DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing заявление о | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre d'unité des comptes
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельнымиlettre de fusion des comptes
заявление в суд о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
заявление в суде о подложности документаinscription de faux
заявление в суде о подложности документа, представленного противной сторонойinscription de faux
заявление выгодоприобретателя по договору запродажи о принятии условий договораlevée d'option
заявление кредиторов несостоятельного должника о суммах требований к немуproduction des créances
заявление нанимателя о наличии вакантных местdéclaration de vacance d'emploi (vleonilh)
заявление о беременностиdéclaration de grossesse (направляется работницей предпринимателю vleonilh)
заявление о валютеdéclaration de devises (vleonilh)
заявление о включении в повестку дняdemande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh)
заявление о включении в реестр требований кредиторов требованияdemande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*)
заявление о внесении дополнительного вкладаrequête relative a la réalisation d'un apport supplémentaire (NaNa*)
заявление о возвращении ребенкаdemande de retour (в рамках Гаагской конвенции от 25.10.1980 г. Olga A)
заявление о вступлении в дело в качестве третьего лицаdemande en intervention (vleonilh)
заявление о выдаче заключенияdemande d'avis (vleonilh)
заявление о выдаче лицензииdemande de licence (vleonilh)
заявление о достоверности сведенийaffirmation de sincérité (SVT25)
заявление о завершении и соответствии работDAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979)
заявление о кассационном обжалованииdéclaration de pourvoi (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh)
Заявление о компетенции и праве голосаDéclaration de compétences et droits de vote
заявление о назначении пенсииdemande de pension (vleonilh)
заявление о найме на работуdemande d'emploi (vleonilh)
заявление о намеренияхdéclaration d'intention (vleonilh)
заявление о неподведомственности дела арбитражуdéclinatoire de compétence arbitrale (vleonilh)
заявление о перемене места жительстваdéclaration de changement de domicile (vleonilh)
заявление о пересмотреrecours en révision (решения)
заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствамdemande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles (NaNa*)
заявление о поддержкеdéclaration d'appui (того или иного кандидата на выборах vleonilh)
заявление о подложности документаaction en inscription de faux (vleonilh)
заявление о полной гибелиdéclaration de perte totale (имущества vleonilh)
заявление о пониманииdéclaration interprétative (международноправового акта vleonilh)
заявление о пониманииdéclaration d'interprétation (международноправового акта vleonilh)
заявление о предоставлении жильяattestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila)
заявление о предоставлении отпускаdemande de congé (vleonilh)
заявление о предоставлении социальной помощиdemande d'aide sociale (vleonilh)
заявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работуdéclaration d'intention (vleonilh)
заявление о прекращенииdéclaration d'arrêt (eugeene1979)
заявление о преступленииdénonciation de crime (vleonilh)
заявление о привлечении к уголовной ответственностиplainte pénale (Overjoyed)
заявление о привлечении новых лицdemande incidente
заявление о признанииdéclaration de reconnaissance (в международном праве vleonilh)
заявление о признании гражданским истцомdéclaration de constitution de partie civile (vleonilh)
заявление о признании должника банкротомdemande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteur (NaNa*)
заявление о признании и приведении в исполнение иностранного судебного решенияdemande d'exequatur
заявление о примирении сторонrequête de conciliation (ROGER YOUNG)
заявление о принесении протестаplainte pour initier le contrôle dit de "surveillance" (NaNa*)
заявление о принципахdéclaration de principes
заявление о принятии наследстваdéclaration de succession (vleonilh)
заявление о проведении экспертизыdemande d'examen (заявки в изобретательском праве vleonilh)
заявление о производстве расчётов путём списания средств со счётаdemande de prélèvement (делается дебитором по постоянным платежам, напр., за коммунальные услуги vleonilh)
заявление о производстве экспертизыdemande d'examen
заявление о разводеdemande en divorce (vleonilh)
заявление о разъясненииdemande en interprétation (судебного решения vleonilh)
заявление о рассмотрении дела в арбитражеdemande d'arbitrage (la_tramontana)
заявление о рассмотрении спораdemande contentieuse (vleonilh)
заявление о расторженииdéclaration de résolution (договора vleonilh)
заявление о расторжении бракаdemande en divorce (vleonilh)
заявление о регистрацииdemande d'immatriculation (vleonilh)
заявление о регистрацииdemande à fin d'inscription (vleonilh)
заявление о регистрации ООО при созданииdéclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique)
заявление о рожденииdéclaration de naissance (vleonilh)
заявление кредитора предприятия о своих правах требованияdéclaration de créances (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh)
заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного обществаdéclaration de conformité (vleonilh)
заявление о согласии баллотироватьсяdéclaration de candidature (на выборах vleonilh)
заявление о создании товариществаdéclaration d'existence (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh)
заявление об изменении предъявленного иска или о привлечении новых лицdemande incidente (vleonilh)
заявление правительства о срочном характере документаdéclaration d'urgence (представляемого в парламент vleonilh)
заявление приглашающего лица о предоставлении жилья приглашаемому лицуattestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila)
заявление третьего лица о принадлежности ему имущества, подвергшегося арестуdistraction des dépens de saisie (vleonilh)
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительствоrécépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG)
комиссия по оценке приоритетности заявления о предоставлении социального жильяcommission de médiation (adil75.org Millie)
общее заявление о невыкупе имуществаattestation générale de non reprise (Voledemar)
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны"Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva)
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказаDecision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva)
подать заявление о разводеdéposer une requête de divorce (sophistt)
подать исковое заявление оdéposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe (AlyonaP)
судебное заявление о расторжении бракаassignation en divorce (maximik)
считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документаfaire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh)
устное заявление о своей невиновностиdire innocent (vleonilh)