Subject | Russian | French |
mining. | вырабатывать залежь полностью, несмотря на снижение содержания металла в руде | persévérer (или другие неблагоприятные обстоятельства) |
avia. | даже несмотря на то что | alors même que (ROGER YOUNG) |
gen. | добиться чего-л. несмотря на препятствия | emporter qch de haute lutte |
gen. | зачислить кандидата несмотря на недобор двух баллов | repêcher un candidat à deux points |
gen. | и, несмотря на | et alors que (Alex_Odeychuk) |
gen. | и несмотря на это | et malgré ça (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | и это несмотря на | et ce malgré (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | идти вперёд, несмотря на встречный ветер | gagner au vent (ROGER YOUNG) |
idiom. | идти к цели несмотря на встречный ветер | gagner au vent (ROGER YOUNG) |
gen. | несмотря на | au mépris de... (...) |
gen. | несмотря на | en dépit de... (...) |
gen. | несмотря на | pour + inf. (z484z) |
context. | несмотря на | face à (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на | malgré de (Alex_Odeychuk) |
math. | несмотря на... | malgré |
busin. | несмотря на | en dépit de qch (что-л vleonilh) |
gen. | несмотря на | malgré le fait que (I. Havkin) |
gen. | несмотря на | malgré (malgré les statistiques - несмотря на статистику) |
gen. | несмотря на | malgré des (Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на | nonobstant (...) |
gen. | несмотря на взгляды | malgré les regards (Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на вышеизложенное | malgré ce qui précède (tais_athens) |
for.pol. | несмотря на давление | malgré les pressions (de ... - со стороны ... Alex_Odeychuk) |
formal | несмотря на задействованные ресурсы | malgré des moyens déployés (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | несмотря на запах разгрома | en dépit du parfum de débâcle (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
civ.law. | несмотря на любое положение о противном | nonobstant toute stipulation contraire (dalloz.fr Alex_Odeychuk) |
for.pol. | несмотря на международное давление | malgré toutes les pressions internationales (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
polit. | несмотря на неодобрение политических кругов | dépit de la désapprobation des cercles politiques (Alex_Odeychuk) |
hist. | несмотря на неодобрение политических кругов того времени | en dépit de la désapprobation des cercles politiques de l'époque (Alex_Odeychuk) |
mil. | несмотря на огромные потери, понесённые на фронте | malgré les énormes pertes subies sur le front (Alex_Odeychuk) |
polit. | несмотря на острую полемику последних дней | malgré la vive polémique des derniers jours (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | несмотря на поддержку | malgré le soutien (de ... - кого именно // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | Несмотря на положения Статьи | Nonobstant се qui est stipule dans l'article (ROGER YOUNG) |
patents. | несмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы | nonobstant le dépôt d'une nouvelle rédaction des revendications |
polit. | несмотря на приближение даты выборов | alors que l'élection approche (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
ed. | несмотря на причинённые обиды | malgré ses blessures (Alex_Odeychuk) |
polit. | несмотря на сильную поддержку партии власти | alors qu'il est fort du soutien du parti au pouvoir (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychol. | несмотря на страх, я делаю новую попытку | malgré la peur j'ai essayé (поскольку несчастья бояться – счастья не видать Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на то | etant cependant précisé (kopeika) |
gen. | несмотря на то, что | malgré que (...; La tournure « malgré que » + verbe au subjonctif est incorrecte. Correct: « malgré » + nom ou pronom. Iryna_C) |
gen. | несмотря на то, что | bien que (Bien que ces gens soient méchants, Dieu n'en proclame pas moins ses opinions par eux. I. Havkin) |
gen. | несмотря на то, что | même si (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk) |
gen. | Несмотря на то, что | En dépit du fait que (ROGER YOUNG) |
math. | несмотря на то, что... | bien que... |
obs. | несмотря на то, что | nonobstant que +subj (Lucile) |
gen. | несмотря на то, что | alors même que |
gen. | Несмотря на то, что | Malgré le fait que (ROGER YOUNG) |
gen. | несмотря на то, что | alors que |
formal | несмотря на то, что были задействованы значительные ресурсы | malgré d'importants moyens déployés (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на то, что это неприемлемо | malgré l'inadmissible (Alex_Odeychuk) |
gen. | несмотря на усилия | malgré les efforts (de ... - ... кого-л. Alex_Odeychuk) |
for.pol. | несмотря на усилия главы государства | malgré les efforts du chef de l'Etat (Le Monde, 2019) |
for.pol. | несмотря на усилия первого лица государства | malgré les efforts du chef de l'Etat (Le Monde, 2019) |
gen. | несмотря на чьё-л. мнение | n'en deplaise à qn (Lucile) |
gen. | несмотря на это | malgré ça (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | несмотря на это | quoique ça |
gen. | несмотря на это | ceci dit (в контексте blaireau) |
inf. | несмотря ни на что | c'est égal |
gen. | несмотря ни на что | quand le diable y serait |
gen. | несмотря ни на что | malgré qu'il en ait |
gen. | несмотря ни на что | malgré tout |
rhetor. | но, несмотря на то, что | mais même si (Alex_Odeychuk) |
patents. | слушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон | l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des parties |
med. | я должен сохранять прямую осанку, несмотря на свою спину | je dois rester droit malgré mon dos (несмотря на медицинские проблемы со спиной Alex_Odeychuk) |