DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing края | all forms | exact matches only
RussianFrench
бьющий через крайexubérant (Le seul appareil nerveux profite d'une énergie exubérante, mais dont l'excès n'est point sans danger. I. Havkin)
бьющий через крайdébordant
в других краяхsous d'autres cieux
в наших краяхdans nos régions
в нём жизнь бьёт через крайil est débordant de vie
взглянуть краем глазаviser du coin de l'oeil (tatarinL)
виноградный крайpays vignoble
внутренний край блюдаmarli
внутренний край тарелкиmarli
Возвращение в родные краяRetour au bled (Nec plus ultra)
выступ подкладки за край одеждыdébord
выступать за крайdéborder
выступать через крайregorger
выступающий крайrebord (стола, полки)
выступающий край кирпичной стеныharpe
выступающий край кирпичной штрабаharpe
вытащить край одеяла и простыней из-под матраца у ребёнкаdéborder un enfant
вытащить край одеяла из-под матрацаdéborder un lit
вытащить край простыней из-под матрацаdéborder un lit
вытащить край простыни из-под матрацаdéborder un drap
голод опустошил этот крайla famine a affligé cette contrée
декоративный шов у края чулкаpicot
до краевà ras bord (https://fr.wiktionary.org/wiki/à_ras_bord z484z)
загружен до краяchargé à ras bord (z484z)
загружен до краёвchargé à ras bord (z484z)
заживление краёв раныagglutination
захватить краемenjamber sur
зачищать край обрезанного стеклаgréser
зубчатый крайengrêlure (кружева; гербового щитка)
зубчатый крайbord dentelé
зубчатый крайdentelure
идущий поперёк от одного края щита до другогоbrochant sur le tout
каким ветром вас занесло в наши края?quel bon vent vous amène dans nos parages ?
конца-краю нетà la pelle
краем глазаdu coin de l'oeil (marimarina)
краем памяти, едва вспоминаяà fleur de mémoire (Rori)
край колодцаmargelle
край кровли у водосточного жёлобаégout
край крылаaileron
край лесаcorne d'un bois
край лопатыhausse-pied (на который опирается нога)
край обрываcrêt
край органной трубыbiseau
край перчаткиrebras
край рваrebord d'un fossé
край ребраdéfaut de la côte
край рёберrebord costal
край тарелкиaile
край тротуараbordure de trottoir (sophistt)
край филейной частиfilet mignon
Краснодарский крайLe kraï de Krasnodar (ich_bin)
края губbout des lèvres
металлическая отделка краёвgribiche (кожаных изделий)
металлическая отделка краёвgrébige (кожаных изделий)
металлическая отделка краёвgrébiche (кожаных изделий)
монета с зубчатым краемmonnaie serrate
моя хата с краюpeu importer (z484z)
моя хата с краюponcepilater (z484z)
моя хата с краюça m'est égal (z484z)
моя хата с краюse moquer (z484z)
моя хата с краюs'en moquer (z484z)
моя хата с краюrien à faire (z484z)
моя хата с краюne faire ni chaud ni froid (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюs'en moquer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюrien à faire (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюça m'est égal (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюse moquer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюponcepilater (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюpeu importer (z484z)
моя хата с краю ничего не знаюne faire ni chaud ni froid (z484z)
на крайau bord de... (...)
на край лесаau coin du bois
на край светаjusqu'au bout du monde (z484z)
на краюau bout de...
на краюau bord du (Alex_Odeychuk)
на краюen bordure de...
на краю пропастиsur le bord du précipice (« Vous ne la connaissez que trop présentement, vous êtes sur le bord du précipice… » z484z)
на краю пропастиau bord du gouffre (z484z)
на краю пропастиau bord du gouffre (https://fr.lyrsense.com/translate/cameleon_mg z484z)
на краю светаau bout du monde
на краю светаau diable
на краю светаau bout de l'univers
на краю светаaux confins de la terre
на переднем крае технологийà la pointe de la technologie (traductrice-russe.com)
надрезать края раныdébrider une plaie (чтобы выпустить гной)
налить до краёвverser à ras bord
находиться у внутреннего края беговой дорожкиtenir la corde
неровный крайbord dentelé
обрезать крайémarger
обрезать по краемrogner
обрезывание краёвrognage
обрезывание краёвrognement
обрезывание краёвémargement
оплавлять краяrebrûler (предмета из стекла)
освежать края раныraviver une plaie
отводить от краяdéborder
отчий крайterre natale (Morning93)
передний крайpince-cul (копыта)
передний крайpince (копыта)
переливаться через крайrenverser
переливаться через крайdégorger
переливаться через крайdéborder
перенос мяча на другой крайchangement d'aile
Пермский крайla région de Perm (Drozdova)
по краямsur les extrémités (например: plus épaisse sur les extrémités Alexandra N)
по краямen marge
по разным краямpar diverses contrées (marimarina)
подворачивать крайrouleauté
подворачивать крайroulotté
подплечный крайpaleron (мясной туши)
подплечный край говядиныsurlonge
подроблённый крайrempli
подрубленный край материиorle
подрубленный край материиourlet
Приморский крайKraï du Primorie (Duke Nukem)
Приморский крайLittoral territoire
приподнять край завесыsoulever un coin du voile
расширяться по краямs'évaser
режущий крайburin (kee46)
резное украшение по краю крышиlambrequin
резное украшение по краю навесаlambrequin
родной крайpatelin (mariat)
родной крайpays natal
родные крайl'air du pays
с острым краемà vive arête
с подвёрнутыми краямиroulotté
с подвёрнутыми краямиrouleauté
сближать краяaffronter (чего-л.)
сближение краёвaffrontement (чего-л.)
свитый жгутом край плетёных изделийtorche
сгребать сверх краёвraser (при отмеривании)
сдавленные края раныmâchures d'une plaie
сесть на край стулаs'asseoir sur le bord de la chaise
скашивание краёвbiseautage
скашивать краяbiseauter
скошенный крайbiseau
скреплённый краямиjointif
слушать краем ухаn'écouter que d'une oreille
со скошенным краемen biseau
ставропольский крайkraï de Stavropol (ROGER YOUNG)
стоить на краю дорогиborder de qch
стоять на краю пропастиêtre au bord du gouffre
тонкий край стаканаbuvant
тупой край ножаdos d'un couteau
тёплые краяpays chauds
хватить через крайforcer le trait (Olga A)
хватить через крайne pas y aller de main morte (vleonilh)
через крайà la pelle
что вы делаете в наших краях?que venez-vous faire dans nos paragess ?
чувствуется, что он из этих краёвil sent son terroir
чужие краяailleurs
шить через крайsurjeter
шов через крайpoint de surjet