DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing как | all forms | exact matches only
RussianFrench
авось, небось, да как-нибудь до добра не доведутhasard n'est pas sans danger (vleonilh)
беден как церковная крысаpauvre comme un rat d'église
беден как церковная крысаgueux comme un rat d'église
беден, как церковная мышьgueux comme un rat d'église (vleonilh)
вода с водой, не как гора с горой, сливаетсяil n'y a que les montagnes qui ne se rencontrent jamais (vleonilh)
всякий спляшет, да не как скоморохapprenti n'est pas maître (vleonilh)
гол как соколchargé d'argent comme un crapaud de plumes (vleonilh)
дважды жена мила бывает: как в избу введут, да как вон вынесутdeux bons jours a l'homme sur terre, quand il prend femme et qu'il l'enterre (vleonilh)
жить, как кошка с собакойils ne sauraient accorder leurs flûtes (vleonilh)
за добрым другом, как за каменной стенойbonne amitié vaut mieux que tour fortifiée (vleonilh)
Как аукнется, так и откликнетсяTelle demande, telle réponse (polity)
Как аукнется, так и откликнется.Tel voix, tel éсho. (Helene2008)
как вору не воровать, а петли ему не миноватьle punition boite, mais elle arrive (vleonilh)
как вору не воровать, а петли ему не миноватьgrand péché ne peut demeurer caché (vleonilh)
как дело ни право, а за ним ходить надоbon droit a besoin d'aide (vleonilh)
как нажито, так и прожитоmal gagné, mal dépensé (vleonilh)
как нажито, так и прожитоbien mal acquis ne profite pas (vleonilh)
как ни хорони концы, а выйдут наружуil n'y a pas de secret pour le temps (vleonilh)
как прожил, так и померtelle vie, telle fin (vleonilh)
какой едок, такой и ходокcelui qui est lent à manger est lent à travailler (vleonilh)
кто как ест, тот так и работаетcelui qui est lent à manger est lent à travailler (vleonilh)
на войне — как на войнеà la guerre comme à la guerre (vleonilh)
не смотри, как рот дерёт, а смотри, как дело ведётil faut estimer ce que l'homme fait et non pas ce qu'il peut faire (vleonilh)
не так живи, как хочется, а так, как можетсяfais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux (vleonilh)
не так страшен черт, как его малюютle corbeau ne peut être plus noir que ses ailes (vleonilh)
не так страшен черт, как его малюютle diable n'est pas si noir comme on le peint (vleonilh)
Пропал, как мыльный пузырь.ça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
Пропал, как мыльный пузырь.ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
Пропал, как мыльный пузырь.chercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
Пропал, как мыльный пузырь.être rare comme un merle blanc (z484z)
Пропал, как мыльный пузырь.ne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
Пропал, как мыльный пузырь.ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.ça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.ça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.chercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.être rare comme un merle blanc (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.ne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
Пропал, как мышь на подтопе.ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеchercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеêtre rare comme un merle blanc (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
Пропал Сгинул, как француз в Москвеça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойça ne se trouve pas sous le pied d'un cheval (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойêtre rare comme un merle blanc (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойne pas se trouver dans le cul d'une poule груб. (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойchercher un mouton à cinq pattes разг (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойça ne se trouve pas sous le pas d'un cheval (z484z)
Пропал, как швед под Полтавойça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval (z484z)
разбираться в чем-л. как слепой в краскахjuger de qch comme un aveugle des couleurs
разбираться как слепой в краскахjuger de qch comme un aveugle des couleurs
рано пташечка запела, как бы кошечка не съелаtrop rire fait pleurer (vleonilh)
тебе как мёд, так и ложкаvouloir le beurre et l'argent du beurre (z484z)
тяжбу завёл - стал гол, как соколlong procès, vendange à l'avocat (vleonilh)
цену вещи узнаёшь, как потеряешьchose perdue, cent sous vaut (vleonilh)