Russian | French |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre d'unité des comptes |
заявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными | lettre de fusion des comptes |
заявление в суд о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
заявление в суде о подложности документа | inscription de faux |
заявление в суде о подложности документа, представленного противной стороной | inscription de faux |
заявление выгодоприобретателя по договору запродажи о принятии условий договора | levée d'option |
заявление кредиторов несостоятельного должника о суммах требований к нему | production des créances |
заявление нанимателя о наличии вакантных мест | déclaration de vacance d'emploi (vleonilh) |
заявление о беременности | déclaration de grossesse (направляется работницей предпринимателю vleonilh) |
заявление о валюте | déclaration de devises (vleonilh) |
заявление о включении в повестку дня | demande d'inscription à l'ordre du jour (vleonilh) |
заявление о включении в реестр требований кредиторов требования | demande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*) |
заявление о внесении дополнительного вклада | requête relative a la réalisation d'un apport supplémentaire (NaNa*) |
заявление о возвращении ребенка | demande de retour (в рамках Гаагской конвенции от 25.10.1980 г. Olga A) |
заявление о вступлении в дело в качестве третьего лица | demande en intervention (vleonilh) |
заявление о выдаче заключения | demande d'avis (vleonilh) |
заявление о выдаче лицензии | demande de licence (vleonilh) |
заявление о достоверности сведений | affirmation de sincérité (SVT25) |
заявление о завершении и соответствии работ | DAACT (déclaration attestant l'achèvement et la conformité des travaux eugeene1979) |
заявление о кассационном обжаловании | déclaration de pourvoi (делается секретарю суда, вынесшего решение, о чём составляется протокол vleonilh) |
Заявление о компетенции и праве голоса | Déclaration de compétences et droits de vote |
заявление о назначении пенсии | demande de pension (vleonilh) |
заявление о найме на работу | demande d'emploi (vleonilh) |
заявление о намерениях | déclaration d'intention (vleonilh) |
заявление о неподведомственности дела арбитражу | déclinatoire de compétence arbitrale (vleonilh) |
заявление о перемене места жительства | déclaration de changement de domicile (vleonilh) |
заявление о пересмотре | recours en révision (решения) |
заявление о пересмотре судебных актов по вновь открывшимся обстоятельствам | demande de révision des actes judiciaires pour charges nouvelles (NaNa*) |
заявление о поддержке | déclaration d'appui (того или иного кандидата на выборах vleonilh) |
заявление о подложности документа | action en inscription de faux (vleonilh) |
заявление о полной гибели | déclaration de perte totale (имущества vleonilh) |
заявление о понимании | déclaration interprétative (международноправового акта vleonilh) |
заявление о понимании | déclaration d'interprétation (международноправового акта vleonilh) |
заявление о предоставлении жилья | attestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila) |
заявление о предоставлении отпуска | demande de congé (vleonilh) |
заявление о предоставлении социальной помощи | demande d'aide sociale (vleonilh) |
заявление предпринимателя в инспекцию по труду о предполагаемом найме на работу | déclaration d'intention (vleonilh) |
заявление о прекращении | déclaration d'arrêt (eugeene1979) |
заявление о преступлении | dénonciation de crime (vleonilh) |
заявление о привлечении к уголовной ответственности | plainte pénale (Overjoyed) |
заявление о привлечении новых лиц | demande incidente |
заявление о признании | déclaration de reconnaissance (в международном праве vleonilh) |
заявление о признании гражданским истцом | déclaration de constitution de partie civile (vleonilh) |
заявление о признании должника банкротом | demande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteur (NaNa*) |
заявление о признании и приведении в исполнение иностранного судебного решения | demande d'exequatur |
заявление о примирении сторон | requête de conciliation (ROGER YOUNG) |
заявление о принесении протеста | plainte pour initier le contrôle dit de "surveillance" (NaNa*) |
заявление о принципах | déclaration de principes |
заявление о принятии наследства | déclaration de succession (vleonilh) |
заявление о проведении экспертизы | demande d'examen (заявки в изобретательском праве vleonilh) |
заявление о производстве расчётов путём списания средств со счёта | demande de prélèvement (делается дебитором по постоянным платежам, напр., за коммунальные услуги vleonilh) |
заявление о производстве экспертизы | demande d'examen |
заявление о разводе | demande en divorce (vleonilh) |
заявление о разъяснении | demande en interprétation (судебного решения vleonilh) |
заявление о рассмотрении дела в арбитраже | demande d'arbitrage (la_tramontana) |
заявление о рассмотрении спора | demande contentieuse (vleonilh) |
заявление о расторжении | déclaration de résolution (договора vleonilh) |
заявление о расторжении брака | demande en divorce (vleonilh) |
заявление о регистрации | demande d'immatriculation (vleonilh) |
заявление о регистрации | demande à fin d'inscription (vleonilh) |
заявление о регистрации ООО при создании | déclaration de constitution d'une société à responsabilité limitée (https://www.formulaires.modernisation.gouv.fr/gf/cerfa_11680.do vovique) |
заявление о рождении | déclaration de naissance (vleonilh) |
заявление кредитора предприятия о своих правах требования | déclaration de créances (при передаче предприятия товариществу в качестве взноса vleonilh) |
заявление учредителей и первых членов руководящих органов о соблюдении закона при учреждении акционерного общества | déclaration de conformité (vleonilh) |
заявление о согласии баллотироваться | déclaration de candidature (на выборах vleonilh) |
заявление о создании товарищества | déclaration d'existence (подаётся в управление по прямым или по косвенным налогам vleonilh) |
заявление об изменении предъявленного иска или о привлечении новых лиц | demande incidente (vleonilh) |
заявление правительства о срочном характере документа | déclaration d'urgence (представляемого в парламент vleonilh) |
заявление приглашающего лица о предоставлении жилья приглашаемому лицу | attestation sur l'honneur d'hébergement (vegayehila) |
заявление третьего лица о принадлежности ему имущества, подвергшегося аресту | distraction des dépens de saisie (vleonilh) |
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительство | récépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG) |
комиссия по оценке приоритетности заявления о предоставлении социального жилья | commission de médiation (adil75.org Millie) |
общее заявление о невыкупе имущества | attestation générale de non reprise (Voledemar) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны | "Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
подать заявление о разводе | déposer une requête de divorce (sophistt) |
подать исковое заявление о | déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe (AlyonaP) |
судебное заявление о расторжении брака | assignation en divorce (maximik) |
считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа | faire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh) |
устное заявление о своей невиновности | dire innocent (vleonilh) |