Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Afrikaans
Arabic
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Spanish
Swedish
Turkish
Vietnamese
Terms
for subject
General
containing
как дела
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Russian
French
вот как обстоит дело
voilà ce qu'il en est de
...
дела складываются как нельзя лучше
la situation est au mieux
(
Yanick
)
дело идёт как по маслу
ça marche comme sur des roulettes
дело идёт как по маслу
ça baigne dans l'huile
дело идёт как по маслу
ça marche tout seul
дело как будто устроилось
l'affaire s'est comme arrangée
Дело обстоит так, как если бы
как будто
Tout se passe comme si
(Les particules polluantes ne peuvent plus être véhiculées au travers des orifices de drainage. Tout se passe comme si une barrière de protection contre ces particules est formée.
I. Havkin
)
знать, как делать своё дело
savoir le faire
(J'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire. - Я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело.
Alex_Odeychuk
)
как дела
?
ça biche ?
Как дела
?
Qu'est-ce que tu deviens ?
как дела
?
tu fais quoi ?
(
Alex_Odeychuk
)
как дела
?
est-ce que ça va ?
(
z484z
)
как дела
Quoi de neuf ?
как дела
, дорогой?
ça va, chéri ?
как
обстоят
дела с
où en est
(Où en est le développement de microsatellites par l'armée américaine ?
I. Havkin
)
как обстоят дела
с этим
?
où ça en est ?
он как никто умеет запутать дело
il a la génie des complications
поинтересоваться
как дела
prendre de ses nouvelles
(
fiuri2
)
посмотреть, как обстоят дела
voir comment sont les choses
(
Alex_Odeychuk
)
я продавец мечты и я знаю, как делать своё дело
j'suis un vendeur de rêves et ça je sais le faire
(
Alex_Odeychuk
)
Get short URL