DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Literature containing и в | all forms
RussianFrench
он назначил мне в инъекциях какие-то витамины, и с тех пор каждое утро приходит медсестра сделать мне укол буквально на ходу, и на укол уходило столько времени, сколько надо, чтобы забежать в комнатушку и спустить брюкиil m'a administré, sous forme de piqûre, je ne sais quelles vitamines et, depuis, une infirmière vient chaque matin m'en faire une, entre deux portes, le temps d'entrer dans le cagibi et de baisser mon pantalon (G. Simenon, En cas de malheur kee46)
письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные в назидание некоторым другимlettres recueillies dans une société et publiées pour l'instruction de quelques autres (Лакло Ш. де. Опасные связи, или Письма, собранные в одном частном кружке лиц и опубликованные в назидание некоторым другим Ш. де Л. / Пер. с фр.Н. Я. Рыкова. — М.-Л.: Наука, 1965. — 359 с. — (Литературные памятники).)
эссе в стихах и прозеessais en vers et en prose (Alex_Odeychuk)