DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing качество | all forms | exact matches only
RussianFrench
аэродинамические качестваaérodynamisme
баранья отбивная высшего качестваnoix de côtelette
бензин высшего качестваsuper
бензин высшего качестваsupercarburant
брать кого-л. в качестве секретаряprendre comme secrétaire
бумага высшего качестваpapier de luxe
бутылка вина высшего качестваgrande bouteille (vleonilh)
быть зарегистрированным в качестве кандидатаêtre porté officiellement candidat dans (Raz_Sv)
быть переданнымой в залог в качестве обеспечения долгаêtre donné en garantie d'une dette (voldish)
в данном качествеà ce titre (Son mandat à ce titre viendra à expiration le 31 août 2010, date coïncidant avec la fin du mandat des présidents de tous les autres comités Eurosystème)
в качествеen qualité de... (кого-л.)
в качествеen guisarmier de
в качествеà titre (à titre d'exception - в качестве исключения  Stas-Soleil)
в качествеtel (Lors de sa descente dans la zone de broyage le poussoir agit tel un piston. I. Havkin)
в качествеen tant que (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
в качествеen guise de (I. Havkin)
в качествеde par (Vadim Rouminsky)
в качествеen tant que (Ce mardi, c'est en tant que président d'une république laïque qu'Emmanuel Macron a rendu visite au Pape. - Сегодня во вторник Эмманюэль Макрон нанёс визит Папе Римскому в качестве президента светской республики.)
В качествеDans la fonction de (ROGER YOUNG)
в качествеcomme (Comme étoffe textile, on utilise un tricot. I. Havkin)
в качествеcomme étant (M.-L. Avignon et J.-M. Colin sont mentionnés comme étant les inventeurs. I. Havkin)
в качествеau titre de (Il exerce au titre de chef opérateur sur une trentaine de films français. I. Havkin)
в качествеà titre de...
в качествеen manière de
в качествеpour
в качестве авансаà titre d'aсompte (ROGER YOUNG)
в качестве альтернативыà défaut (Wif)
в качестве альтернативыalternativement (I. Havkin)
в качестве бонусаpour faire bonne mesure (makarwoman)
в качестве вознаграждения за выполнение своих должностных обязанностейen rémunération de sa fonction (NaNa*)
в качестве главыà la tête de (ZolVas)
в качестве добровольцаà titre de bénévole (nomer-nol)
в качестве дополненияaccessoirement
в качестве другаà titre d'ami
в качестве жеста доброй волиà titre de geste commercial (dlove3)
в качестве заменыen guise de (более плохой ravic)
в качестве замыкающегоen serre-file
в качестве исключенияà titre d'exception (Stas-Soleil)
в качестве исключенияà titre exceptionnel (Stas-Soleil)
в качестве... используется... utilisé est... (Le matériau utilisé pour le mur est une fine plaque de contreplaqué. I. Havkin)
в качестве кого-л.en sa qualité de (в отличие от "я titre de", употребляется преимущественно в официальных текстах vleonilh)
в качестве крайнего средстваen dernière ressource
в качестве меры предосторожностиpar sécurité (I. Havkin)
в качестве местоименияpronominalement
в качестве неизвестного напр., образец для анализаen inconnu
в качестве объектаau titre de (Les bénéfices d'une société sont imposés au niveau de la société au titre de l'impôt sur les sociétés et au niveau des associés au titre de l'impôt sur le revenu. Stas-Soleil)
в качестве опцииoptionnellement (I. Havkin)
в качестве ответной мерыen rétorsion (En rétorsion, le pays a renvoyé plusieurs représentants diplomatiques)
в качестве первого блюдаcomme potage (prendre qch comme potage - взять что-либо на первое odin-boy24)
в качестве подлинных документовau rang des minutes (ROGER YOUNG)
в качестве подследственногоpréventivement
в качестве предоплатыà titre de paiement anticipé (ROGER YOUNG)
в качестве прилагательногоadjectivement
в качестве примераà litre d'exemple
в качестве примераcitons (Cranberry)
в качестве примераen exemple (См. пример в статье "в порядке примера". I. Havkin)
в качестве примераà titre d'exemple (vleonilh)
в качестве примераà titre énonciatif (vleonilh)
в качестве примераà titre exemplatif
в качестве примера ... можно привести назватьpour donner ... (Pour donner un ordre de grandeur, le diamètre de la section est compris entre 3 et 15 mm. I. Havkin)
В качестве примера укажем можно указать, что ...A titre d'exemple, ... (A titre d'exemple, les orbites calculées fin Août 2010 concernaient des comètes découvertes avant fin Janvier 2010. I. Havkin)
в качестве рекламыen guise de promotion (marimarina)
в качестве руководителя ч-лà la tête de qch (ZolVas)
в качестве справкиà titre documentaire
в качестве средства ведения войныen tant qu'arme de guerre
в качестве старшегоen chef
в качестве упражненияà titre d'exercice (vleonilh)
в качестве штрафаà titre d'indemnité
в качестве штрафаà titre d'amende (ROGER YOUNG)
в качестве экспериментаà titre expérimental (ROGER YOUNG)
в консультативном порядке, в качестве консультантаà titre consultatif (eugeene1979)
в любом качествеà quelque titre que ce soit (ROGER YOUNG)
В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя:mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG)
в таком качествеà ce titre
в том же качестве, что иau même titre que ... (vleonilh)
в этом качествеà ce titre (Elle constitue à ce titre le pilier de la solidarité européenne et la base sur laquelle une véritable vie démocratique européenne a pu se construire [...])
вводить в качестве новогоinnover
взять в качестве внештатного сотрудникаprendre pour des piges (lyamlk)
вино высшего качестваgrand vin (kee46)
вино высшего качестваvin fin (kee46)
вино высшего качестваvin de marque
вино гарантированного качестваvin délimité de qualité supérieure VDQS
вкусовые качестваpropriétés gustatives (ROGER YOUNG)
внутреннее качествоimmanence
волевые качестваforce de caractère (ROGER YOUNG)
вступать в дело в качестве третьего лицаintervenir
входит в обозначение людей по их качествамgens de... (и т.п.)
вы приписываете ему качества, которых у него нетvous lui donnez les qualités qu'il n'a pas
выбрать в качестве эмблемы солнцеchoisir pour emblème le soleil (Alex_Odeychuk)
выдаваемый в качестве возмещенияindemnitaire (о пособии, и т.п.)
выдаваемый в качестве компенсацииindemnitaire (о пособии, и т.п.)
выдвигать в качестве предлогаarguer
вызвать в качестве подкрепленияappeler en renfort (Morning93)
высокоеие санитарно-гигиеническоеие качествоаsalubrité (I. Havkin)
высокое качествоhaute qualité (ROGER YOUNG)
высокое качествоbienfacture (швейц. transland)
выставлять в качестве предлогаprétexter
выставлять в качестве пугалаdiaboliser
выступать в качествеse poser comme, en, en tant gué
выступать в качествеs'ériger en (...)
выступать в личном качествеagir à titre personnel (vleonilh)
выступить в качествеjouer le rôle de qn (Morning93)
выступить в качествеse porter (кого-л.)
высшего качестваde première catégorie
высшего качестваhors série
высшее качествоgrande marque
высшее качествоsurchoix
Высылаю Вам своё заявление о приёме на работу в качестве бухгалтераJe me permets de vous adresser une demande pour être engagé comme comptable (ROGER YOUNG)
выше качествомsupérieur
гарантия качестваassurance qualité
гарантия качестваgarantie de qualité
главное качествоla qualité maîtresse
государственный знак качестваmarque nationale de qualité
группа качестваcercle de qualité (разрабатывающая методы повышения производительности труда и улучшения качества продукции)
деловые качестваefficace
деловые качестваefficacité
деньги в качестве подаркаun don d'argent
депутата в качестве депутатаdéputer
доведение до требуемого качестваmise en condition
Европейская система улучшения качестваEQUIS (ROGER YOUNG)
залог качестваgage de qualité (Olga A)
зарекомендовать себя в качествеfaire ses preuves en tant que (e.g.: après avoir fait ses preuves en tant que chevalier, l'adolescent américain est devenu héros du pays ...)
знак качестваlabel (elenajouja)
знак качестваmarque de qualité
знак качестваlabel de qualité
значительно улучшить качество жизниaméliorer nettement la qualité de vie (Ольга Клишевская)
иметь в качествеavoir pour... (...)
иметь что-л. в качестве преимуществаavoir pour soi l'avantage de...
иметь в качестве референтаse référer
имущество в качестве гарантииbien en garantie (ROGER YOUNG)
индекс качества воздухаIndice de qualité de l'air (Vadim Rouminsky)
исключительные качестваde rares qualités
использование французского языка в качестве рабочего в Квебекеfrancisation (ybelov)
использовать в качествеutiliser en tant que ... (чего-л. vleonilh)
использовать в качестве доводаtirer argument de...
использовать в качестве предлогаobjecter à qn, à qch
использовать железнодорожные платформы в качестве автоприцеповferrouter
использоваться в качествеfaire office de (напр.: cette pièce fait office de salle à manger)
используемый в качестве транспортного средства для тест-драйваutilisé à titre de véhicule d'essai (NaNa*)
используя в качестве посредникаpar interposé de
качество жизниqualité de la vie
качество звукаsonorité
качество изготовленияmains-d'œuvre (I. Havkin)
качество изделияmains-d'œuvre (I. Havkin)
качество исполненияtravail
качество окружающей средыqualité de l'environnement
качество отделкиniveau de finition (boulloud)
качество пищиqualité de la nourriture (vleonilh)
качество предоставляемого уходаqualité de l'accueil (midilibre.fr Alex_Odeychuk)
качество работыqualité du travail (ROGER YOUNG)
качество работыmains-d'œuvre (Nos produits sont fabriqués en Finlande, avec des matériaux et de la main-d'œuvre de première qualité. I. Havkin)
качество скольженияglisse (лыж)
качество смазочного маслаgrade
качество тканиtexture
коллекционное вино высшего качестваGrand Vin (vleonilh)
комбинированная перевозка с использованием железнодорожных платформ в качестве автоприцеповferroutage
Контроль качества продукции Докипедия: ГОСТ 16504-81 Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определенияcontrôle de la qualité des produits (ROGER YOUNG)
лишь в качестве примераà titre de simple exemple (La méthode décrite ci-dessous est donnée à titre de simple exemple technique. I. Havkin)
лучше качествомsupérieur à qn, à qch
лучшего качестваde la première cuvée
машина для контроля качества продукцииmachine de control du produit (ROGER YOUNG)
менеджер по качествуsuperviseur qualité (ROGER YOUNG)
менеджер по качествуgestionnaire qualité (ROGER YOUNG)
менеджер по качествуresponsable de la qualité (ROGER YOUNG)
менеджер по качествуgestionnaire de la qualité (ROGER YOUNG)
менеджер по качествуresponsable qualité (ROGER YOUNG)
методика управления качествомdémarche qualité (ROGER YOUNG)
может успешно использоваться в качествеêtre très apte à jouer le rôle de (vleonilh)
наивысшего качестваextrafin
наивысшего качестваextra-fin
неотчуждаемость имущества, полученного в качестве приданогоinaliénabilité dotale (Переводческий центр Parsons Translations)
низкого качестваde mauvaise qualité
низкого качестваbâtard (I. Havkin)
низкого качестваde qualité poubelle (Les plus petites tables lumineuses sont de qualité poubelle, toutefois ça reste un outil indispensable. I. Havkin)
низкого качестваde qualité inférieure
прилагательное низкого качества, стандарта, ранга или статусаInferior (ianahunter)
низкое качество работыnullité d'un travail
низшее качествоsous- (sous-littérature ненастоящая литература)
нравственные качестваmoralité
обеспечивать какое-либо качество и т. п., чего-л.assurer à qch une qualité etc. (Des galets transversaux assurent à l'image projetée une planéité parfaite. I. Havkin)
обосновываться в качествеs'introniser (кого-л.)
обычное качествоqualité marchande (товара)
они не одинакового качестваils n'ont pas la même classe
определение качестваqualification
определять в качестве предмета договораdéfinir l'objet du contrat comme (NaNa*)
определённого объёма и качестваd'une qualité particulière et d'une quantité déterminée (NaNa*)
ординарный повышенного качества "три звездочки"bonne qualité courante *** (о коньяке vleonilh)
основное качествоla qualité maîtresse
основное качествоquiddite
основной состав и показатели качестваfacteurs essentiels de composition et de qualité (ROGER YOUNG)
основные профессиональные качестваcompétences de base
отдела контроля качестваdivision du contrôle de qualité (ROGER YOUNG)
отказаться от денег в качестве подаркаrefuser un don d'argent
отличного качестваextra...
отметить знаком качестваlabelliser (elenajouja)
отмеченный знаком качестваlabellisé (elenajouja)
относящийся к перевозке на железнодорожных платформах в качестве автоприцеповferroutier
Оценивание качества продукции Докипедия: ГОСТ 16504-81 Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определенияestimation de la qualite des produits (ROGER YOUNG)
оценка профессиональных качествévaluation des compétences
педагогические качестваpédagogie
переход количества в качествоle saut du quantitatif au qualitatif
питательные качестваpropriétés nutritionnelles (ROGER YOUNG)
по месту регистрации в качествеdu lieu de son enregistrement en tant que (NaNa*)
поверхность в качестве рабочей поверхности при столярных работахmartyr (eugeene1979)
подтвердить действия ЗАО в качествеconfirmer la ZAO dans ses fonctions de (NaNa*)
показатель качестваdegré de qualité
показатель качества воздухаIndice de qualité de l'air (Vadim Rouminsky)
показывает, что имя собственное употреблено в качестве нарицательногоle (les Rubens полотна Рубенса)
Политика в области качестваpolitique qualité (ROGER YOUNG)
положительно зарекомендовав себя в качестве ...après avoir fait ses preuves en tant que (Après avoir fait déjà ses preuves en tant que scénariste, il se lance dans ...)
положительные качестваmérite
после успешной работы в качестве ...après avoir fait ses preuves en tant que
постоянное качествоqualité suivie
потерявший свои прежние качества после стиркиdélavé (z484z)
представителя в качестве представителяdéputer
представить себя в каком-л. качествеse porter
претензия по качествуréclamation sur la qualité (inn)
прибыть в качестве подкрепленияarriver en renfort
привлекать в качестве обвиняемогоinculper
привлечение в качестве обвиняемогоInculpation (ROGER YOUNG)
приводить в качестве возраженияobjecter à qn, à qch
признавать кого-л. в качествеsaluer en lui... (...)
признавать кого-л. в качествеsaluer qn comme... (...)
принимать в качестве залогаse nantir
принимать в качестве залогаnantir (ROGER YOUNG)
приобретать какое-л. качествоvirer
приобретать нравственные качестваse moraliser
приобретённое качествоacquisition
приписывать кому-л., какое-л. качествоgratifier qn d'une qualité
природные качестваqualités foncières
продукт высшего качестваun produit surchoix
профессиональные качестваcompétences
работа в качестве экстерна в больницеexternat
распределение функции качестваdéploiement de la fonction qualité (r313)
редкие качестваde rares qualités
рекомендовать кого-л. банку в качестве клиентаaccréditer qn auprès d'une banque
с точки зрения качестваqualitativement
самого высокого качестваsurfin
сертификат качества наcertificats de qualité pour (ROGER YOUNG)
система менеджмента качестваsystème de management de la qualité (maximik)
система оценки качества продукцииsystème qualité (напр.: système qualité de l'entreprise - заводская система оценки качества выпускаемой продукции)
система оценки по профессиональным качествамsystème d'évaluation au mérite
система оценки работника по профессиональным качествамsystème d'évaluation au mérite
система оценки работника по профессиональным качествам или заслугамsystème d'évaluation au mérite
система оценки рабочего по профессиональным качествамsystème d'évaluation au mérite
Система поддержки и обеспечения качестваSystème d'appui et d'assurance qualité
система управления качествомdémarche qualité (ROGER YOUNG)
служить в качествеfaire fonction de... (...)
соотношение цены и качестваrapport qualité-prix (Yanick)
стандарт требования к качествуstatut de qualité
структурирование функции качествdéploiement de la fonction qualité (Метод проектирования изделий, при котором сначала выявляются потребности потребителей, а затем определяются технические характеристики продукции и процессов производства, наилучшим образом соответствующие выявленным потребностям. В результате чего достигается более высокое качество продукции. r313)
структурирование функции качестваdéploiement de la fonction qualité (Метод проектирования изделий, при котором сначала выявляются потребности потребителей, а затем определяются технические характеристики продукции и процессов производства, наилучшим образом соответствующие выявленным потребностям. В результате чего достигается более высокое качество продукции. r313)
табак обычного качестваcaporal
такого же качестваdu même tonneau
товар низкого качестваpacotille
товарные качестваpotentiel de vente (zosya)
трудоустройство в качествеemploi en tant que sans article (ROGER YOUNG)
Украинский центр оценивания качества образованияCentre ukrainien d'évaluation de la qualité de l'enseignement (ROGER YOUNG)
улучшать качество семянsélectionner des graines
улучшить качествоaméliorer la qualité (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
устанавливать в качестве догмыdogmatiser
факторы, оказывающие негативное влияние на качество жизниnuisance (NaNa*)
Французская ассоциация по вопросам обеспечения качестваAFAQ (ROGER YOUNG)
Французская ассоциация по вопросам обеспечения качестваassociation française pour l'amélioration et le management de la qualité (ROGER YOUNG)
Французская ассоциация по обеспечению качестваAFAQ (ROGER YOUNG)
Французская ассоциация по обеспечению качестваassociation française pour l'amélioration et le management de la qualité (ROGER YOUNG)
Французская ассоциация по обеспечению соблюдения качестваAFAQ (ROGER YOUNG)
Французская ассоциация по обеспечению соблюдения качестваassociation française pour l'amélioration et le management de la qualité (ROGER YOUNG)
французский знак качестваAFAQ (dookie)
французский знак качестваAssurance Française pour la Qualité (dookie)
худшего качестваde la dernière qualité
худшее качествоinfériorité
Цена и качество - где золотая середина?Le prix et la qualité : où est le juste équilibre ? (Yanick)
человек с исключительными качествами и крайне востребованными навыкамиpersonnalité aux qualités singulières et aux compétences ultraprisées (Maeldune)
эксплуатационные качестваexploitabilité
я взял её в качестве секретаршиje l'ai choisie comme secrétaire
японская бумага высшего качестваjapon impérial
японская бумага высшего качестваpapyrus impérial