleonilh)
не все бьёт, что гремитtous les chiens qui aboient ne mordent pas (marimarina)
не все коту масленица, будет и великий постtous les jours ne sont pas noces (vleonilh)
не все коту масленица, будет и великий постaoût et vendanges ne se font pas tous les jours (vleonilh)
не все творится, что просто говоритсяce n'est pas tout évangile, ce qu'on dit par la ville (vleonilh)
не все те повара, у кого ножи долгиеce n'est pas la robe qui fait le médecin (vleonilh)
не все то волк, что сероtout ce qui est blanc n'est pas farine (vleonilh)
не всё коту масленицаce n'est pas tous les jours fête (Boria)
не всё коту масленицаtout n'est pas rose dans la vie (sixthson)
не всё коту масленица, будет и великий постtous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise (kee46)
не всё то золото, что блеститtout ce qui reluit n'est pas or
не всё то золото, что блеститtout ce qui brille n'est pas or
не всё то золото, что блеститce n'est pas tout or ce qui reluit (vleonilh)
не выносить сора из избыlaver son linge sale en famille
не говори гоп, пока не перепрыгнешьne vends pas la peau de l'ours avant de l'avoir tué (Natikfantik)
не говори гоп пока не перескочишьil ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village
не говори гоп пока не перескочишьAttends d'avoir traversé la rivière pour dire que le crocodile a une sale gueule Zambie (z484z)
не годы старят, а гореce n'est pas l'âge, mais le malheur qui vieillit (vleonilh)
не давать себе труда что-л. сделатьattendre que les alouettes tombent toutes rôties
не дорог подарок, дорога любовьla façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne (vleonilh)
Не зная броду, не суйся в воду.Ne descend pas dans l'eau sans connaître le gué. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
не испытав, не узнаёшьon ne peut juger de la farine que quand le pain est cuit (vleonilh)
не мерь на свой аршинil ne faut pas mesurer les autres à son aune (vleonilh)
не место красит человека, а человек - местоil n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
не место красит человека, а человек - местоil n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens (vleonilh)
не на пользу книги читать, когда только вершки хвататьlire et rien entendre, c'est comme chasser et ne rien prendre (vleonilh)
не надевают хомут с хвостаil ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs (vleonilh)
не ножа бойся, а языкаla langue n'a ni grain ni os, et rompt l'échiné et le dos (vleonilh)
не нужна соловью золотая клетка, а нужна зелёная веткаmieux vaut être oiselet en bocage que grand oiseau en cage
не обманешь, не продашьartisan qui ne ment n'a métier entre gens (vleonilh)
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяil ne faut pas dire : Fontaine, je ne boirai de ton eau (vleonilh)
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяon a souvent besoin d'un plus petit que soi (vleonilh)
не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяon ne crache pas dans la soupe (marimarina)
расти не по дням, а по часамgrandir à vue d'oeil (Natikfantik)
не по наживе еда, видимая бедаpain tendre et bois vert mettent la maison au désert (vleonilh)
не по средствам жить - век тужитьqui vit sans compte, vit à honte (vleonilh)
не по средствам жить - век тужитьqui ne sait se modérer ne peut être heureux (vleonilh)
не по хорошему мил, а по милу хорошn'est pas beau ce qui est beau, mais ce qui agrée (vleonilh)
не по хорошу мил, а по милу хорошil n'y a point de laides amours
не побожившись и иглы не продашьartisan qui ne ment n'a métier entre gens (vleonilh)
не поддавайся на пчёлкин мед: у нее жальце в запасеcaresse de femme, caresse de chatte (vleonilh)
не подмажешь-не поедешьà chaque saint sa chandelle (Rori)
не поймав, курицы не щиплютil ne faut pas chanter victoire avant le temps (vleonilh)
не пойман - не ворpéché caché est à demi pardonné (vleonilh)
не помучишься, не научишьсяon apprend en faillant (vleonilh)
не посеешь - не пожнёшьil faut semer pour recueillir
не посеешь - не пожнёшьil faut semer pour récolter
не потакай сплетнику, не будет и сплетенl'écoutant fait le médisant (vleonilh)
не разбежавшись - не перепрыгнешьon recule pour mieux sauter (vleonilh)
не разбивши яиц не сделаешь яичницыon ne fait pas d'omelette sans casser des œufs
не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядраpour manger la noix il faut casser la coque (vleonilh)
не разгрызёшь ореха, так не съешь и ядраpour avoir la moelle il faut briser l'os (vleonilh)
не раскусив ореха, о зерне не толкуйil ne faut jamais juger une affaire sur l'étiquette du sac (vleonilh)
не родись красивым, а родись счастливымchance vaut mieux que bien jouer (vleonilh)
не следует болтать лишнееtrop parler nuit
не следует болтать лишнееtrop gratter cuit
не следует вмешиваться в чужие семейные делаentre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt
не следует откладывать на завтра то, что можно сделать сегодняil ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même
не смейся, горох, не лучше бобовla pelle se moque du fourgon (vleonilh)
не смейся чужой беде, своя на грядеne vous moquez pas de mal chaussés, vos souliers perceront (vleonilh)
не смотри, как рот дерёт, а смотри, как дело ведётil faut estimer ce que l'homme fait et non pas ce qu'il peut faire (vleonilh)
не спеши языком, торопись деломà peu parler, bien besogner (vleonilh)
не спрашивай старого, спрашивай бывалогоexpérience passe science (vleonilh)
не ставь всё на одну картуil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panier (elenajouja)
не стоит делить шкуру неубитого медведяil ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit pris (vleonilh)
не стоит ломаного грошаcela ne vaut pas un rouge liard (vleonilh)
не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодняil ne faut pas remettre la partie au lendemain (vleonilh)
не сули журавль в небе, а дай синицу в рукиun tiens vaut l'mieux que deux tu l'auras
не сули журавля в небе, дай синицу в рукиmoineau à la main vaut mieux que grue qui vole (vleonilh)
не сули журавля в небе, дай синицу в рукиil vaut mieux tenir que courir (vleonilh)
не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетd'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toi (vleonilh)
не та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляетchien qui aboie, ne mord pas (vleonilh)
не так живи, как хочется, а так, как можетсяfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux (vleonilh)
не так страшен черт, как его малюютle corbeau ne peut être plus noir que ses ailes (vleonilh)
не так страшен черт, как его малюютle diable n'est pas si noir comme on le peint (vleonilh)
не твоя печаль чужих детей качатьchacun bride sa bête (vleonilh)
не тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормилnourriture passe nature (vleonilh)
не тот отец, кто родил, a тот, кто вспоил и вскормилcelui-là est bien père qui nourrit (vleonilh)
не тронь дерьмо - вонять не будетil ne faut pas émouvoir les frelons (vleonilh)
не тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадётquand la poire est mûre elle tombe (vleonilh)
не тряси яблоко, пока зелено: созреет - само упадётil faut attendre à cueillir la poire quand elle soit mûre (vleonilh)
не уверен-не обгоняйil vaut mieux prévenir que guérir (Morning93)
не умел жить, так хоть сумей умеретьun beau mourir toute la vie embellit (vleonilh)
не учи плавать щуку - щука знает свою наукуon n'apprend pas au fils du pêcheur à manger du poisson (vleonilh)
не учи учёногоce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces (Iricha)
не учи учёногоon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces
не штука деньги - штука разумil vaut mieux être léger de bourse que d'esprit (vleonilh)
не шути с огнемil ne faut pas badiner avec le feu (vleonilh)
нет ничего тайного, что не стало бы явнымce qui se fait de nuit, paraît au grand jour (vleonilh)
никогда не говори никогдаil ne faut jamais dire jamais (sophistt)
никогда не говори никогдаne jamais dire jamais (sophistt)
ничего даром не даётсяdonnant donnant
ничто не вечно под лунойtout lasse
ничто не вечно под лунойtout passe, tout casse, tout lasse !
ничто не вечно под лунойtout casse
ничто не вечно под лунойtout passe
ничто не новоrien de nouveau sous le soleil
Ничто не ново под лунойRien de nouveau soul le soleil (polity)
новых друзей наживай, а старых не теряйles gens sages conservent leurs amis, les fous perdent les leurs (vleonilh)
нужда закона не знаетnécessité fait la loi
нужда закона не знаетnécessité contraint la loi
нужда закона не знаетnécessité n'a point de loi
о вкусах не спорятtous les goûts sont dans la nature (Iricha)
о вкусах не спорятdes goûts et des couleurs, on ne dispute pas (Iricha)
о вкусах не спорятdes goûts et des couleurs, on ne discute pas (Iricha)
о вкусах не спорятdes goûts et des couleurs il ne faut pas disputer
о хорошем плохо не скажешьon doit dire le bien du bien (vleonilh)
овчина выделки не стоитle jeu ne vaut pas la chandelle (Vera Fluhr)
овчинка выделки не стоитle gain ne vaut pas la dépense (vleonilh)
овчинка выделки не стоитle jeu ne vaut pas la chandelle (Vera Fluhr)
один в поле не воинhomme seul est viande à loup (vleonilh)
один в поле не воинune hirondelle ne fait pas le printemps (marimarina)
один раз не в счётune fois ne compte pas (vleonilh)
один раз не считаетсяune fois ne compte pas (vleonilh)
один слуга двум господам не служитnul ne peut servir deux maîtres (vleonilh)
одна ласточка весны не делаетune hirondelle ne fait pas le printemps
он пороху не выдумаетil n'a pas inventé le fil à couper le beurre (vleonilh)
он пороху не выдумаетil est bête à manger du foin (vleonilh)
он своего не упуститil écorcherait un pou pour avoir sa peau
орёл мух не ловитl'aigle ne chasse point de mouches (vleonilh)
от беды - не в петлюil ne faut pas jeter le manche après la cognée (vleonilh)
от беды - не в петлюcontre mauvaise fortune bon cœur (vleonilh)
от добра добра не ищутle mieux est l'ennemi du bien (vleonilh)
от здоровья не лечатсяou il n'y a pas de mal, il ne faut pas d'emplâtre (vleonilh)
от корма кони не рыщутcheval bien nourri ne fuit pas l'écurie (часть пословицы: От корма кони не рыщут, от добра добра не ищут marimarina)
от любви не отказываютсяl'amour est la seule maladie dont on n'aime pas guérir (vleonilh)
от судьбы не уйдёшьon ne peut fuir sa destinée (vleonilh)
от трудов праведных не наживёшь палат каменныхà coquin honteux plate besace (Rori)
от трудов праведных не наживёшь палат каменныхà coquin honteux bourse plate (Lucile)
Париж не сразу строилсяParis n'a pas été bati en un jour (z484z)
пахать в весну - не до снуen moisson et en vendange il n'y a ni fête ni dimanche (vleonilh)
первая любовь не забываетсяon revient toujours à ses premières amours (vleonilh)
Пеший конному не товарищOn a jamais vu une pie avec un corbeau
пеший конному не товарищil ne faut pas atteler les ânes avec les chevaux (vleonilh)
пеший конному не товарищon n'a jamais vu une pie avec un corbeau (vleonilh)
плакавши, долгов не заплатишьle chagrin ne paye point de dettes (vleonilh)
плохое начало не к доброму концуà mal enfourner on fait des pains cornus
плясать смолоду учись, под старость не научишьсяce que Jeannot n'apprend pas, Gros-Jean ne le saura pas (vleonilh)
по внешности не судятil ne faut pas juger de l'arbre par l'écorce
Пока гром не грянет, мужик не перекрестится.Si le tonnerre n'éclate pas, le paysan ne fait pas le signe de la croix. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
пока срок не пришёл платить, никому не долженqui a terme ne doit rien (z484z)
покойника лихом не поминаютne fouillez pas les cendres des morts (vleonilh)
покойника лихом не поминаютau mort et à l'absent, injure ni tourment (vleonilh)
полюбится сова - не надо райской птичкиquiconque aime une biche prend cette biche pour Minerve (vleonilh)
попал в стаю - лай, не лай, а хвостиком виляйil faut rire avec ceux qui rient et pleurer avec ceux qui pleurent (vleonilh)
попытка - не пытка, а спрос - не бедаà marchander on vend et on achète (vleonilh)
породистого пса не надо учитьbon chien chasse de race
после драки кулаками не машутaprès fait ne vaut souhait (vleonilh)
поступай по моим словам, а не по моим стопамfaites ce que je dis et non ce que j'ai fait (vleonilh)
про нужду закон не писанnécessité n'a point de loi (vleonilh)
прожитое не воротишьle temps passe et ne revient pas
рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаtrop rire fait pleurer (vleonilh)
распутья бояться, так в путь не ходитьil ne faut pas aller à la guerre qui craint les horions (vleonilh)
рассказчики не годятся в приказчикиles plus beaux diseurs ne sont les plus grands faiseurs (vleonilh)
ремесло пить-есть не просит, а само кормитmieux vaut métier qu'héritage (vleonilh)
решённого дела советом не поправишьà chose faite, conseil pris (vleonilh)
решённого дела советом не поправишьà parti pris point de conseil (vleonilh)
Рим не сразу строился прибл.Paris n'a pas été bati en un jour (z484z)
с другом дружи, а недругу не грубиil est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh)
с друзьями не церемонятсяl'amitié passe le gant (vleonilh)
с друзьями не церемонятсяon ne se gêne pas avec les amis (vleonilh)
с лица не воду питьbeauté de femme n'enrichit homme (vleonilh)
с миром беда не убытокmalheur partagé n'est malheur qu'à demi (vleonilh)
с мщением не следует торопитьсяla vengeance est un plat qui se mange froid
с неба звёзд не хватаетil n'est pas tourmenté par ses pensées (vleonilh)
с неубитого медведя шкуры не дерутon ne pend aucun voleur avant de l'avoir pris (vleonilh)
с ремеслом не пропадёшьqui art a, partout part a (vleonilh)
с секретами на базар не ходятon ne confie pas ses secrets au premier venu (vleonilh)
самая красивая девушка в мире не может дать больше того, что она имеетla plus belle fille au monde ne peut donner que ce qu'elle a
свет не клином сошёлсяil y a assez de champs pour faire glane (vleonilh)
свой ноша не тянетle fardeau qu'on aime n'est point pesant
Сгоряча не мстятVengeance se mange froide (polity)
сделать своё дело и не обращать внимания на то, что говоритbien faire et laisser dire
семеро одного не ждутpour un moine l'abbaye ne se perd pas
сердце не стареетle cœur ne vieillit pas (vleonilh)
Сердцу не прикажешьl'amour ne se commande pas
сиди в гостях, да не засиживайсяil y a un temps pour s'en aller et prendre congé (vleonilh)
сидя у матушки на сарафане умен не будешьde mère piteuse fille teigneuse (vleonilh)
сколько вору ни воровать, а кнута не миноватьtant prend le larron qu'on le pend
сколько ни жить, а два раза молоду не бытьon ne peut pas être et avoir été
Сколько цвету не цвести, а все равно будет опадатьtout passe, tout casse, tout lasse !
слезами горю не поможешьpar pleurs, par cris et par hélas le mal on ne soulage pas (vleonilh)
слезами горю не поможешьcent ans de chagrin ne payeraient pas un liard de dettes (vleonilh)
слезами горю не поможешьle chagrin ne paye point de dettes (vleonilh)
слово не воробей, вылетит - не поймаешьquand les mots sont dits, l'eau bénite est faite (vleonilh)
Слово не воробей: вылетит – не поймаешь.La parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
Слово не воробей: вылетит – не поймаешь.La parole n'est pas un moineau : une fois envolée, tu ne la rattraperas plus. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
слово не воробей, вылетит - не поймаешьparole jetée prend sa volée
слово не обух - в лоб не бьётles paroles ne tuent pas (vleonilh)
слово - не стрела, а пуще стрелы разитun coup de langue est pire qu'un coup de lance (vleonilh)
слышал звон, да не знает, где онil a ouï braire une vache et il ne sait ou (vleonilh)
смерть чина не разбираетautant meurt veau que vache (vleonilh)
Смех до добра не доведётTrop rire fait pleurer (polity)
смотреть никому не запрещаетсяun chien regarde bien un évêque (на кого-л.)
снявши голову, по волосам не плачутdébander l'arc ne guérit pas la plaie (vleonilh)
со своим уставом в чужой монастырь не ходятà Rome, fais comme les Romains (SvetlanaC)
совет не дорого стоитconseilleurs ne sont pas les payeurs (vleonilh)
советчик – не ответчикles conseilleurs ne sont pas les payeurs (Iricha)
советчик – не ответчикles conseilleurs ne sont pas les payeurs (Iricha)
советчики - не ответчикиon ne donne rien si libéralement que ses conseils (vleonilh)
соловья баснями не кормятbelles paroles ne font pas bouillir la marmite (vleonilh)
сор из избы не выносятil faut laver son linge sale en famille (vleonilh)
спасибом сыт не будешьles services ne se payent pas en paroles (vleonilh)
спесь в добро не вводитl'orgueil a rarement bonne fin (vleonilh)
спорь до слез, а об заклад не бейсяil ne faut jurer de rien (vleonilh)
сравнение - не доводcomparaison n'est pas raison
сравнение - не доказательствоtoute comparaison cloche (vleonilh)
сравнение - не доказательствоcomparaison n'est pas raison (vleonilh)
ставь и черту свечку, не знаешь куда угодишьil est bon d'avoir des amis partout, en paradis et en enfer (vleonilh)
старая любовь не ржавеетvieille amitié ne craint pas rouille
старая любовь не ржавеетon revient toujours à ses premières amours
старая любовь не ржавеетvieilles amours et vieux tisons s'allument en toutes saisons
старого воробья на мякине не проведёшьc'est un trop vieux poisson pour mordre à l'appât
старость не радостьc'est pas drôle de vieillir (sophistt)
старость не радостьvieillesse - tristesse
старый ворон даром не каркаетjamais bon chien n'aboie à faux (vleonilh)
старый конь борозди не портитvieux bœuf fait sillon droit
старый конь борозды не портитon fait de bonne soupe dans un vieux pot (vleonilh)
старый конь борозды не портитvieux bœuf fait sillon droit (vleonilh)
старый конь борозды не портитil n'est chasse que de vieux chiens (vleonilh)
страху не закажешьon ne saurait guérir de peur (vleonilh)
страху не закажешьil n'y a point de médecine de peur (vleonilh)
стреляного воробья на мякине не проведёшьbon renard ne se prend pas deux fois au mène piège (vleonilh)
стыдливый нищий много в свою суму не соберётà coquin honteux plate besace (Rori)
стыдливый нищий много в свою суму не соберётà coquin honteux bourse plate (Lucile)
счёт дружбы не портитles bons comptes font les bons amis
сытому и мед не сладокà merle soûl cerises sont amères (тж. я ventre soûl cerises amères Rori)
сытый голодного не разумеетbien repu, on oublie qu'il est des affamés (vleonilh)
такого днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
такого днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
такого днём с огнём не сыскатьne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
такого днём с огнём не сыскатьêtre rare comme un merle blanc (z484z)
такого днём с огнём не сыскатьchercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
такого днём с огнём не сыскатьça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаюil n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien (vleonilh)
тот не сосед, кто с соседями не знаетсяil n'est pas voisin qui ne voisine (vleonilh)
тяжело понесёшь - домой не донесёшьqui trop embrasse mal étreint
у болтливого от думы голова не болитou il y a abondance de paroles, il n'y a pas grande sagesse (vleonilh)
у болтливого от думы голова не болитmoins on pense, plus on parle (vleonilh)
у воды быть, да не замочитьсяon ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts (vleonilh)
у хлеба не без крохon ne saurait manier du beurre qu'on ne s'en graisse les doigts (vleonilh)
угря в руках не удержишьne tient pas l'anguille, qui la tient par la queue (vleonilh)
учись смолоду, не умрёшь с голодуil faut travailler en jeunesse pour reposer en vieillesse (vleonilh)
Федот не пьёт, а Нефёд не прольётà chacun son goût (Супру)
хлеб с водой, да не пирог с лихвойmieux vaut en paix un œuf qu'en guerre un bœuf (vleonilh)
хороша Маша, да не нашаce n'est pas pour vous que le four chauffe (vleonilh)
хорошей мыслью не грешно воспользоватьсяje prends mon bien ou je le trouve
хорошие друзья не расстаются врагамиil faut découdre et non déchirer l'amitié (vleonilh)
хороший товар не залежитсяbeau visage apporte sa dot en naissant (vleonilh)
хрен редьки не слащеautant vaut être mordu par le chien que par la chienne (vleonilh)
худые вести не лежат на местеles mauvaises nouvelles ont des ailes
хуже глухого тот, кто не хочет слушатьil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre (vleonilh)
хуже глухого тот, кто не хочет слышатьil n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre
чего не видишь, о том не бредишьcœur oublie ce que l'œil ne voit (vleonilh)
чего не знаем, о том не скучаемne cherche pas la gloire, tu ne seras pas malheureux pour n'en avoir pas (vleonilh)
чем дарят, тем не корятun bienfait reproché tient lieu d'offense (vleonilh)
чему быть, того не миноватьfais ce que dois, advienne que pourra (vleonilh)
черного кобеля не отмоешь добелаà laver la tête d'un âne on perd sa lessive (vleonilh)
что имеем не храним, потерявши плачемbien connu
что имеем не храним, потерявши плачемbien perdu
что написано пером, того не вырубишь топоромla parole vole, et les écrits demeurent (vleonilh)
что написано пером, того не вырубишь топоромles écrits restent
что написано пером, того не вырубишь топоромles paroles s'envolent
Что не можешь простить, лучше забытьA défaut du pardon, laisse venir l'oubli (polity)
что отложено, то @ещё не потеряноce qui est différé n'est pas perdu (vleonilh)
что скоро, то не спороce qui croît soudain périt le lendemain (vleonilh)
что тратишь ворохами, не накопишь крохамиeconomie de bouts de chandelles (vleonilh)
чужое добро впрок не идётbien mal acquis ne profite pas
чужое добро впрок не идётbien mal acquis ne profite jamais
чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложуchacun voit les maux d'autrui d'un autre œil que les siens (vleonilh)
шерсть стриги, а шкуры не дериil faut tondre la brebis sans l'écorcher (vleonilh)
шерсть стриги, а шкуры не дериil faut tondre ses brebis et non les écorcher
шила в мешке не утаишьla gale ni l'amour ne se peuvent cacher (vleonilh)
шилом моря не нагреешьon ne saurait sécher la mer avec des éponges (vleonilh)
это введённого яйца не стоитcela ne vaut pas un zeste
это гроша ломаного не стоитcela ne vaut pas un zeste
язык до добра не доведётbonnes sont les dents qui retiennent la langue (vleonilh)
яйца курицу не учатc'est gros Jean qui en remontre à son curé
Showing first 500 phrases