Russian | French |
авось, небось, да как-нибудь до добра не доведут | hasard n'est pas sans danger (vleonilh) |
всех сластей не переешь, всего добра не переносишь | l'on ne doit pas avoir les yeux plus grands que le ventre (vleonilh) |
всяк @своё добро бережёт | il faut que chacun garde sa queue (vleonilh) |
добрая беседа вечер коротает | longues paroles font les jours courts (vleonilh) |
добрая беседа вечер коротает | les longs propos font les courts jours (vleonilh) |
добрая женитьба научает, а худая от дома отлучает | fumée, pluie et femme sans raison chasse l'homme de la maison (vleonilh) |
добрая слава лежит, а дурная молва далеко бежит | une fois en mauvais renom jamais puis n'est estimé bon (vleonilh) |
Добрая слава лежит, а дурная по дорожке бежит. | La bonne renommée reste couchée, la mauvaise court les chemins (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
добрая слава лучше богатства | bonne renommée vaut mieux que la ceinture dorée |
добрая слава лучше богатства | bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée |
добро тому врать, кто за морем бывал | beau mentir qui vient de loin |
доброе дело никогда не остается всуе | un bienfait n'est jamais perdu (Lucile) |
доброе начало полдела откачало | un bon début est la moitié de l'œuvre |
доброе слово лучше мягкого пирога | bon accueil vaut bien un mets (vleonilh) |
доброй жене домоседство не мука | femme sage reste à son ménage (vleonilh) |
доброму вору все впору | à bon larron tout vient à propos (vleonilh) |
доброму гостю хозяин рад | bien venu qui apporte (vleonilh) |
добрый друг лучше ста родственников | un bon ami vaut mieux que cent parents (vleonilh) |
добрый пес на ветер не лает | jamais bon chien n'aboie à faux (vleonilh) |
добрый указ человеку, что глаз | un bon avis vaut un œil dans la main (vleonilh) |
Долго спать-добра не видать | Trop dormir cause mal vêtir (polity) |
за добро добром и платят | une bonne action n'est jamais sans récompense (vleonilh) |
за добро добром и платят | un bienfait n'est jamais perdu (vleonilh) |
за добро добром платят | un bienfait n'est jamais perdu |
за доброе имя и честь приготовься и голову несть | la foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchés (vleonilh) |
за добрым другом, как за каменной стеной | bonne amitié vaut mieux que tour fortifiée (vleonilh) |
игра не доведёт до добра | en jouant on perd l'argent et le temps (vleonilh) |
лихо помнится, а добро забывается | mémoire du mal a longue trace, mémoire du bien bientôt passe (vleonilh) |
лучше иметь добрую славу, чем кошель с деньгами | bonne renommée vaut mieux ceinture dorée (Voledemar) |
много желать - добра не видать | qui tout convoite tout perd (vleonilh) |
на добрый привет-добрый ответ | à bon salut, bon accueil (Rori) |
не дели добра раньше смерти | il ne faut pas se dépouiller avant la mort (vleonilh) |
от добра добра не ищут | le mieux est l'ennemi du bien (vleonilh) |
плохое начало не к доброму концу | à mal enfourner on fait des pains cornus |
с доброй женой горе-полгоре, а радость-вдвойне | femme prudente et bien sage est l'ornement du ménage (vleonilh) |
Смех до добра не доведёт | Trop rire fait pleurer (polity) |
спесь в добро не вводит | l'orgueil a rarement bonne fin (vleonilh) |
худой мир лучше доброй ссоры | gagne assez qui sort du procès (vleonilh) |
худой мир лучше доброй ссоры | mieux vaut un mauvais arrangement qu'un bon procès (vleonilh) |
худой мир лучше доброй ссоры | mieux vaut s'accommoder que plaider |
худой мир лучше доброй ссоры | un mauvais arrangement vaut mieux qu'un bon procès |
худой мир лучше доброй ссоры | un médiocre transaction est toujours préférable à un bon procès |
чужим добром подносить ведром | faire du cuir d'autrui large courroie |
чужое добро впрок не идёт | bien mal acquis ne profite pas |
чужое добро впрок не идёт | bien mal acquis ne profite jamais |
чужое добро впрок нейдёт | argent d'autrui nul n'enrichit (vleonilh) |
язык до добра не доведёт | bonnes sont les dents qui retiennent la langue (vleonilh) |