DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Politics containing дело | all forms | exact matches only
RussianFrench
борец за дело за мирsoldat de la paix
борец за дело за мирmilitant de la paix
борец за дело за мирcombattant de la paix
борец за дело мираmilitant de la paix
борец за дело мираcombattant de la paix
в государственных делахdans les affaires (Alex_Odeychuk)
в деле...dans l'œuvre de...
вершить международные дела с позиции силыdiriger les affaires internationales de la position de force
вклад в дело мираapport à la cause de la paix
вмешательство во внутренние делаimmixtion dans les affaires
вмешательство во внутренние делаingérence dans les affaires
вносить свою лепту в дело борьбы за разоружениеapporter son obole à la lutte pour le désarmement
внутренние делаaffaires intérieures (государства)
военное делоinstruction militaire (подготовка)
военное делоart militaire (искусство)
временно исполняющий обязанности министра внутренних делl'intérim au ministère de l'Intérieur (Alex_Odeychuk)
всенародное делоcause du peuple entier
Декларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитетаDéclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souveraineté
дело защиты мираcause de la défense de la paix
дело мира и международной безопасностиcause de la paix et de ia sécurité internationale
дело революцииœuvre de la révolution
для дела мираà la cause de la paix
для дела революцииpour la cause de la révolution
его будет представлять министр иностранных делil sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères (говоря об отмене участия в тожествах за рубежом премьер-министра или президента // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
его будет представлять министр иностранных делil sera remplacé par son ministre des Affaires étrangères (Alex_Odeychuk)
заместитель председателя комитета по иностранным делам и оборонеvice-président de la commission des Affaires étrangères et de la Défense (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
извращение истинного положения делdéformation de l'état de choses réelles
иностранные делаaffaires étrangères (vleonilh)
исполняющий обязанности министра внутренних делministre de l'Intérieur par intérim (Alex_Odeychuk)
истинное положение делétat de choses réel
Комитет министров иностранных делComité des ministres des Affaires étrangères
международное делоaffaire internationale
Межучрежденческая сеть по делам женщин и равенству половRéseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes
Министерство иностранных дел ФранцииMinistère français des affaires étrangères (sophistt)
Министерство иностранных и европейских делMinistère des Affaires étrangères et européennes (Incognita)
министерство иностранных и европейских делministère de l'Europe et des Affaires étrangères (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
Министерство по делам окружающей среды, энергетики и морских ресурсовMinistère de l'environnement, de l'énergie et de la mer (Asha)
Министерство экологии, энергетики, устойчивого развития и морских делMinistère de l'écologie, de l'énergie, du développement durable et de la mer (glaieul)
министр внутренних делministre de l'Intérieur
министр внутренних дел Италииministre italien de l'Intérieur (le ministre - министр-мужчина, la ministre - министр-женщина // Liberation, 2018)
министр иностранных и европейских делministre de l'Europe et des Affaires étrangères (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
министр-делегат по делам гражданстваministre délégué à la citoyenneté (при министре внутренних дел lemonde.fr Alex_Odeychuk)
на словах и на делеen paroles et aux faits
наносить ущерб делу европейской и международной безопасностиporter atteinte à la sécurité européenne et internationale
не государственное делоpas une affaire d'État (Le Figaro, 2019)
невмешательство во внутренние делаnon-immixtion dans les affaires intérieures
невмешательство во внутренние делаnon-ingérence dans les affaires intérieures
обучение военному делуenseignement militaire
общепартийное делоaffaire de tout le Parti
оказаться не у делrester sur la touche (kee46)
оставить политические дела в рукахlaisser les affaires politiques à (кого именно Alex_Odeychuk)
отдать жизнь за дело революцииsacrifier sa vie pour la cause de la révolution
отставка министра внутренних делle départ du ministre de l'Intérieur (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
отстаивать дело мираdéfendre la cause de la paix
отстаивать справедливое делоdéfendre la cause juste
переговоры на уровне министров иностранных делnégociations au niveau des ministres des Affaires étrangères
погибнуть за дело...périr pour la cause de...
политика вмешательства во внутренние делаpolitique d'ingérence dans les affaires intérieures
политика невмешательства во внутренние делаpolitique de non-ingérence dans les affaires intérieures
политика, опасная для дела мираpolitique dangereuse pour la cause de la paix
политика по делам побережьяla politique du littoral (Alex_Odeychuk)
политика по морским деламla politique de la mer (Alex_Odeychuk)
политика по морским делам и по делам побережьяla politique de la mer et du littoral (Alex_Odeychuk)
положение делétat des choses
правое делоbon droit
преданность делу коммунизмаdévouement à la cause du communisme
приверженность делу мираattachement à la paix
принцип невмешательства во внутренние делаprincipe de non-ingérence dans les affaires intérieures
проводить на делеpromouvoir de facto
проводить на деле политику геноцидаpromouvoir de facto une politique de génocide
проводить политику по морским делам и по делам побережьяmettre en œuvre la politique de la mer et du littoral (Alex_Odeychuk)
продолжатель делаcontinuateur de la cause
продолжать делоcontinuer la cause
развивать чувство ответственности за порученное делоdévelopper le sens des responsabilités dans le travail confié
реализовывать политику по морским делам и по делам побережьяmettre en œuvre la politique de la mer et du littoral (Alex_Odeychuk)
революция в военном делеrévolution dans l'art militaire
решимость бороться за дело мираdétermination de lutter pour la cause de la paix
служить делуservir la cause
сознание правоты великого делаconscience de la justesse de la grande cause
уважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние делаrespect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieures
уверения опровергаются практическими деламиles assurances sont infirmées par des actions pratiques
участие в деле укрепления обороны страныparticipation au renforcement de la défense du pays
учиться военному делуapprendre l'art militaire
шаг, враждебный делу мираdémarche hostile à la paix