DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing несомый | all forms
SubjectRussianFrench
gen.бережно нестиpromener comme le saint sacrement
slangвечно нестись куда-л.Partir au quart de tour (Motyacat)
anim.husb.вновь нестисьrepondre (о птицах I. Havkin)
Игорь Мигво многом нести ответственность за что-л.être largement responsable de qch
for.pol.все, кто несёт ответственность за деэскалацию напряжённостиtous les responsables à la désescalade (Alex_Odeychuk)
polit.высоко нести знамяporter bien haut le drapeau
polit.высоко нести знамяlever bien haut le drapeau
gen.его несёт как щепкуil est traîné comme un fétu
lit., f.talesзолотые яйца, которые курицы несутles œufs d'or que les poules pondent (Alex_Odeychuk)
gen.крест с надписью "осанна", который несли в вербное воскресеньеcroix hosannière
fig.курица которая несет золотые яйцаla poule aux œufs d'or (youtu.be z484z)
UNМеждународный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершенные в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованиюMécanisme international, impartial et indépendant chargé de faciliter les enquêtes sur les violations les plus graves du droit international commises en République arabe syrienne depuis mars 2011 et d'aider à juger les personnes qui en sont responsables
ed.мы несём с собой десятилетие воспоминанийon arrive avec une décennie de souvenirs (Alex_Odeychuk)
mil.не могущий нести службуnon-disponible
mil.не могущий нести службуindisponible
lawне нести больше никакой ответственностиse libérer entre les mains (ROGER YOUNG)
lawне нести никакой ответственности заdécliner toute responsabilité pour (ROGER YOUNG)
lawне нести никакой ответственности перед кем-л.décliner toute responsabllite envers qn. (ROGER YOUNG)
lawне нести никакой ответственности перед кем-л.decliner toute responsabllite envers qn. (ROGER YOUNG)
gen.не несёт ответственности по всем обязательствамse déclare libre de tout engagement (ROGER YOUNG)
mil.невозможность нести службуnon-disponibilité
mil.невозможность нести службуindisponibilité
Игорь Миг, inf.нести ахинеюdéconner
journ.нести ахинеюradoter
Игорь Миг, inf.нести ахинеюdérailler
journ.нести ахинеюdivaguer
avia.нести боевой зарядemporter une charge
gen.нести большие потериêtre décimé
fin.нести большие расходыfaire de grands frais
fin.нести большие убыткиsubir de grosses pertes
fin.нести большие убыткиessuyer de grosses pertes
gen.нести большие убыткиperdre gros
avia.нести бомбуtransporter la bombe
inf.нести бредdivaguer (молотить вздор Alex_Odeychuk)
lawнести бремя доказыванияavoir la charge de la preuve (vleonilh)
avia.нести в качестве боевого средстваemporter en charge militaire
avia.нести в качестве боевой нагрузкиemporter en charge militaire
gen.нести в себеvéhiculer ((напр., об информации) Le deuxième motif peut véhiculer la même information que le premier motif. I. Havkin)
psychol.нести в эти барыemmener au fond de ces bars (Alex_Odeychuk)
fin.нести валютные рискиsupporter les risques de change
mil.нести вахтенную службуêtre de service
mil.нести вахтуmonter la faction
mil.нести вахтуfaire le quart
mil.нести вахтуêtre de quart
mil.нести вахтуassurer le quart
Игорь Миг, inf.нести вздорdéconner
inf.нести вздорchanter
gen.нести вздорdébiter des sornettes
gen.нести вздорavoir des visions
gen.нести вздорraisonner comme un tambour
gen.нести вздорbêtifier
gen.нести военную службуfaire son temps de service
gen.нести все расходыassumer les frais (ROGER YOUNG)
gen.нести все расходыprendre en charge les frais (ROGER YOUNG)
gen.нести все расходыsupporter les frais (ROGER YOUNG)
Игорь Миг, inf.нести галиматьюdéconner
journ.нести галиматьюradoter
mil.нести гарнизонную службуêtre en garnison
polit.нести главную тяжесть в войнеporter le poids de la guerre
polit.нести главную тяжесть в войнеporter la charge de la guerre
polit.нести главную тяжесть в войнеsupporter le fardeau pricipal de la guerre
polit.нести главную тяжесть в войнеsupporter le fardeau essentiel de la guerre
gen.нести гражданские обязанностиassumer accomplir ses obligations civiles (ROGER YOUNG)
mil.нести ночное дежурствоêtre de veille
mil.нести суточное дежурствоêtre de jour
mil.нести дежурствоprendre le service
Игорь Миг, inf.нести дичьdéconner
mil.нести дозорную службуêtre en patrouille
mil.нести дозорную службуpatrouiller
journ.нести ересьdire des absurdités
Игорь Миг, inf.нести ерундуdéconner
gen.нести ерундуdélirer
polit.нести идеи партии в массыporter les idées du parti dans les masses
journ.нести издержкиsupporter les coûts
lawнести имущественную ответственностьêtre pécuniairement responsable
polit.нести историческую ответственностьavoir une responsabilité devant l'histoire (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.нести караулmonter la garde
mil.нести караульную службуfaire la gaffe
mil.нести караульную службуgarder
mil., jarg.нести караульную службуgaffer
mil.нести караульную службуêtre de gaffe
mil.нести караульную службуêtre en patrouille
mil.нести караульную службуêtre de service
mil.нести караульную службуêtre de garde
mil.нести караульную службуmonter la garde
mil.нести караульную службуêtre en vedette (elenajouja)
gen.нести клеймо каторжникаêtre marqué
gen.нести личную ответственность заfaire une affaire personnelle de (ROGER YOUNG)
law, ADRнести материальная ответственностьporter la responsabilité financière (SviNoTTa)
lawнести материальную ответственность заêtre comptable de (что-л.)
lawнести материальную ответственность заêtre comptabilité de (что-л.)
lawнести материальную ответственность за ...être comptable de (vleonilh)
lawнести международно-правовую ответственностьêtre internationalement responsable
gen.нести мячporter le ballon (о вратаре)
ed.нести на край светаemmener au bout du monde (Alex_Odeychuk)
gen.нести на рукахporter à bout de bras (z484z)
gen.нести кого-л. на рукахporter qn en triomphe (в знак почёта)
polit.нести на своих плечах главную тяжесть в войнеporter la charge de la guerre sur son dos
polit.нести на своих плечах главную тяжесть в войнеsupporter le fardeau principal de la guerre
polit.нести на своих плечах главную тяжесть в войнеporter le poids de la guerre sur son dos
polit.нести на своих плечах главную тяжесть в войнеsupporter le fardeau essentiel de la guerre
polit.нести на своих плечах основную тяжесть в войнеporter le poids de la guerre sur son dos
polit.нести на своих плечах основную тяжесть в войнеporter la charge de la guerre sur son dos
polit.нести на своих плечах основную тяжесть в войнеsupporter le fardeau principal de la guerre
polit.нести на своих плечах основную тяжесть в войнеsupporter le fardeau essentiel de la guerre
gen.нести на себеsupporter
gen.нести на себеporter
gen.нести на себе всю тяжесть делporter le poids des affaires
gen.нести на себе отпечатокse ressentir (чего-л.)
gen.нести на себе следыse ressentir (чего-л.)
fig.нести на шееamener sur son dos (z484z)
mil.нести наибольшие потериse dépenser le plus
gen.нести обязанностиêtre tenu aux obligations (vleonilh)
mil.нести огниporter les feux
mil.нести огромные потериêtre battu à plate couture
Игорь Миг, inf.нести околеснуюdéconner
gen.нести околёсицуbattre la campagne (Lucile)
inf.нести околёсицуdérailler
gen.нести околёсицуbattre la breloque
gen.нести основное расходыfaire les frais de...
journ.нести основную тяжестьporter le poids
journ.нести основную тяжестьsupporter le fardeau essentiel
polit.нести основную тяжесть в войнеporter la charge de la guerre
polit.нести основную тяжесть в войнеporter le poids de la guerre
polit.нести основную тяжесть в войнеsupporter le fardeau pricipal de la guerre
polit.нести основную тяжесть в войнеsupporter le fardeau essentiel de la guerre
gen.нести ответственностьêtre garant
journ.нести ответственностьavoir la responsabilité (de qch)
lawнести ответственностьêtre tenu de qch (за что-л.)
lawнести ответственностьporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
gen.нести ответственностьavoir qch sur la conscience (за что-л.)
polit.нести ответственностьêtre responsable de...
gen.нести ответственностьretenir la responsabilité (vleonilh)
inf.нести ответственностьporter la médaille
fin.нести ответственностьêtre responsable
fin.нести ответственностьengager la responsabilité
fin.нести ответственностьencourir la responsabilité
gen.нести ответственностьprendre ses responsabilités (Alex_Odeychuk)
gen.нести ответственностьsupporter une responsabilité
gen.нести ответственностьassumer la responsabilité
journ.нести ответственностьassumer la responsabilité (de qch)
mil.нести ответственностьporter les responsabilités
journ.нести ответственностьendosser la responsabilité
journ.нести ответственностьrépondre (de qch)
journ.нести ответственностьêtre responsable (de qch)
gen.нести ответственностьrépondre
lawнести ответственность заêtre tenu responsable pour (ROGER YOUNG)
lawнести ответственность заengager la responsabilité sur (zazie25)
gen.нести ответственность заporter la responsabilité (ROGER YOUNG)
Игорь Мигнести ответственность заorchestrer
gen.нести ответственность заêtre responsable de... (...)
gen.нести моральную ответственность заavoir charge d'âme (...)
idiom.нести ответственность за последствия чужой ошибкиavoir bon dos (julia.udre)
mil.нести ответственность за странуêtre aux responsabilités du pays (напр., на посту президента // BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.нести ответственность за что-л.avoir la responsabilité de qch (vleonilh)
lawнести ответственность по долгамrépondre d'une dette (vleonilh)
lawнести ответственность солидарноêtre tenus solidairement
mil.нести патрульную службуêtre en patrouille
mil.нести патрульную службуpatrouiller
gen.нести персональную ответственностьêtre personnellement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité matérielle de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную материальную ответственность заassumer l'entière responsabilité financière de (ROGER YOUNG)
disappr.понести полную околёсицуbattre complètement la campagne (marimarina)
gen.нести полную ответственностьassumer l'entière responsabilité de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre pleinement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre totalement responsables de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьassumer la responsabilité complète de (ROGER YOUNG)
lawнести полную ответственностьencourir l'entière responsabilité
gen.нести полную ответственностьassumer la pleine responsabilité de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьprendre entièrement à sa charge qch (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьporter l'entière responsabilité pour (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственностьêtre entièrement responsable de (ROGER YOUNG)
gen.нести полную ответственность заavoir toute l'endosse de... (...)
lawнести последствияassumer les conséquences (vleonilh)
mil.нести потериêtre malmené
mil., inf.нести потериécoper
mil.нести потериéprouver des pertes
mil.нести потериépuiser
mil., inf.нести потериtrinquer
journ.нести потериprouver des pertes
gen.нести потериsubir des pertes
mil.нести потериaccuser un déchet
mil.нести потериessuyer des pertes
mil.нести потериsubir les dégâts
mil.нести потериsubir
mil.нести потериenregistrer des pertes
gen.нести потериaccuser des pertes
mil.нести потери в живой силеdiminuer en personnel
avia.нести потери в самолётахsubir les pertes en avions
polit.нести правдуdire la vérité
polit.нести правду народамdire aux peuples la vérité
polit.нести правду о войнеdire la vérité de la guerre
polit.нести ракетуporter le missile
gen.нести расходыla le sentir passer
lawнести расходыsupporter les dépenses (vleonilh)
lawнести расходыencourir les frais (vleonilh)
lawнести расходыsupporter les frais (vleonilh)
journ.нести расходыfaire les dépenses
gen.нести расходыfaire les frais
lawнести расходыengager des frais (Asha)
gen.нести расходыassumer les frais
gen.нести расходы поsupporter les frais de... (...)
tax.нести расходы по выплате вознагражденийcharge des rémunérations est supportée par (NaNa*)
lawнести расходы по выплате процентовsupporter la charge des intérêts (NaNa*)
polit.нести реальную угрозуreprésenter une menace réelle
lawнести рискsupporter les risques
econ.нести риск убытковcontribuer aux pertes (francilienne)
polit.нести с собой постоянную угрозу войныengendrer en permanence une menace de guerre
gen.нести свои рассказы из жизниchanter tes souvenirs (Alex_Odeychuk)
gen.нести свой крестgravir son calvaire
gen.нести свой крестporter sa croix
gen.нести свой крестavoir sa croix
gen.нести свой крестporter son bât
gen.нести свою вахтуfaire son quart
polit.нести свою долю ответственностиassumer sa part de responsabilité
relig.нести слово божьеprêcher la bonne parole (marimarina)
mil.нести службуservir
mil., inf.нести службуuser son matricule
gen.нести службуprendre le service (I. Havkin)
gen.нести службуfaire son service (I. Havkin)
polit.нести смертельную опасностьêtre lourd d'un péril mortel
lawнести солидарную ответственностьêtre solidairement responsable
fin.нести солидарную ответственностьêtre tenus solidairement
lawнести солидарную ответственностьêtre conjointement et solidairement responsable (kopeika)
lawнести солидарную ответственность за что-л.être solidairement tenu de qch (aht)
mil.нести суточный нарядêtre de planton
polit.нести тяжёлые потериsupporter les lourdes pertes
mil.нести тяжёлые потериêtre durement frappé
journ.нести убыткиéprouver des pertes
journ.нести убыткиsubir des pertes
journ.нести убыткиsubir des dommages
journ.нести убыткиcourir des pertes
journ.нести убыткиsupporter des pertes
journ.нести убыткиsupporter des dommages
lawнести убыткиcontribuer aux pertes
lawнести убыткиsouffrir des pertes
journ.нести убыткиcourir des dommages
journ.нести убыткиéprouver des dommages
journ.нести убыткиessuyer des pertes
journ.нести убыткиessuyer des dommages
gen.нести убыткиêtre frustré
fin.нести убытокsupporter le dommage
fin.нести убытокsubir le dommage
lawнести уголовную ответственностьencourir la responsabilité pénale
lawнести уголовную ответственностьengager sa responsabilité pénale (УПК РФ vleonilh)
polit.нести угроза у мируmenacer la paix
journ.нести уронsubir des pertes
lawнести ущербsubir un préjudice
fisheryнести флагbattre le pavillon
inf.нести чепухуdéconner
inf.нести чепухуdéménager
journ.нести чепухуdire des absurdités
Игорь Миг, inf.нести чушьdéconner
nonstand.нести чушьsiphonner
obs.нести чушьrêver
Игорь Миг, inf.нести чушьdérailler
inf.нести чушьdébiter des fagots
inf.нести чушьconter des fagots
gen.нести чушьraconter des foutaises (Alex_Odeychuk)
lawнести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётностиavoir l'obligation légale de publier des comptes consolidés (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk)
gen.нести яйцаpondre (Morning93)
gen.нестись во весь опорaller à toute bride (vleonilh)
idiom.нестись во все лопаткиfiler comme un zèbre (ROGER YOUNG)
idiom.нестись во все лопаткиcourir comme un zèbre (ROGER YOUNG)
gen.нестись вовсюgazer
gen.нестись вперёдdévorer l'espace
inf.нестись вскачьgaloper
gen.нестись как угорелыйcourir comme un possédé (см. пример в статье "бежать как угорелый" I. Havkin)
gen.нестись на всех парахaller comme le vent ("On m’avait fait monter près du cocher, nous allions comme le vent..." (Proust) z484z)
gen.нестись слома головуcourir à tombeau ouvert
gen.нестись сломя головуfiler comme un zèbre
gen.нестись сломя головуcourir comme un zèbre
math.несущая переменнаяvariable de porteur
rudeнесёт как от задницы скунсаpire que le trou de balle d'un putois (financial-engineer)
gen.никто больше не смеётся над моими шутками, несу ли я бред или говорю искреннеon ne rit plus à mes blagues si je divague ou je dis vrai (Alex_Odeychuk)
gen.о чем это ты?, что ты несёшь?, что ты говоришь?!, не вешай мне лапшу!qu'est-ce que tu racontes (Elenq)
nat.res.обязанность загрязнителя нести расходыresponsabilité du pollueur pour dommages et intérêts
idiom.от него несёт козломil sent le lapin (ROGER YOUNG)
gen.отказываться нести ответственностьdécliner toute responsabilité
lawотсутствие обязанности нести ответственностьirresponsabilité
lawотсутствие ответственности нести ответственностьirresponsabilité
busin.правительство несёт обязательства перед Мировым банкомle gouvernement a pris des engagements envers la Banque mondiale
busin.правительство несёт обязательства перед Мировым банкомle gouvernement à assume des engagements envers la Banque mondiale
busin.правительство несёт обязательства перед Мировым банкомle gouvernement a assumé des engagements envers la Banque mondiale (vleonilh)
lawпрезидент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качествеle président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018)
gen.Продавец несёт расходы по транспортировке товара до…Le Vendeur prend en charge les frais de transport des marchandises jusqu'à
patents.расходы несут сообщаles dépenses seront supportées en commun
obs.солдат, нёсший службу в глубинке в Северной Африкеblédard
avia.способность нести атомное оружиеcapacité atomique
avia.способность нести тактическое ядерное оружиеcapacité nucléaire tactique
avia.способность нести ядерное оружиеcapacité nucléaire
avia.способность нести ядерное оружиеcapacité atomique
missil.способный нести ядерную боевую частьcapable de transporter des ogives nucléaires (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.стремительно нестисьaller comme le vent ("On m’avait fait monter près du cocher, nous allions comme le vent..." (Proust) z484z)
gen.стремительно нестисьfendre l'air
ed.ты несла меня на рукахtu me portais à bout de bras (Alex_Odeychuk)
gen.хотя он не несёт никакой ответственностиbien que sa responsabilité ne soit en rien engagée (Yanick)
gen.частично нести ответственностьen être pour dans qch (за что-л.)
fig.это несёт отпечатокc'est signé (данного лица)
lit., f.talesяйца, которые несут золотые курицыles œufs que les poules d'or pondent (Alex_Odeychuk)