Subject | Russian | French |
inf. | А если нет? | Ah oui ou alors ? |
gen. | а если нет? | sinon quoi ? (z484z) |
inf. | Да, а если нет? | Ah oui ou alors ? |
gen. | даже если у меня нет времени | même si je n'ai pas le temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | если мои ночи и наполнены мечтами и поэмами, то другого у меня ничего нет | si mes nuits sont pleines de reves de poèmes, je n'ai rien d'autre |
gen. | если нет | dans la négative (Est-ce que les freins du véhicule était efficaces ? Dans la négative, qui étaient responsable de cette déficience ? I. Havkin) |
gen. | если нет | dans le cas contraire (в противном случае Alex_Odeychuk) |
gen. | если нет | sauf |
notar. | Если нет иного соглашения | Sauf accord contraire (Krymulya) |
gen. | если нет иных указаний | sauf mention contraire (I. Havkin) |
gen. | если нет иных указаний | sauf indication contraire (Sauf indication contraire, on arrondira les résultats à 0,1 près. I. Havkin) |
math. | если нет опасности путаницы | s'il n'y a pas de confusion possible |
gen. | если нет ошибки | sauf faute (Yanick) |
gen. | если нет ошибки | sauf erreur |
gen. | если нет противоположного мнения | sauf avis contraire |
law | если нет явного согласия | sauf accord exprès de (https://www.ntn-snr.com/sites/default/files/inline-files/cgv_ntn-snr_-_ru.pdf ROGER YOUNG) |
gen. | если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет" | si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk) |
formal | если только нет ошибки или упущения | sauf erreur ou omission (Mongolian_spy) |
gen. | если у вас нет других дел | si vous n'avez pas d'autres obligations |
gen. | если у тебя нет любви | si tu n'as pas d'amour (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | Если человек не знает куда он плывёт-то для него нет попутного ветра | Il n'y a pas de vent favorable pour celui qui ne sait où il va (z484z) |