DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing наименование | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
geol.алжирское наименование олигоценаdellysien
winemak.Антр-де-Мер регион виноделия в Бордо, наименование сухих белых винEntre-Deux-Mers (MrKabanPyatak)
winemak.Бандо́ль апелласьон региона Прованс, наименование розовых винbandol (MrKabanPyatak)
winemak.Бургей регин виноделия в Долине Луары, наименование красных винbourgueil (MrKabanPyatak)
polit.воинское почётное наименованиеdénomination honorable militaire
ITвспомогательное наименованиеsous-nom
patents.выписка наименований из реестраexpédition des mentions inscrites dans le registre
patents.географическое наименование места происхождения товараdénomination géographique du produit
pharm.гомеопатический препарат с непатентованным наименованиемHNC (Vera Fluhr)
pharm.гомеопатический препарат с непатентованным наименованиемproduit homéopathique à nom commun (обычно монокомпонентный Vera Fluhr)
gen.группировочное наименованиеnom générique (ROGER YOUNG)
gen.группировочное наименованиеdénomination générique (группировочное наименование лекарственного препарата - наименование лекарственного препарата, не имеющего международного непатентованного наименования, или комбинации лекарственных препаратов, используемое в целях объединения их в группу под единым наименованием исходя из одинакового состава действующих веществ. ROGER YOUNG)
winemak.Жигондас коммуна в Долине Роны, наименование красных винgigondas (MrKabanPyatak)
ITзамена наименованияremplacement de nom
law, ADRзарегистрированное наименование места происхожденияappellation d'origine contrôlée (vleonilh)
busin.зарегистрированное наименование места происхожденияappellation d'origine controlée
patents.защищённое наименование места происхождения товараAppellation d'Origine Protégée (Alexander Matytsin)
winemak.защищённое наименование по происхождениюAppellation d'Origine Protégée (transland)
winemak.защищённое наименование по происхождениюAOP (transland)
gen.защищённые подлинные наименования, подлинные наименованияappellation d'origine contrôlée (Деятельность этого института заключается в том, чтобы предлагать правительству проекты создания новых "подлинных наименований", требующих соблюдения определенных критериев, норм и требований, документально фиксируемых институтом, который затем следит за их соблюдением и за защитой этих наименований в стране и за рубежом. Институт активно привлекает производителей к соблюдению норм, которые они сами же сделали для себя обязательными. Помимо простого указания места происхождения, АОС гарантирует специфические качества продукции, связанные с геологическими, агрономическими или климатическими факторами, а также с искусностью производителя. Так, например, знаменитый сыр "Рокфор", для того, чтобы иметь право носить это название собственного места производства, должен соответствовать еще и целому ряду критериев: он должен быть произведен по специфической технологии, с использованием только молока овец, выращенных в данном регионе традиционным способом и питающихся только определенными кормами, и, разумеется, отвечать конкретным характеристикам данного сорта сыра (цвет, вид и т.д.). Эти строжайшие правила и являются гарантией качества. (источник - "Actualité en France" n°63, статья "AOC", авт. Брюно Жиммиг) Елена Карле)
patents.изменение наименования фирмыmodification de firme
fin.изменять фирменное наименованиеchanger de raison sociale
Игорь Мигиносказательное наименованиеcirconlocution
lawискажённое наименование места происхожденияappellation d'origine trompeuse (товара vleonilh)
patents.искажённое наименование места происхожденияappellation d'origine trompeuse
avia.кодовое наименованиеnom de code
auto.коммерческое наименованиеnom commercial (Wif)
patents.контролируемое наименование места происхожденияappellation d'origine contrôlée
patents.контролируемое наименование места происхождения товараAppellation d'Origine Contrôlée (http://ru.wikipedia.org/wiki/Наименование_места_происхождения_товара Alexander Matytsin)
winemak.Кот де Прованс апелласьон региона Прованс, наименование розовых винcôtes-de-provence (MrKabanPyatak)
patents.ложное наименование места происхожденияappellation d'origine fausse
ITмашинное наименованиеdésignation machine
gen.Международное непатентованное наименованиеDCI (ROGER YOUNG)
gen.Международное непатентованное наименованиеDénomination commune internationale (лекарственных препаратов ROGER YOUNG)
forestr.местное наименованиеnom vernaculaire (древесного вида)
gen.надпись на этикетке - "Подлинность наименования подтверждена","Подлинность наименования проконтролирована"appellation d'origine contrôlée (Елена Карле)
ling.наименование в честьéponymie (кого-л.)
lawнаименование гостиницы или иной службы приёма и размещенияnom de l'hôtel ou autre service d'hébergement accommodation
ITнаименование данныхnom de données
lab.law.Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена записьDénomination, la date et le numéro du document, conformément auquel on a fait l'inscription (Juls!)
fin.наименование денежной единицыdénomination de l'unité monétaire
gen.наименование дисциплинnom des disciplines (ROGER YOUNG)
gen.наименование документаdénomination du document (ROGER YOUNG)
ITнаименование записиnom d'enregistrement
gen.наименование, защищённое по месту происхожденияAppellation d'Origine Protégée (elenajouja)
abbr.Наименование, защищённое по происхождению Appellation d'Origine ProtegéeAOP (Система классификации продуктов во Франции Lesnykh)
gen.Наименование и код товараDésignation et code de la marchandise (ROGER YOUNG)
O&G. tech.наименование изделияdénomination de l'article
patents.наименование изделияnom du produit
patents.наименование изобретателяdésignation de l'inventeur
patents.наименование изобретенияnom de l'invention
mil., air.def.наименование имуществаdésignation du matériel (vleonilh)
ITнаименование клавишиnom de touche
winemak.наименование, контролируемое по происхождениюAOC (категория качества вина, отвечающего следующим требованиям: - виноград должен быть выращен и само вино должно быть произведено на определенной ограниченной территории; - могут использоваться только определенные сорта винограда; - могут применяться только установленные методы культивирования винограда и виноделия; - выход вина с гектара виноградника не может превышать установленный максимум; - крепость вина не может быть ниже установленного минимума Ying)
gen.Наименование, контролируемое по происхождениюappellation d'origine contrôlée (Система классификации продуктов во Франции Lesnykh)
equest.sp.наименование лошадиnom du cheval
lawнаименование места происхожденияappellation d'origine (товара vleonilh)
patents.наименование места происхожденияappellation d'origine
gen.наименование места происхождения товараAOP (Kit)
ITнаименование данного устройства на машинном языкеdésignation machine
ITнаименование устройства на символическом языкеdésignation symbolique
forestr.наименование некоторых североамериканских видов сосныsapinette
ITнаименование оборудованияnom de matériel
ITнаименование оборудованияnom de hardware
construct.Наименование объектаDésignation de l'ouvrage
gen.наименование органа выдачи документаdénomination de l'organe ayant délivré le document (NaNa*)
gen.наименование органа записи актов гражданского состоянияnom d'autorité d'état civil (ROGER YOUNG)
gen.наименование органа записи актов гражданского состоянияnom de l'organe de l'état civil (ROGER YOUNG)
gen.наименование органа записи актов гражданского состоянияnom de l'autorité de l'état civil (ROGER YOUNG)
gen.наименование органа записи актов гражданского состоянияnom du bureau de l'état civil (ROGER YOUNG)
org.name.наименование организацииnom de l'entreprise (Sergei Aprelikov)
gen.наименование организацииdénomination ou raison sociale (ROGER YOUNG)
food.ind.наименование по происхождениюindication géographique (Sherlocat)
ITнаименование программыnom de programme
patents.наименование продуктаnom du produit
busin.наименование продукцииproduit objet élaboré pour être vendu (предприятия)
patents.наименование происхождения товара; например, "вятский пряник", "швейцарский сыр"appellation d'origine (ROGER YOUNG)
survey.наименование пунктаdésignation de point
ITнаименование системыnom de système
logist.наименование складаidentification de l'entrepôt (kopeika)
offic.Наименование сторон, заключающих контрактDénomination des parties signataires du contrat (Augure-Maitre du monde)
lawнаименование судаle nom de la Cour (Drozdova)
lawнаименование суднаnom du navire
ITнаименование схемыdésignation de circuit
bank.Наименование счетаnom du compte nom de compte (Morning93)
lawнаименование товариществаdénomination sociale (vleonilh)
patents.наименование фирмыnom commercial
patents.наименование фирмыraison
patents.наименование фирмыraison de commerce
patents.наименование фирмыdénomination sociale
construct.наименование чертежаdénomination du dessin
gen.Наименование юридического лицаDenomination ou raison sociale (ROGER YOUNG)
org.name.наименование юридического лицаnom légal de l'entrepris (Sergei Aprelikov)
gen.Наименование юридического лицаdénomination ou raison sociale (kbis ROGER YOUNG)
gen.наименование юридического лицаdénomination sociale (vleonilh)
ITнаименование языкаnom de langage
geogr.наименования географических объектовdénomination des entites géographiques (vleonilh)
corp.gov.наименования должностей персоналаtitres des fonctionnaires
patents.Национальный институт регистрации и охраны наименований мест происхожденияInstitut national des appellations d'origine
gen.не получивший наименованияinnomé
gen.не получивший наименованияinnommé
med.общее международное наименованиеdénomination commune internationale (лекарственных средств Koshka na okoshke)
comp., MSобщеизвестное наименованиеfaisant affaire sous le nom de
ITоднозначное наименованиеnom-unité
ITоднозначное наименованиеnom unique
libr.описание класса, наименование классификационного деленияDescription d'une classe (Обозначение класса на естественном языке Voledemar)
lawофициальное наименованиеdénomination sociale (компании Kitsune)
lawофициальное наименование товариществаraison sociale (состоит из имени или имен учредителей Kitsune)
patents.охрана наименований происхожденияtutelle des appellations d'origine
patents.охрана наименованияprotection d'appellation (товара)
gen.под наименованиемsous l'appellation de (vleonilh)
gen.подтверждение подлинности наименования юр. понятиеappellation d'origine contrôlée (пример в контексте - Понятие "подтверждение подлинности наименования" (Appellation d'origine contrôlée –АОС) было введено в 1935 году в целях защиты особенностей продукции определенных французских провинций. Елена Карле)
gen.подтверждение подлинности наименования юр. понятиеappellation d'origine contrôlée (пример в контексте - Понятие "подтверждение подлинности наименования" (Appellation d'origine contrôlée –АОС) было введено в 1935 году в целях защиты особенностей продукции определенных французских провинций. Елена Карле)
org.name.полное наименованиеnom légal complet (юридического лица Sergei Aprelikov)
lawполное наименованиеdénomination complète (NaNa*)
gen.получать наименованиеrecevoir le nom (vleonilh)
polit.почётное наименованиеdénomination honorable
lawпрежнее наименованиеancien nom (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
lawпрежнее наименованиеnom précédent (lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk)
polit.присваивать почётное наименованиеdécerner la dénomination honorable
gen.присвоение условного наименованияbaptême
gen.Продукция с подтверждением подлинности наименованияappellation d'origine contrôlée (Такое внимание к наименованию продукции далеко не случайно. Вина АОС представляют собой годовой оборот в 15,6 миллиардов евро, то есть более 85% всего французского рынка вин. Это крупнейшая статья дохода от внешней торговли Франции. Продукция с подтверждением подлинности наименования (АОС), менее распространенная в молочной промышленности, тем не менее составила в 2000 г. 20% сырной продукции Франции, а торговый оборот прочей сельскохозяйственной продукции с защищенными подлинными наименованиями, такой как оливковое масло, фрукты, овощи, мясо, птица и даже сено, оценивается в 150 миллионов евро. Во Франции защита подлинности наименований касается продукции 75000 виноградарских хозяйств, 30000 молочных ферм и 25000 животноводческих хозяйств. Елена Карле)
patents.пропуск наименования изобретателяomission de la mention de l'inventeur
lawравнозначные наименованияdénominations équivalentes (vleonilh)
forestr.родовое наименованиеnom générique (древесного вида)
ling.родовое наименованиеterme générique (sophistt)
patents.родовое наименованиеmarque générique (товара)
patents.родовое наименованиеmarque nécessaire (товара)
patents.родовое наименование для товарных знаков со словесным элементом "Евро""Euromarque"
patents.родовое наименование изделияdésignation générique du produit (неохраноспособно)
patents.родовое наименование товараterme technique (техническое название изделия определённого вида, принятое в торговле и не являющееся собственностью фирмы)
patents.родовое наименование товараdénomination générique (неохраноспособно)
ITсимволическое наименованиеnom symbolique
ITсимволическое наименованиеdésignation symbolique
patents.снабжать изделия фирменными наименованиямиapposer sa raison de commerce sur des produits
comp.сокращённое наименованиеaccès rapide
ITсокращённое наименованиеnom baptisé
lawсокращённое наименованиеdénomination abrégée (NaNa*)
comp.сокращённое наименованиеraccourci
ITспециальное наименованиеnom spécial
mil.список условных наименований предметов снабженияrépertoire des appellations conventionnelles de ravitaillement
lawсправка, удостоверяющая, что наименование ранее не регистрировалосьcertificat de non antériorité de dénomination (ulkomaalainen)
corp.gov.типовое наименованиеdénomination générale
patents.торговое наименованиеnom commercial
law, ADRторговое наименованиеdenomination commerciale (I. Havkin)
patents.торговое наименованиеnom de commerce
trucksуказатель наименованийsignalisation de localité
ITусловное наименованиеnom baptisé
el.Условное наименованиеnom de code (ROGER YOUNG)
patents.фабричное наименованиеnom de fabrique
ITфизическое наименованиеdésignation physique (устройства)
fin.фирменное наименованиеraison sociale
lawфирменное наименованиеdénomination commerciale (dobry_ve4er)
lawфирменное наименованиеraison sociale (включающее фамилии участников товарищества)
lawфирменное наименованиеdénomination sociale (как правило, без указания фамилий участников товарищества vleonilh)
fin.фирменное наименованиеdénomination sociale (без указания фамилий участников товарищества)
fin.фирменное наименованиеnom commercial
fin.фирменное наименованиеnom de commerce
fin.фирменное наименованиеraison de commerce
busin.фирменное наименованиеdénomination sociale (vleonilh)
gen.Фирменное наименованиеEnseigne (Kbis ROGER YOUNG)
patents.фирменное наименование английского звучанияnom à consonance anglo-saxonne (запрещается к использованию фирмам в некоторых неанглоязычных странах)
pest.contr.химическое наименованиеdésignation chimique
pest.contr.химическое наименованиеdénomination chimique
gen.Химическое наименованиеdénomination chimique (ROGER YOUNG)
gen.Химическое наименованиеnom chimique (ROGER YOUNG)
winemak.Шатонеф-дю-Пап апелласьон в центре Долины Роны, наименование красных винChâteauneuf-du-Pape (MrKabanPyatak)
ling.эвфемистическое наименованиеdénomination euphémistique (ROGER YOUNG)
fin.юридическое наименование фирмыnom social