Russian | French |
всё же нам следовало иметь в виду, что | tu vois il faudrait que l'on s'avise que (Alex_Odeychuk) |
мир принадлежит нам | le monde est à nous (Alex_Odeychuk) |
"мир принадлежит нам" — таков наш лозунг | le monde est à nous — la devise (Alex_Odeychuk) |
мы думали | pensé que (Pensé qu'il pourrait vous attendrir. - Мы думали, это смягчит вас немного. Alex_Odeychuk) |
мы здесь не для того, чтобы | on n'est pas là pour (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk) |
мы знаем, что | nous savions que (Alex_Odeychuk) |
мы очень скучали по нему! | il nous a tellement manqué ! |
мы слишком часто забываем, что | on a trop souvent oublié que (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
мы так по нему скучали! | il nous a tellement manqué ! |
мы уже знали, что | déjà nous savions que (Alex_Odeychuk) |
нам его так не хватало! | il nous a tellement manqué ! |
нам известно, что | nous savions que (Alex_Odeychuk) |
нам понадобится и то и другое | on aura besoin des deux (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
нам следовало иметь в виду, что | il faudrait que l'on s'avise que (Alex_Odeychuk) |
напоминает нам, что | nous rappelle que (... Alex_Odeychuk) |
насколько мы можем судить | de ce que nous en pensons |
помнить, откуда мы пришли, где мы находимся и куда мы идем | rappeler d'où on vient, où nous en sommes et où nous allons (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
поэтому мы знаем, что | donc nous savions que (Alex_Odeychuk) |
сегодня нам очень повезло! | c'est notre jour de chance ! |
у нас есть все шансы достичь поставленных целей | nous avons de fortes chances d'atteindre nos objectifs |