DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing начало | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
comp.автоматическое начало сеансаentrée en communication automatique
comp.автоматическое начало сеансаouverture de session automatique
med.активное началоprincipe actif (напр, лекарственного средства)
gen.алгебра и начало анализаÉléments d'analyse et d'algèbre
gen.без начала и без концаsans queue ni tête
gen.берет начало изest issu de (La théorie des jeux est issue de travaux de mathématiciens. I. Havkin)
gen.берущий начало отissu de (L'ordinateur est une machine issue des calculatrices universelles. I. Havkin)
gen.билеты можно купить в кассе перед началом спектакляle théâtre joue à bureaux ouverts
gen.болезнетворное началоprincipe morbifique
gen.болезнетворное началоélément pathogène
gen.болезнетворное началоélément morbide
journ.брать началоprendre source
gen.брать началоprendre sa source (о реке; тж перен.)
gen.брать началоavoir sa source (о реке; тж перен.)
tech.брать началоprendre la source (о водном потоке)
gen.брать началоnaître (о реке)
geol.бродильное началоferment
gen.быть только в самом начале делаêtre à là case départ
gen.в началеau début
gen.в началеà la fleur de...
gen.в началеd'entrée de jeu (Cranberry)
gen.в началеau démarrage de (чего-л. // Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.в начале =au début deà l'ouverture de (Natalieendless)
gen.в началеen sede...
gen.в началеau seuil de...
gen.в начале августаdébut août (financial-engineer)
gen.в начале апреляdébut avril (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в начале векаau début du siècle (Silina)
gen.в начале XXI векаen ce début de XXIe siècle (Alex_Odeychuk)
gen.в начале второй половины дняtôt l'après-midi (Andrey Truhachev)
gen.в начале второй половины дняtôt dans l'après-midi (Andrey Truhachev)
gen.в начале второй половины дняen début d'après-midi (Andrey Truhachev)
gen.в начале второй половины дняau début de l'après-midi (Andrey Truhachev)
gen.в начале годаen début d'année (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в начале декабряdébut decembre (Motyacat)
gen.в начале декабряau début du mois de décembre (Motyacat)
gen.в начале июляau début du mois de juillet (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в начале карьерыà ses débuts (z484z)
gen.в начале маяdébut mai (Alex_Odeychuk)
gen.в начале маяau début du mois de mai (vleonilh)
gen.в начале месяцаau début du mois
gen.в начале месяцаle premier du mois (ROGER YOUNG)
gen.в начале неделиen début de semaine (Le Monde Informatique, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.в начале ноябряdébut novembre (Alex_Odeychuk)
gen.в начале обучения ред.à ses débuts (z484z)
gen.в начале октябряau début du mois d'octobre (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в начале октября 2007 годаdébut octobre 2007 (Alex_Odeychuk)
gen.в начале сентябряdébut septembre (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.в начале следующего месяцаà terme échu (ROGER YOUNG)
gen.в начале следующей неделиen début de semaine prochaine (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.в начале спискаen tête de la liste (Lucile)
gen.в начале чего-л.au debut de qch (vleonilh)
gen.в самом началеtout d'abord (alaudo)
gen.в самом началеau tout débit (de ... - чего-л. Alex_Odeychuk)
gen.в самом началеau depart (DUPLESSIS)
gen.в самом началеtout début ((месяца) les premières gelées matinales à -4°C tout début novembre I. Havkin)
gen.в самом началеtout au début
gen.в самом начале чего-либоau tout début de qch (например, au tout debut de l'aventure Iricha)
journ.ведущее началоprincipe fondamental
gen.вести начало изprocéder (...)
gen.вести начало отprocéder (...)
gen.вести своё начало отdescendre de (Descendant des chars rapides BT conçus par l'équipe de I. Kochkine, le T-34 introduisait de nombreuses innovations technologiques. I. Havkin)
gen.вести своё начало отdécouler (L'histoire du peuple Kolla découle de la civilisation Tiahuanaco. I. Havkin)
gen.вести своё начало отremonter (...)
gen.вечно женственное началоl'éternel féminin
mil.внезапное начало военных действийguerre de surprise
gen.возведение сексуального начала в принципsexualisme
med.возраст начала заболеванияâge d'apparition de la maladie (ROGER YOUNG)
mil.войска обеспечения начала действий главных силéchelon précurseur détachement précurseur (vleonilh)
gen.восходить к началуremonter à l'origine de... (чего-л.)
tech.вращающий момент электродвигателя в начале пускаcouple initial de démarrage
sport.время началаtemps du commencement
mil.время началаheure de début d'une transmission (передачи)
sport.время началаheure du départ
geol.время начала землетрясенияheure d'origine
mil.время начала наступленияheure de l'attaque
gen.время начала саммитаl'heure du début du sommet (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
geol.время существования животного и растительного мира, начиная с начала палеозойской эрыtemps fossilifère
gen.всё началосьça a commencé (il ne peut aller qu'à un seul endroit, retourner là où ça a commencé - пойти он может лишь туда, где всё началось Alex_Odeychuk)
tech.второе начало термодинамикиdeuxième principe de la dynamique
gen.выдумать от начала до концаinventer de toutes pièces (Azaroff)
avia.высота начала бояaltitude d'engagement
gen.выход учебного персонала из отпуска до начала учебного годаprérentrée (для подготовки школы к занятиям)
gen.давать начало Un Royaume sans héritier, c’est la porte ouverte aux fratricides et aux assassinats de couloir.la porte ouverte à (z484z)
med.дата начала беременностиDate début grossesse (ulkomaalainen)
gen.дать сигнал к началуdonner le coup d'envoi (чего-л.)
gen.действие и место его началаde (venir de France приехать из Франции)
med.действующее началоprincipe actif (напр, лекарственного средства)
gen.действующее началоprincipe actif
psychiat.деменция при болезни Альцгеймера с поздним началомdémence de la maladie d'Alzheimer, à début tardif (Acruxia)
psychiat.деменция при болезни Альцгеймера с ранним началомdémence de la maladie d'Alzheimer, à début précoce (Acruxia)
mil.день и время начала атакиdate et heure de l'attaque
mil.день начала операцииjour du déclenchement d’une opération
mil.директива о начале планированияdirective initiale (vleonilh)
gen.для началаpour commencer (Masha_HNU)
gen.для началаpour débuter (Pour débuter, nous admettons q'un montage amplificateur possède toujours deux bornes d'entrées et deux bornes de sorties. I. Havkin)
gen.до его началаavant d'avoir commencé (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018)
journ.договорные началаobligations contractuelles
gen.духовное началоspiritualité (Ce congrès international porte sur le rôle de la spiritualité dans la science. I. Havkin)
med.дыбление в начале общей анестезииcabrade
gen.ещё до его началаavant même d'avoir commencé (говоря о каком-л. процессе // Le Monde, 2018)
gen.животное началоanimalité (в человеке)
mil.заградительный огонь, прикрывающий начало атакиbarrage de démarrage
med.задержка с началом леченияretard thérapeutique
gen.запланированное время начала саммитаl'heure prévue du début du sommet (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
med., obs.заразное началоvenin
gen.звериное начало в человекеla bête humaine
comp.знак начала текстаcaractère de début de texte
gen.знаменовать собою начало концаmarquer le début de l'exil (Alex_Odeychuk)
gen.именно перед началом своего президенстваavant même le début de sa présidence (gulbakhor)
радиоакт.импульс генератора, определяющий начало отсчёта времениimpulsion d'un générateur déterminant le temps zéro
med.инфекционное началоprincipe d'infection
biol.инфекционное началоcontage (I. Havkin)
gen.к началу занятийà la rentrée
gen.как раз к началу заседанияjuste à l'heure de la séance
gen.кладущая началоinauguratrice
fig.класть началоinaugurer
comp.код началаcode de départ
avia.концевая полоса безопасности в начале ВППprolongement de piste amont
geol.коса, отходящая от начала обрывистого берегаflèche avancée
med.крик больного в начале эпилептического кризаcri épileptique
tech.линия начала отсчётаligne de zéro
tech.линия начала отсчётовligne de foi
tech.линия начала отсчётовligne de zéro
geol.линия начала отсчётовbase d'opérations
mil.линия фронта до начала боевых действийfront préexistant
gen.лиха беда началоVous ne savez jamais ce que vous pouvez faire jusqu'à ce que vous essayiez. (ROGER YOUNG)
gen.лиха беда началоil n'y a que premier pas qui coûte
gen.лиха беда началоil n'y a que le premier pas qui coûte (vleonilh)
gen.лиха беда началоun bon début est la moitié de l'œuvre
gen.лишающий гуманистического началаdéshumanisant
gen.лыжник, прокладывающий лыжню перед началом соревнованийpisteur (vleonilh)
avia.магнитная буря с внезапным началомorage magnétique soudain
comp.маркер началаmarqueur de début (информации, d'information)
comp.маркер начала магнитной лентыmarque d'amorce de bande
comp.маркер начала магнитной лентыmarqueur de début de bande
comp.метка начала заправочного конца лентыmarque d'amorce de bande
comp.метка начала заправочного конца лентыmarqueur de début de bande
comp.метка начала файлаétiquette de début de fichier
gen.молитва перед началом мессыintroït
avia.момент начала предстартового отсчёта времениinstant de référence
journ.на добровольных началахlibrement (volontairement)
gen.на добровольных началахsur la base du volontariat
journ.на договорных началахsur contrat
journ.на началахselon les principes (чего-л., de qch)
journ.на началах хозрасчётаsur la base de la gestion comptable
journ.на началах хозрасчётаen gestion comptable
gen.на началоau début de (NaNa*)
Игорь Мигна начало месяцаchiffre arrêté au début de novembre 1977
gen.на начало отчётного периодаau début de la période comptable (ROGER YOUNG)
journ.на общественных началахsur la base du bénévolat
journ.на общественных началахsur la base du volontariat
journ.на общественных началахsur les principes du travail bénévole
gen.на общественных началахbénévole
gen.на общественных началахbénévolement
journ.на паритетных началахà parts égales
gen.на равных началахd'égal
fig.находящийся в самом началеbalbutiant (Vera Fluhr)
gen.начала алгебрыnotions d'algèbre (название книги)
mil.начало атакиdébouché
mil.начало атакиdémarrage de l'attaque
mil.начало атакиdébouché de l'attaque
avia.начало атакиdéclenchement de l'attaque
avia.начало атакиdépart d'attaque
avia.начало атакиdéclenchement d'une attaque
mil.начало атаки из положения непосредственного соприкосновения с противникомdébouché à courte distance de l'ennemi
med.начало беременностиdébut de grossesse (ulkomaalainen)
comp.начало блокаen-tête de bloc
mil.начало боевых действийdéclenchement de l'action
mil.начало боевых действийentrée de jeu
mil.начало боевых действийentrée en jeu
mil.начало боевых действийintervention
mil.начало боевых действийentrée en ligne
mil.начало боевых действийentrée en action
mil.начало боевых действийdéclenchement d'une opération
mil.начало бомбардировкиdéclenchement du bombardement
avia.начало бомбометанияdéclenchement du bombardement
mil.начало бояentrée de jeu
mil.начало бояentrée en jeu
mil.начало бояpremier acte de combat
mil.начало бояphase de l'engagement
mil.начало бояentrée en ligne
mil.начало бояentrée en action
mil.начало бояengagement du combat
mil.начало бояengagement de combat
avia.начало бояengagement
geol.начало место будущего разрываamonce de rupture
gen.начало бурного развитияtake-off
gen.начало бурного развитияtakeoff
gen.начало в два часаon commence à deux heures
gen.начало XX векаla Belle Epoque
tech.начало вектораorigine d'un vecteur
mil.начало военных войныouverture du conflit
mil.начало военных войныouverture des hostilités
mil.начало военных действийouverture des hostilités
mil.начало военных действийdébut des hostilités
mil.начало военных действийentrée en guerre
mil.начало военных действийouverture du conflit
gen.начало военных действийentrée en campagne
mil.начало ВППentrée de la piste
avia.начало ВППdébut de piste
tech.начало впрыскаdébut de l'injection
tech.начало впускаouverture d'aspiration (горючей смеси)
avia.начало впускаouverture d'admission
geol.начало вруба в потолке штрекаdétroussage
tech.начало всасыванияouverture d'aspiration (горючей смеси)
avia.начало вывода из пикированияdébut de ressource
avia.начало выпускаcommencement de l'échappement (отработавших газов)
tech.начало выпускаouverture de l'échappement
avia.начало выпускаouverture d'échappement
avia.начало выравниванияdébut d'arrondi
avia.начало выхлопаcommencement de l'échappement (отработавших газов)
avia.начало выхлопаouverture d'échappement
mil.начало выхода из пикированияdébut de ressource (I. Havkin)
gen.начало горенияinflagration
gen.начало движенияdépart
gen.начало движенияtakeoff
gen.начало движенияtake-off
mil.начало движенияamorce de mouvement
mil.начало движенияmise en mouvement
mil.начало движенияmise en marche
gen.начало движенияdémarrage
mil.начало движения в атакуdébouché de l'attaque
mil.начало движения в атакуdébouché
mil.начало движения пехоты в атакуdémarrage de l'infanterie
mil.начало движения пехоты в атакуdébouché de l'infanterie
mil.начало движения по подразделениямdépart échelonné
tech.начало действияattaque
gen.начало жизниle seuil de la vie
med.начало заболеванияdébut de la maladie (Sergei Aprelikov)
tech.начало забояaplomb
tech.начало процесса замораживанияdébut de congélation
avia.начало захода на посадкуpoint critique de la prise de terrain
geol.начало землетрясенияdéclenchement des séismes
gen.начало зимыentrée de l'hiver (Morning93)
gen.начало зимыles prémices de l'hiver
gen.начало и конецl'alpha et l'oméga
sport.начало игрыengagement
gen.начало инфекционной болезниpériode d'invasion
tech.начало катушкиtête de la bobine
gen.начало, конец действияde (commencer de crier начать кричать)
journ.начало конференцииouverture de la conférence
gen.начало концаle début de l'exil (marquer le début de l'exil - знаменовать собой начало конца Alex_Odeychuk)
avia.начало координатorigine de référence
tech.начало координатorigine des coordonnées
tech.начало координатzéro-point
avia.начало координатpoint zéro des coordonnées
gen.начало координатzéro origine
gen.начало координатorigine
comp.начало магнитной лентыamorçage de bande
comp.начало магнитной лентыdébut de bande
mil.начало маршаmise en mouvement
mil.начало маршаmise en marche
mil.начало наступленияdéclenchement de l'offensive
mil.начало наступленияdémarrage de l'offensive
mil.начало наступленияdébouche de l'attaque (vleonilh)
mil.начало наступленияdémarrage de l'attaque
mil.начало наступленияdéclenchement de l'attaque
gen.начало не сулит ничего хорошегоle début n'est guère encourageant
comp.начало носителяcommencement de bande
mil.начало обстрелаdéclenchement du bombardement
mil.начало операцииdéclenchement d'une opération
tech.начало открытия впускного клапанаouverture d'admission
tech.начало открытия выпускного клапанаouverture d'échappement
comp.начало отсчётаdatum
avia., nautic.начало отсчётаligne
avia.начало отсчётаorigine de référence
tech.начало отсчётаorigine de graduation (измерительного прибора)
tech.начало отсчётаpoint d'origine
comp.начало отсчётаréférence de base
gen.начало отсчётаorigine
mil.начало отсчёта азимутовorigine des azimuts
tech.начало отсчёта фазыorigine de phase
comp.начало параграфаdébut de paragraphe
gen.начало первого ночиil est peu après minuit (Morning93)
comp.начало первой строкиdébut première ligne (на экране)
comp.начало первой строкиdébut de première ligne
journ.начало переговоровcommencement des négociations
journ.начало переговоровouverture des négociations
comp.начало передачиdébut de transmission
mil.начало передвиженияmise en mouvement
mil.начало передвиженияmise en marche
mil.начало пикированияamorçage du piqué
avia.начало пикированияdébut de piqué
fig.начало подъёмаdémarrage
avia.начало полётаdébut du vol
avia.начало помпажаprépompage
comp.начало последней строкиdébut dernière ligne (на экране)
comp.начало последней строкиdébut de dernière ligne
tech.начало постройкиmise en chantier (судна)
gen.начало произведенияincipit
avia.начало промышленного производстваlancement industriel
gen.начало, протекание действияde (commencer de crier начать кричать)
tech.начало проходки выработкиattaque
tech.начало проходки штрекаbronchage
avia.начало пускаdépart du coup (ракеты)
gen.начало работmise en train
comp.начало работыenclenchement
comp.начало работыconnexion
gen.начало работыmise en train
comp.начало рабочей зоны магнитной лентыpoint de chargement de bande
tech.начало разгонаdécollage (механизма)
tech.начало разрушенияamorce de la brèche
avia.начало разрушенияdébut de rupture
gen.начало расширения Вселеннойle goulet d'univers
avia.начало расширения при сгоранииcommencement de la détente de combustion
weld.начало резаpoint d'amorçage de la coupe
weld.начало резки посредством сжигания проволокиamorçage à la baguette
weld.начало резки с помощью железного порошкаamorçage à la poudre de fer
weld.начало резки "с ходу"amorçage à la volée
weld.начало резки "с ходу"amorçage instantané
med.начало родовdébut de l'accouchement
med.начало родовdéclenchement de l'accouchement
med.начало родовengagement
med.начало родовых схватокdéclenchement du travail
comp.начало сеансаdébut de session
comp.начало сеансаdéclenchement de session
comp.начало сеансаdémarrage de session
brit.начало сеансаlogon (работы с терминалом)
comp.начало сеансаouverture de session
comp.начало сеансаarrivée
avia.начало серийного производстваlancement industriel
avia.начало серийного производстваdémarrage de la série
avia.начало серийного производстваdébut série
avia.начало сниженияdébut de descente (с высоты крейсерского полёта)
gen.начало созреванияprimeur
gen.начало созревания виноградаvéraison
comp.начало сообщенияdébut de message
gen.начало сотрудничестваdébut de coopération (ROGER YOUNG)
gen.начало стоянкиtête de station (такси)
comp.начало страницыpremière ligne de page
comp.начало страницыdébut de page
mil.начало стрельбыreprise du tir
tech.начало схватыванияprise initiale
gen.начало съёмок фильмаpremier tour de manivelle
comp.начало текстаdébut de texte
avia.начало тряскиdébut du buffeting
gen.начало учебного годаla rentrée des classes
gen.начало учебного годаentrée (z484z)
gen.начало учебного годаrentrée scolaire (kee46)
tech.начало ходаcommencement de la course
avia.начало ходаcommencement de la course (поршня)
obs.начало цветенияefflorescence
tech.начало циклаdébut de boucle (программы)
tech.начало шкалыorigine de graduation (измерительного прибора)
avia.начало штопораamorce de vrille
avia.начало штопораamorçage de vrille (IceMine)
avia.начало штопораdéclenchement de la vrille
tech.начало эквивалентностиprincipe d équivalence
gen.началось с шуткиcela commença par une plaisanterie (marimarina)
gen.начать с начала, не обращая внимание на прошлоеfaire table rase (z484z)
gen.начаться с самого началаreprendre de plus haut
gen.начинать с самого началаreprendre les choses de plus haut
gen.начиная с начала апреляdepuis début avril (Alex_Odeychuk)
sport.не выкладываться с самого началаse réserver
mil.немедленное начало движенияdémarrage immédiat
gen.неожиданно напасть на противника в самом начале игрыprendre un adversaire à froid
fisheryнерестовое стадо до начала промыслаpré-exploitation de la biomasse de ponte
fig.неудачное началоfaux départ
gen.неудачное началоun début malheureux
gen.низкая процентная ставка в начале срока погашенияtaux promotionnel initial alléchant (ROGER YOUNG)
med.носитель заразного началаporteur de germes
gen.объявление о начале сбора виноградаban de vendange
tech.огни приближения с отметкой расстояния до начала взлётно-посадочной полосыfeux de distance
fig.одержать верх в начале спораgagner la première manche
gen.ознаменование началаinauguration (I. Havkin)
tech.окрестность начала координатvoisinage de l'origine des coordonnées
tech.окружность начала отсчётовcercle de référence
gen.он дошёл до того, что начал оскорблять своих друзейil en est venu à insulter ses amis
inf.он начал импровизироватьil est parti en impro (об актёре Iricha)
gen.он начал с того что сказал намil commença par nous dire
inf.он опять начал питьil s'est remis à la picole (Iricha)
med.оплодотворённая яйцеклетка, в которой ещё не началась сегментацияarchicyte
gen.организовывать на федеративных началахfédéraliser
journ.организующее началоprincipe organisateur
tech.основная плоскость начала отсчётаplan de comparaison
gen.оставить значительный отступ перед началом строкиrentrer une ligne
gen.от начала до концаd'un bout à l'autre
gen.от начала до концаdès le commencement à la fin (Voledemar)
gen.от начала до концаdès le début à la fin (Voledemar)
gen.от начала до концаdu début à la fin (vleonilh)
gen.от начала до концаdepuis le commencement jusqu'à la fin
gen.отказ от участия в соревнованиях перед их началомforfait (vleonilh)
med.отодвигать во времени момент диагностирования заболевания и начала необходимого леченияretarder des diagnostics et des traitements nécessaires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.первого числа, в начале каждого месяцаle premier de chaque mois en avance (z484z)
geol.первые части добываемого ископаемого в начале добычиentamures
journ.переговоры на паритетных началахpourparlers paritaires
gen.переговоры на паритетных началахdes pourparlers paritaires
gen.переделать с начала до концаreprendre en sous-œuvre
tech.перенос началаchangement d'origine (напр. координат)
gen.пересказывать историю с самого началаreprendre l'histoire par le détail
med.пиурия в начале мочеиспусканияpyurie initiale
gen.платная автостоянка с указанием времени начала стоянкиstation horodatée
geol.плоскость, принятая за начало отсчётаplan de référence
weld.подача газа до начала сваркиamenée du gaz devançant le commencement du soudage
gen.положить началоouvrir qch (ZolVas)
gen.положить началоdonner un coup d'envoi de qch (ZolVas)
gen.положить началоdonner naissance à qch (чему-л. vleonilh)
gen.положить начало чему-л.créer ((напр., традиции) Les Français ont créé une tradition de chanson littéraire. I. Havkin)
gen.положить началоmettre sur les rails (Naprimerkris)
gen.положить началоmarquer le début de qch (ZolVas)
gen.положить началоdonner naissance à qch (ZolVas)
gen.положить началоamorcer qch (ZolVas)
journ.положить началоdonner source (чему-л., à qch)
gen.положить началоinaugurer qch (ZolVas)
gen.положить началоposer la première pierre
gen.положить началоfaire date
gen.положить начало концаmarquer le début de l'exil (Alex_Odeychuk)
gen.положить начало политикеamorcer une politique (ZolVas)
gen.положить начало родуfaire souche (vleonilh)
gen.положить начало этапуamorcer une étape (ZolVas)
avia.полёт от начала выруливания до окончания заруливанияvol cale à cale
gen.помещать отдельной строкой в начале страницыmettre en vedette
gen.помещённый в начале книгиliminaire
med.после начала пандемии коронавирусаdepuis le début de la pandémie de coronavirus
gen.послужить началомfaire souche
gen.предварительная встреча пред началом учебного года"pré-rentrées" (z484z)
gen.преобладание интеллектуального началаintellectualisme
gen.привнесение интеллектуального началаintellectualisation
gen.прокуратура при апелляционном суде под началом генерального прокурораparquet général
gen.работа на общественных началахbénévolat
journ.работать на договорных началахtravailler sous contrat
journ.работать на общественных началахbénévolement
journ.работать на общественных началахvolontairement
journ.работать на общественных началахtravailler sans rémunération
avia.радиомаркер начала ВППradiobalise de repérage à l'atterrissage
avia.радиомаркёр начала взлётно-посадочной полосыradiobalise de repérage à l'atterrissage
avia.разность масс ракеты в начале и в конце активного участка траекторииdifférence de masses finale et initiale
comp.разрешение начала сеансаautorisation d'arrivée
psychiat.расстройства социального функционирования, начало которых характерно для детского и подросткового возрастовtroubles du fonctionnement social débutant spécifiquement dans l'enfance ou à l'adolescence (F94 Acruxia)
med.реактивное началоdéclenchement réactionnel
gen.регулирующее началоélément régulateur
mil.род войск, в котором начал службу военнослужащийarme d'origine
geol.родник, из которого берёт начало рекаchef de l'eau
gen.с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre (prendre peur испугаться)
gen.с началаdepuis le début de (чего-л. | LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с началаdepuis le début (de ... - чего-л. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.с началаdepuis l'origine (ROGER YOUNG)
gen.с самого началаau depart (DUPLESSIS)
gen.с начала августаà partir de début août (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с начала годаdepuis le début de l'année (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.с начала 2017 годаdepuis début 2017 (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.с начала 2017 годаdès la rentrée 2017 (Alex_Odeychuk)
gen.с начала декабря 2020 годаdepuis le début du mois de décembre 2020 (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.с начала десятилетияdepuis le début de la décennie (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.с начала кризиса в области здравоохраненияdepuis le début de la crise sanitaire (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.с начала летаdepuis le début de l'été (Le Monde, 2019)
med.с ранним началомdébut précoce (заболевание Koshka na okoshke)
gen.с самого началаdès l'origine
gen.с самого началаd'entrée en jeu
gen.с самого началаau premier abord
gen.с самого началаde prime abord
gen.с самого началаde toutes pièces (Wassya)
gen.с самого началаau depart (DUPLESSIS)
gen.с самого началаà l'abord
lat.с самого началаab ovo (kee46)
gen.с самого началаdès le début
gen.с самого началаdès le départ
gen.с самого началаde la première heure
gen.с самого началаdès le commencement
gen.с самого началаdès l'abord
journ.сдерживающее началоfrein
sport.сигнал к началу бояAllez (Voledemar)
comp.сигнал начала блокаsignal de début de bloc
gen.сигнал начала записиsignal de départ
gen.сигнал начала записиtop départ
comp.символ начала заголовкаcaractère de début d'en-tête
comp.символ начала сообщенияcaractère de début de message
tech.система координат с началом на траекторииaxes liés au vent
med.систолический шум, занимающий начало систолыsouffle protosystolique
tech.скорость движения в момент начала торможенияvitesse au moment du freinage
gen.служить началомpréluder (к чему-л.)
weld.смещение между началом и концом замкнутого резаdécalage de la saignée entre le début et la fin d'une coupe fermée
comp.сообщение о начале сеансаmessage de début de session
psychiat.сосудистая деменция с острым началомdémence vasculaire à début aigu (F01.0 Acruxia)
gen.стажировка перед началом трудовой деятельностиstage avant travailler (vleonilh)
med.страдание плода с момента начала родовsouffrance fœtale lors de l'accouchement
gen.суд на паритетных началахtribunal paritaire (ROGER YOUNG)
med.судорога в начале общей анестезииcabrade
gen.творческое началоcréativité (Les auteurs ont voulu de susciter la créativité de chacun. I. Havkin)
tech.температура начала реакцииpoint de réaction
gen.территориальное начало применения праваterritorialité
avia.точка начала боевого курсаpoint initial de la manœuvre de tir
avia.точка начала выравниванияpoint d'exécution de l'arrondi (перед приземлением)
avia.точка начала разворотаpoint de virage
avia.точка начала сниженияpoint de mise en descente
avia.трение в начале движенияfrottement de départ
gen.ты пропустишь начало конференцииtu vas manquer le début de la conférence (Silina)
avia.тяговое усилие в начале разбегаeffort tracteur
geol.у началаà l'origine
tech.угол конуса в начале отверстияangle d'ouverture
mil.указатель начала проходаpanneau d'entrée (в минном поле)
fig.устранение материального началаdématérialisation
gen.фрукты в начале созреванияfruits de primeur
gen.фрукты в начале созреванияfruits dans leur primeur
mil.час начала операцииheure du déclenchement d’une opération
med.эмоциональное началоdéclenchement émotionnel
med.эмоциональное началоdéclenchement réactionnel
psychiat.эмоциональные расстройства, начало которых специфично для детского возрастаtroubles émotionnels débutant spécifiquement dans l'enfance (F93 Acruxia)
gen.я говорила это только, чтоб ты начал реагироватьmoi j'le disais pour t'faire réagir seulement (Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases