Russian | French |
быть того не может, чтобы | ça me ferait mal que... (...) |
В себя не могу прийти! | Je n'en reviens pas ! (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
видеть не мочь | ne pas pouvoir blairer quelqu'un (z484z) |
во всю мочь, на полную катушку, вовсю | à pleins tuyaux (Rori) |
Если Вас раздражает мое присутствие, Вы всегда можете пойти в коридор и там дрыхнуть. И если я ещё раз услышу, что Вы повышаете на меня голос, я отправлю Вас пинком под зад в родную глухомань. И Вы там будете разгребать навоз и подтирать зад курам. ещё и подышите свежим воздухом | Si c'est ma tête qui vous revient pas, vous pouvez toujours aller roupiller dans le couloir. Et à partir de maintenant, si j'entends un mot plus haut que l'autre je vous renvoie dans votre bled natal à coups de pied dans l'fion. Comme ça vous pourrez aller ratisser la bouse et torcher l'cul des poules, ça vous fera prendre l'air. (Kaamelott) |
и речи быть не может о том, чтобы что-то сделать | pas de question de faire qch (Pas de question de se balader en ville avec nos uniformes. - И речи быть не может о том, чтобы болтаться по городу в наших школьных формах. (C.Ahern 'La vie est un arc-en-ciel') Phylonette) |
могло быть и хуже | ça va encore (z484z) |
может быть | on peut voir |
может быть | possible |
можете делать с этой бумагой, что хотите | vous pouvez en faire des confessionnels |
можете не сомневаться | je vous en fiche mon billet que... |
можете не сомневаться | je vous en donne mon billet que... |
Можете приступать! | C'est à vous ! (elenajouja) |
можешь мне поверить | tu peux y aller |
можешь не беспокоиться | non, y a pas de risque (z484z) |
не могу въехать | je pige que dalle (z484z) |
не могу согласиться с этим | ça m'est resté en travers de la gorge |
не может быть и речи | pas question |
Ничего не могу поделать. | Je n'y peux rien. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
он может стараться сколько угодно | il peut toujours courir (но ничего не добьётся) |
он не мог удержаться от этого | ça l'a pris comme une envie de pisser |
поверить не могу! | j'en reviens pas ! (z484z) |
терпеть не мочь | ne pas pouvoir blairer quelqu'un (z484z) |
Ты можешь дать 20 евро, пожалуйста? | Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ? |
Ты можешь подкинуть 20 евро, пожалуйста? | Tu peux me filer 20 euros s.t.p. ? |
ты можешь проститься с этим | tu peux lui dire adieu |
ты не можешь себе представить | tu n'a pas idée |
у нас, может, получиться | on a peut-être une chance (z484z) |
что сказать не могу | je te raconte pas équivalent de "je te dis pas" exemple "la peur que j'ai eue, je te raconte pas" ou "je raconte pas la peur que j'ai eue" équivalent de "je te dis pas" (z484z) |
это может пригодиться | ça peut toujours rendre service |
этого не может быть | c'est pas vrai ! |
я его физиономии видеть не могу | je ne peux pas le voir en peinture |
я его терпеть не могу | je ne peux pas le piffer (Iricha) |
я его терпеть не могу | je ne peux pas le blairer (Iricha) |
я его терпеть не могу | je ne peux pas le voir en portrait (Iricha) |
я его терпеть не могу | je ne peux pas le sentir (Iricha) |
я его терпеть не могу | je ne peux pas le voir en peinture (Iricha) |
я терпеть не могу кофе | je ne supporte pas le café (sophistt) |