DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing люди | all forms | exact matches only
RussianFrench
бедные людиde petites gens
беззащитные людиdes sans-défense
благожелательные людиles bonnes volontés
благожелательные людиles hommes de bonne volonté
богатые людиclasse huppée
бродячие людиgens du voyage (цыгане marimarina)
бывать на людяхsortir
в этом доме скоро поселятся людиcet immeuble sera bientôt habité
великие людиles hommes illustres
влиятельные людиhuiles (vleonilh)
влиятельные людиpersonnalités influentes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
влиятельные людиnotabilité
водить знакомство с подозрительными людьмиavoir de mauvaises fréquentations
все людиtous gens (Alex_Odeychuk)
все люди разныеil y a gens et gens
все эти людиtous ces gens (Alex_Odeychuk)
все эти люди, которые меняют всё, не зная об этомtout ces gens qui changent tout sans le savoir (Alex_Odeychuk)
выбиваться в людиse pousser
выбившийся в людиarrivé
выйти в людиdevenir qn
выйти в людиfaire son chemin
выйти в людиse créer une situation
выйти в людиparvenir (à qch)
говорят людиse dit (Malgré ce qui se dit, le chat est un animal très compréhensif. I. Havkin)
грубо обращающийся с людьмиbrutal
делайте добро таким вот людямallez donc faire du bien à ça (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
добрые людиbon
древние людиancêtre
его знакомые, люди из его окруженияpersonnes de son entourage (lanenok)
есть люди, которыеil se rencontre des gens qui... (...)
есть люди, которые это говорятil est des gens qui le disent
зажиточные людиclasse huppée
закусывающие людиsaucissonnade
здесь есть посторонние людиy a des frimants
здесь люди в любви немного ленивыici les hommes en amour sont un peu flemmards (Alex_Odeychuk)
земля, с которой люди бегут прочьla terre que les hommes abandonnent (Alex_Odeychuk)
и я живу и улыбаюсь всем этим людямalors moi je vis et souris à tous ces gens (Alex_Odeychuk)
избегать появляться на людяхse terrer
известные людиgratin
известные люди, часто летающие на самолётахjet-set (la jet-set)
известные люди, часто летающие на самолётахjet-society
издеваться над людьмиse foutre des gens (Depouille_Mortelle)
издеваться над людьмиse va des gens
интеллигентные людиgens cultivés (marimarina)
касающийся отношений между людьмиrelationnel
кишащий людьмиgrouillant
который может появляться на людяхprésentable
кочующие людиgens du voyage (marimarina)
легко сходиться с людьмиse lier facilement
лишние людиlaissé-pour-compte (о которых никто не заботится)
лишь бы люди на нас смотрелиpourvu que les hommes nous regardent (Alex_Odeychuk)
люди без определённого местожительстваgens sans domicile fixe
люди в военной форме тёмно-зелёного цвета без опознавательных знаковdes individus en uniforme vert foncé sans insigne (KiriX)
люди всего мираgens du monde (Alex_Odeychuk)
люди доброй волиles bonnes volontés
люди доброй волиles hommes de bonne volonté
люди, живущие в одной комнатеchambrée
люди, живущие в условиях, не достойных человекаsous-humanité
люди, которыеles gens qui (Le Figaro Alex_Odeychuk)
люди, которые не отказываются от идеи мираhommes de paix qui n'ont pas renoncé (Alex_Odeychuk)
люди, которые просыпаютсяgens qui se réveillent (Alex_Odeychuk)
люди, которые хотят взяться за рукиgens qui veulent bien se prendre la main (Alex_Odeychuk)
люди меняются вокруг меняles gens changent tout autour de moi (Alex_Odeychuk)
люди моего возраста помнят егоceux de mon âge se le rappellent
люди общих политических взглядовfamille politique
люди одного кругаgens du même bord
люди особого складаgens d'une autre facture
люди, оставшиеся в живых после катастрофыdes rescapés (Voledemar)
люди подлого состоянияplèbe (rvs)
люди подлого состоянияbas peuple (rvs)
люди пристально смотрят на меняles gens me dévisagent (Alex_Odeychuk)
люди различных убежденийdes hommes de tous les horizons
люди с весомnotabilité
люди с ограниченными возможностямиpersonnes handicapées (elenajouja)
люди с ограниченными возможностямиhadicapees (marfn)
люди, у которых потеет спинаles gens qui suent du dos (z484z)
маленькие людиpetites gens
маленькие людиhumble
мастер со своими людьмиcontremaître et ses hommes
Мир людям доброй волиpax hominibus bonae voluntatis (лат. NZ)
многие людиassez de gens
много людейbeaucoup de monde (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
молодею людиjeunes gens
молодые люди, которые всё дольше и дольше живут с родителямиTanguy (от имени главного героя одноимённого французского фильма http://fr.wikipedia.org/wiki/Tanguy_(film) Yanick)
мольба к Богу или к людям во имя Богаobsécration
моя ненависть к людямma haine pour les hommes (marimarina)
мы люди одного поколенияnous sommes de la même génération
на людяхpubliquement (Yanick)
Не включать, работают людиNe pas allumer les gens travaillent (ROGER YOUNG)
нерелевантные сообщения Internet, посылаемые большому числу людейpourriel (Greg)
ничего не понимать в людяхmanquer de psychologie
обеспеченные людиclasse huppée
образованные людиgens cultivés (marimarina)
обращение к Богу или к людям во имя Богаobsécration
общаться с важными людьмиnager dans les huiles
общаться с важными людьмиêtre dans les huiles
обычные людиgens ordinaires (Lucile)
одинокие людиpersonnes seules (Iricha)
одинокие людиisolé
он никогда не выйдет в людиil ne réussira jamais
отдельные группки людейisolé
отношения с другими людьмиfaçon d'etre (shamild7)
перед Богом и людьмиdevant Dieu et devant les hommes (формула клятвы)
пожилые люди, старость но не глубокаяtroisième âge (vleonilh)
порядочные людиles honnêtes gens (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
порядочные людиgens de bien
приличные людиbonne compagnie
простые людиpetites gens
простые людиle menu peuple
простые людиle petit peuple
простые людиhumble
просыпающиеся людиgens qui se réveillent (Alex_Odeychuk)
с ним невозможно показаться на людяхil est insortable
свести кого-л. с подозрительными людьмиencanailler
связь с подозрительными людьмиencanaillement
Сие негоже неприлично между незнающими друг друга незнакомыми людьмиce n'est pas de mise entre personnes qui ne se connaissent pas (physchim_50)
скучные людиtriste
советские людиles Soviétiques
состоятельные людиclasse huppée
состоятельные людиgens fortunés (Voledemar)
состоятельные людиgrandes fortunes
сотрудница социальной помощи, ухаживающая за пожилыми людьмиaide ménagère
спешить на помощь людямfaire le bon Samaritain (тж ирон.)
старые людиvieilles gens
страна, из которой люди бегут прочьle pays que les hommes abandonnent (Alex_Odeychuk)
стыд перед людьмиrespect humain
судить о людях по внешностиjuger les gens sur les apparences
существуют люди, которыеil existe des gens qui... (...)
такие людиdes gens de cette trempe
такие разные людиles gens aussi dissemblables (marimarina)
ты единственная, кто видит скрытую красоту в людяхtoi, t'es la seule qui voit la beauté bien cachée derrière les visages
У нас везде свои люди.Nous finissons toujours par avoir notre homme. (девиз канадской конной полиции Helene2008)
уважаемые людиpersonnes respectées (ROGER YOUNG)
уважаемые людиpersonnes respectables (ROGER YOUNG)
умение общаться с людьмиsens du relationnel (Schell23)
унылые людиtriste
успешные людиles gens qui réussissent (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
установленный людьмиd'institution (не природный)
формирование общественных отношений между людьмиla socialisation des hommes
хорошие людиbraves gens
Христианский союз молодых людейUCJG (Andrey Truhachev)
человек, умеющий руководить людьмиmeneur d'hommes
честные людиles honnêtes gens (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
честные людиbraves gens
честные людиhommes de bonne foi
чужие людиles autres (Alex_Odeychuk)
эти людиces gens (Alex_Odeychuk)
эти люди, что проходят мимоces gens qui passent (Alex_Odeychuk)
я редко ошибаюсь в людяхje me trompe rarement sur les gens