Russian | French |
бояться, как бы не | trembler que (...) |
бояться, как бы не | trembler de + infin (...) |
говорить как бы ни к кому не обращаясь | parler |
Дело обстоит так, как если бы как будто | Tout se passe comme si (Les particules polluantes ne peuvent plus être véhiculées au travers des orifices de drainage. Tout se passe comme si une barrière de protection contre ces particules est formée. I. Havkin) |
если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге | si on s'entendait parler de nous (Alex_Odeychuk) |
если бы ты знал как хорошо мне с тобой | si tu savais comme tu me fais du bien (Alex_Odeychuk) |
если бы ты увидела, что я жду так же, как и ты | si tu me voyais là comme toi (Alex_Odeychuk) |
если бы я заметил, что ты ждёшь, как и я | si je te voyais là comme moi (Alex_Odeychuk) |
как бы | rien moins que... (...) |
как бы | comme qui dirait (Les références, c'est comme qui dirait ma spécialité.) |
как бы | pour de faux (enleha) |
как бы благоразумен он ни был | si sage qu'il soit |
как бы богат он ни был | aussi riche soit-il |
как бы богаты они ни были | quelque riches qu'ils soient |
как бы выразиться | comme qui dirait |
как бы долго ни | aussi longtemps que (Aussi longtemps que tu seras malade, je te soignerai. Morning93) |
как бы мало ни | si peu que... (...) |
как бы мне не перепутать, как его зовут | que je ne me trompe pas sur son nom (z484z) |
как бы не | de peur de (kee46) |
как бы... не | il est à craindre que... (...) |
как бы не так! | vas-y toujours |
как бы не так | non pas (z484z) |
как бы не так | ben voyons ! |
как бы не так! | ceinture ! |
как бы не так! | tu peux toujours y aller ! |
как бы не так! | turlututu ! |
как бы ни | tout... que... (...) |
как бы ни | pour si que... |
как бы ни | si... que (...) |
как бы ни | quelque... que... (...) |
как бы... ни | aussi |
как бы ни была она испугана | toute terrifiée qu'elle était... (...) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Pour +adj., qui'il est, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Aussi + adj., qui'il soit, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Pour +adj., qui'il soit, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Quelque +adj., qui'il soit, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Tout +adj., qui'il est, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | si +adj + prédicat + sujet (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Tout +adj., qui'il soit, il fera qqch (z484z) |
Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то | Si + adj., qui'il soit, il fera qqch (z484z) |
как бы сказать | comme qui dirait (J'ai comme qui dirait besoin d'un conseil...) |
как бы там ни было | quoi qu'on en dise |
как бы там ни было | quoi qu'il en soit |
как бы то ни было | tant il y a que... |
как бы то ни было | il en résulte que (totoll) |
как бы то ни было | en tout cas (boulloud) |
как бы то ни было | en tout état de cause (Vera Fluhr) |
как бы то ни было | de toute façon (De toute façon, le résultat est le même. I. Havkin) |
как бы то ни было | il reste que (grmgmp) |
как бы то ни было | quoi qu'il en soit (Lucile) |
как бы то ни было | il résilie que... |
как бы то ни было | toujours est-il que... |
как бы то ни было | manière de toute manière |
как бы через силу | comme par force (marimarina) |
как бы это выразиться | comme qui dirait (J'ai, comme qui dirait, un problème) |
как бы это ни казалось + прил. | aussi + adj. + que cela puisse paraître (Les plantes, aussi invraisemblable que cela puisse paraître, manifestent un certain éclectisme musical. I. Havkin) |
как если бы | comme (75alex75) |
как сказали бы мы сейчас | avant la lettre (mmaiatsky) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | choses ne se passent pas toujours comme prévu (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | tout ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | choses ne se passent pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | choses ne se passent pas toujours comme on le voudrait (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | choses ne se passent pas toujours comme on le prévoit (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | Cela ne se passe pas toujours comme on voudrait. (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | tout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterions (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | Ça ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | Ça ne marche pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG) |
не всегда все складывается так, как хотелось бы | ça va pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG) |
он как бы продолжает жить в своих детях | il revit dans en ses enfants |
Я боюсь, как бы он не пришёл | Je crains qu'il ne vienne (ZolVas) |
я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глаза | j'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux (Alex_Odeychuk) |