DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing действия | all forms | exact matches only
RussianFrench
агрессивные действияpolitique prédatrice
активные действия в целях привлечь/переманить/перетащить на свою сторону кого-л. , используя для этого весь арсенал своего обаянияoffensive de charme
активные действия с целью расположить к себе тех, кто ранее не испытывал к вам особо теплых чувствoffensive de charme
арифметическое действиеopération d'arithmétique
беззаконные действияactes arbitraires
беспокоящие действияharcèlement
бессмысленное действиеune action insensée (marimarina)
ближнего действияà action rapprochée
боевые активные действияaction militante
бурильная машина ударного действияperforeuse à percussion
быстрая смена действийdes changements de lieu rapides (Voledemar)
быть в действииjouer
быть в действииs'exercer
быть готовым к действиюrépondre présent
быть готовым к действиюêtre au point (Voledemar)
в действииen état de marche
в действииen action
в зоне действияà la portée de (словарь В. Гака I. Havkin)
в конструкции coup + предлог de + сущ. образует выражения, обозначающие единичное действиеcoup
в период действияsous l'empire de (ROGER YOUNG)
в период срока действияpendant la durée de validité (NaNa*)
в сочетании с существительным выражает совершение действияdonner (donner les premiers soins оказать первую помощь)
в течение всего периода действияpendant toute la duree de (ROGER YOUNG)
в течение всего срока действияpendant toute la duree de (ROGER YOUNG)
В течение всего срока действия гарантииpendant la durée de la garantie (Voledemar)
в этой пьесе действие единоl'action est une dans cette pièce
ввести в действиеmettre en service (ср. ¿tre en service быть в строю, действовать)
ввод в действиеmise en application
вводить в действиеmettre en vigueur
Венская декларация и Программа действийDéclaration de Programme d'action de Vienne (glaieul)
вести одновременные параллельные действияmener des actions parallèles
взаимное действиеentre (entraide)
военные действияactivités militaires
военные действияhostilité
Военный крест за боевые действия на внешних театрах войныCroix des TOE (франц. орден vleonilh)
возвратное действиеentre (s'entraider)
возможности самостоятельных действийmarge de liberté
возобновить военные действияdéterrer la hache de guerre
возобновить военные действияreprendre les hostilités
возобновление военных действийreprise des hostilités (vladibuddy)
возражение, имеющее целью признание действий сторон недействительнымиexception de nullité
возыметь действиеproduire un effet (Morning93)
войсковой заслон, предназначенный для маскировки действия главных силrideau de troupes
войти в действиеfaire force de loi
воплощаться в действияхse matérialiser dans les actes (Alex_Odeychuk)
восстановление действия патентаrenouvellement du brevet (ROGER YOUNG)
время действияde (le moment de partir est venu настало время отъезда)
все его действияl'ensemble.de ses actes
вступать в действиеintervenir (L'armée est intervenue, quand il l'a fallu, sur les campus universitaires. I. Havkin)
вступление в действиеentrée en action
выполнять действияaccomplir les actes (ROGER YOUNG)
выражают действие и орудие, с помощью которого оно совершаетсяpar-là
выражают действие и орудие, с помощью которого оно совершаетсяpar-ci
выражают действие и способ его совершенияpar-là (tenir par la main держать зи руку)
выражают действие и способ его совершенияpar-ci (tenir par la main держать зи руку)
газ нервно-паралитического действияgaz neurotoxique
газовая горелка прерывистого действияbrûleur à gaz séquentiel
гражданское действиеaction civile (ROGER YOUNG)
дальнего действияà action éloignée
дата истечения срока действияdate d'échéance (ROGER YOUNG)
дата истечения срока действияdate d'expiration (ROGER YOUNG)
дата окончания срока действияdate d'expiration (Voledemar)
двойного действияbifonctionnel (I. Havkin)
двойного действияà double effet
двоякого действияà double détente
действие броженияtravail de la fermentation
действие в пассиве и лицо его совершающееde (il est entouré de ses amis он окружён своими друзьями)
действие закона распространяется на деятельность поla loi s'applique aux activités d'entretien technique (NaNa*)
действие и время его совершенияde (travailler de nuit работать ночью)
действие и время его совершенияen (partir en automne уехать осенью)
действие и его степеньà (porter à cinq mille hectares довести до 5000 гектаров)
действие и его характерde (sourire d'un air bienveillant благосклонно улыбаться)
действие и лицо или предмет, его совершающиеde (bavardage des écoliers болтовня школьников)
действие и лицо, против которого оно направленоci-contre
действие и лицо , против которого оно направленоlà-contre
действие и лицо , против которого оно направленоcontre
действие и меруde (augmenter de cinq fois увеличиться в пять раз)
действие и место его началаde (venir de France приехать из Франции)
действие и место его совершенияà (demeurer à Moscou жить в Москве)
действие и место его совершенияen (vivre en France жить во Франции)
действие и место, куда оно направленоen (rentrer en France возвращаться во Францию)
действие и обмениваемые или сравниваемые предметыlà-contre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом)
действие и обмениваемые или сравниваемые предметыci-contre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом)
действие и обмениваемые или сравниваемые предметыcontre (échanger un appartement contre une maison обменять квартиру на отдельный дом)
действие и орудие действияde (désigner du doigt показывать пальцем)
действие и орудие, с помощью которого оно совершаетсяà (surveiller à la lorgnette следить в бинокль)
действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяcontre (mettre contre le mur поставить к стене, у, возле, около, подле стены)
действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяci-contre (mettre contre le mur поставить к стене, у, возле, около, подле стены)
действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяlà-contre (mettre contre le mur поставить к стене, у, возле, около, подле стены)
действие и предмет, в направлении которого оно совершаетсяà (rentrer à Paris вернуться в Париж)
действие и предмет, на который оно направленоsur (l'action sur les jeunes влияние на молодёжь)
действие и предмет, на который оно направленоde (prise de la Bastille взятие Бастилии)
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяlà-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяci-contre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
действие и предмет, от соприкосновения с которым оно совершаетсяcontre (s'écraser contre le mur разбиться о стену)
действие и предмет, по отношению к которому оно совершаетсяà (envoyer aux enfants послать детям)
действие и предмет , против которого оно направленоlà-contre
действие и предмет, против которого оно направленоci-contre
действие и предмет , против которого оно направленоcontre
действие и способ его совершенияpar-ci (traitement par les phosphates обработка фосфатами)
действие и способ его совершенияà (se sauver à la nage спасаться вплавь)
действие и способ его совершенияpar-là (traitement par les phosphates обработка фосфатами)
действие и способ его совершенияen (compter en français считать по-французски)
действие и того, кто его совершаетpar-là (l'assassinat de César par Brutus убийство Цезаря Брутом)
действие и того, кто его совершаетpar (l'assassinat de César par Brutus - убийство Цезаря Брутом)
действие и того, кто его совершаетpar-ci (l'assassinat de César par Brutus убийство Цезаря Брутом)
действие и цель, к достижению которой оно направленоà (exciter à la guerre подстрекать к войне)
действие катализатораacte catalytique (Oksana-Ivacheva)
действие на расстоянииaction à distance
действие происходит в средние векаla scène se passe au moyen-âge
действие солнцаinsolation
Действие страхового полиса/страховое покрытие распространяется на...garanties sont acquises en (Voledemar)
действие хинина и его солейquinisme
действие ядаenvenimement
действия авиацииmanifestation aérienne
действия в защиту окружающей среди от загрязненияactivités antipollution
действия вампировvampirisme
действия военно-воздушных силactivités aériennes
действия военно-воздушных силactivité aérienne
действия истребительной авиацииchasse aérienne
действия на компьютере для воспроизведения и пересылки данныcopier-coller (Le copier-coller sont des manipulations des appareils informatiques pour reproduire ou déplacer des données (texte, image, fichier) depuis une source vers une destination. luciee)
действия на компьютере для воспроизведения и пересылки данныхcopier-coller (Le copier-coller sont des manipulations des appareils informatiques pour reproduire ou déplacer des données (texte, image, fichier) depuis une source vers une destination. luciee)
действия правительстваacte d'autorité
действия, удерживающие противника от нападенияdissuasion
день действийjournée d'action (Lucile)
дистанционное действиеaction à distance
до окончания срока действия контрактааvant le terme de la période contractuelle (BoikoN)
добросовестность действийlicéité des actes (ROGER YOUNG)
единичное действиеacte isolé (dnk2010)
единство действийunité d'action (Iricha)
ждать сигнала к действиюrester l'arme au pied (inmis)
желобчатый делитель непрерывного действияrépartiteur à marche continue (над бункерами)
жестокое действиеsévérité
закончить военные действияenterrer la hache de guerre
замедленного действияà retardement
записывающийся непосредственно с места действияlive
защищать от действия чего-л.mettre à l'abri de qch (On doit mettre l'installation à l'abri des efforts. I. Havkin)
знак действияsigne de l'opération
зона боевых действийla zone des conflits (z484z)
зона боевых действийzone d'hostilité (Morning93)
зона военных действийzone d'opération s
зона действияcouverture
изучение действия лекарств во времениchronopharmacologie
иметь + прил. действиеavoir une influence + adj. (I. Havkin)
иметь неограниченный срок действияêtre d'une durée indéterminée (ROGER YOUNG)
иметь то, что нужно для выполнения действия, выраженного глаголом в инфинитивеavoir de quoi + inf. (avoir de quoi s'occuper fluggegecheimen)
иметь широкое поле для действийavoir un champ d'action très vaste (ROGER YOUNG)
имеющий обратное действиеrétroactif
комплексное действиеeffet complexe (ROGER YOUNG)
комплексное действиеaction complexe (ROGER YOUNG)
Конференция правительственных экспертов по видам оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действиеConférence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature à causer des maux superflus ou à frapper sans discrimination
координировать действияconcerter les actions
корректирующее действиеaction corrective (Alexandra N)
косвенное действиеricochet
коэффициент полезного действияefficace
коэффициент полезного действияrendement
коэффициент полезного действияefficacité
краткое представление между основными действиями спектакляinterlude
лишить кого-л. свободы действийmettre les menottes à qn
массовые действияaction de masse
в функции приложения мед. пролонгированного действияretard
место действияscène
место действияthéâtre
место действияlieu de l'action (Morning93)
механизм действияmécanisme de l'effet dе (ROGER YOUNG)
многократного действияréutilisable
моющее действиеdétergence
на время действия договораau terme du contrat (Yanick)
на основе конструкции гл. avoir + сущ. образованы глагольные словосочетания, выражающие какое-л. свойство, действие или состояниеavoir (см. соответствующее существительное: avoir patience терпеть; набраться терпения)
на протяжении срока действия договораpendant toute la durée du contrat (ROGER YOUNG)
на протяжении срока действия договораpendant toute la durée de ce contrat (ROGER YOUNG)
на протяжении срока действия договораpendant toute la durée du présent contrat (ROGER YOUNG)
набор действий для достижения определённой целиdemarche (Natalia SIRINA)
намеренное действиеaction voulue
намеренное действиеaction préméditée
намеренные действияacte délibéré
направленного действияciblé (elenajouja)
направленное действиеeffet directif
насильственные действияvoie de fait
наступательные действияoffensif
находиться в действииêtre en marche
находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий, без какого-л. принужденияétant en pleine possession de ses facultés mentales, agissant volontairement et comprenant pleinement la signification de mes actes et sans aucune pression extérieure (ROGER YOUNG)
начало военных действийentrée en campagne
начало, конец действияde (commencer de crier начать кричать)
начало, протекание действияde (commencer de crier начать кричать)
начать военные действияouvrir les hostilités
начать военные действияdéterrer la hache de guerre
начать действияengager l'action
не возыметь никакого действияne faire aucun effet (marimarina)
не оказывать никакого действия наêtre sans action sur... (...)
немедленного действияinstantané
необдуманное действиеinconscience
необдуманное и опасное действиеacte irréfléchi et dangereux (Alex_Odeychuk)
необходимость совершения действияde (il est obligé de reculer он вынужден отступить)
неожиданное действиеde (et les enfants de sauter et de crier a ребята давай прыгать и кричать (как запрыгали и закричали))
неполное действиеentre (entrouvrir)
непосредственный участник боевых действийcombattant
неправомерных действийactes illicites (ROGER YOUNG)
нерасторгаемый период действияpériode non résiliable (ROGER YOUNG)
нервно-паралитического действияcurarisant
нотариальное действиеacte de notoriété (vleonilh)
нотариус, совершающий или совершивший нотариальное действиеnotaire instrumentant (ROGER YOUNG)
нотариус, совершающий или совершивший нотариальное действиеnotaire instrumentaire (ROGER YOUNG)
обозначают обратное действие, возвращение в первоначальное состояниеre (rallumer - allumer, refermer - fermer)
обозначают повторение, возобновление действия, выраженного основой глагола... (revoir (ср. voir), recommencer (ср. commencer))
обозначают повторение, возобновление действия, выраженного основой глаголаre... (revoir (ср. voir), recommencer (ср. commencer))
образ действийfaçon d'agir
образ действийcomportement (kee46)
образ действийsorte
образ действийcontenance
образ действийdémarche
образ действийmanière
образ действийconduite
образ действияprocédé
образ действияattitude
обратного действияréversible
обратное действиеrétroactivité
обратное действиеrétroaction
обратное действиеréaction
обстоятельство образа действияcomplément de manière
обходные действияmoyen détourné
общность действийcommunauté d'action (vleonilh)
обязательство воздержаться от определённых действийobligation de ne pas faire (beloleg)
обязывающее действиеeffet exécutoire ((договора, документа и т.д.) ROGER YOUNG)
ОВ нейротоксического действияagent neurotoxique
ОВ нервно-паралитического действияgaz neurotoxique
ограничение свободы действийservitude
одностороннего действияunilatéral
одностороннее действиеunilatéralité
оказывать + прил. действиеavoir une influence + adj. (Le contact avec l'usine se fait au vestiaire dont l'aspect sympathique a une influence lénitive. I. Havkin)
оказывать своё действиеfaire son effet
оказывать превосходное действиеfaire merveille
он ни перед кем не отчитывается за свои действияil n'est comptable à personne de ses actions
организация "Католическое действие"Action catholique
организовать единство действийfaire l'unité
осветительный прибор направленного действияspot
осуществление действийaccomplissement des actes (ROGER YOUNG)
ответное действиеaction à répondre (vleonilh)
ответные действия противникаréactions adverses
ответные действия противникаréaction adverse
отвечающий за свои действияresponsable
отвлекающие действияmanœuvre de diversion
открыть военные действияouvrir les hostilités
открыть военные действияcommencer les hostilités
относящийся к применению насильственных действийactiviste
отравляющее вещество нейротоксического действияagent neurotoxique
отравляющее вещество нервно-паралитического действияagent chimique innervant
отравляющее вещество нервно-паралитического действияgaz neurotoxique
отравляющее вещество общего действияtoxique général
отражённое действиеricochet
отрезвляющее действиеun effet dégrisant (marimarina)
ошибочное действиеfausse manœuvre
патент с продлённым сроком действияpatente consécutive (Lesnykh)
передающийся непосредственно с места действияlive
перейти к действиюpasser à l'act (z484z)
перейти к действиямpasser à l'action
переходить к действиямpasser aux actes (Spéculation financière : il est temps de passer aux actes. I. Havkin)
побуждать к действиюmotiver
побуждение к действию, выраженному глаголомà (autoriser à poursuivre разрешить продолжать)
подвергать воздействию чего-л.exposer à (Il est toujours possible d´apprendre aux souris mutantes à craindre les chats en les exposant à une odeur de félin. I. Havkin)
подвергать действиюjouer (чего-л.)
подвергать действию паровfumer
подвергнуться аналогичным действиямêtre ciblée par de tels gestes (Alex_Odeychuk)
подвергнуться таким же действиямêtre ciblée par de tels gestes (Alex_Odeychuk)
подпадать под действие законаtomber sous le coup de la loi
подрывные действияactes de subversion
подтвердить действия ЗАО в качествеconfirmer la ZAO dans ses fonctions de (NaNa*)
полезное действиеefficace
полезное действиеefficacité
политика насильственных действийactivisme
политические действияaction politique
получить представление о других доступных вам вариантах действийconnaître les autres choix qui s'offrent à vous
получить свободу действийavoir quartier libre
пользоваться полной свободой действийavoir la bride sur le cou
пользоваться свободой действийavoir le champ libre
порядок действийmode opératoire (Vadim Rouminsky)
порядок действий при сложившихся обстоятельствахordre d'action conforme aux circonstances (ROGER YOUNG)
последовательность выполняемых действийle flux de travaux (Yanick)
последовательность действийséquence à suivre (I. Havkin)
последовательность действийle flux de travaux (Yanick)
последовательность своих действийla cohérence de son action (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
последующие действияactivités en aval
последующие действияactivités d'aval
правомерность действийlicéité des actes (ROGER YOUNG)
пределы самостоятельных действийmarge de liberté
предоставить большую свободу действийlâcher la bride (Это означает, образно Давать кому-то больше свободы, чем обычно Voledemar)
предоставить кому-л. достаточную свободу действийlaisser de la marge à qn-
предоставить кому-л. достаточную свободу действийlaisser une jolie marge
предоставить кому-л. полную свободу действийlaisser toute latitude à qn
предоставить полную свободу действийlaisser le champ libre
предоставить свободу действийoffrir un chèque en blanc à
предоставить свободу действийlaisser les mains libres
предоставить свободу действийlaisser le champ libre laisser maître de...
предоставлять свободу действийoffrir un chèque en blanc à (Les Russes ont donc offert un chèque en blanc à Vladimir Poutine.)
предоставлять полную свободу действийdonner carte blanche
предпринимать все необходимые действияprendre toutes les mesures nécessaires (NaNa*)
предпринимать действияentamer les actions (vleonilh)
предпринимать любые другие действияsans préjudice de toute autre voie d'action (ROGER YOUNG)
прекращение военных действийsuspension des hostilités
прекращение военных действийcessez-le-feu
прекращение действияdénonciation (NaNa*)
прервать действиеdésamorcer (механизма)
приведение в действиеdéclenchement (механизма)
приведение в действиеactuation
приведение в действиеcommande
приведение в действиеmise en action
приведение в действиеmise en fonctionnement
приведение в действиеmise en service
приведение в действиеmise en jeu
приведение в действиеmise en œuvre
приведение в действиеmise en fonction
приведение в действиеactualisation
привести в действиеmettre en fonction
приводить в действиеmettre
приводить в действиеfaire jouer
приводить в действиеmettre en action
приводить в действиеmettre en pratique
приводить в действиеvenir à chef (nessy)
приводить в действиеmanœuvrer (I. Havkin)
приводить в действиеactiver (On active un dispositif de limitation de la dérivée du signal de régime moteur. I. Havkin)
приводить в действиеmettre en oeuvre (L'effet de ce déplacement met en oeuvre l'équipement de freinage. I. Havkin)
приводить в действиеmettre en marche
приводить в действиеfaire aller
приводить в действиеactionner
приводить в действиеmettre en jeu (Stas-Soleil)
приводить в действиеamorcer
приводить в действиеdéclencher (механизм)
приводить в действиеmettre en œuvre (L'effet de ce déplacement met en œuvre l'équipement de freinage. I. Havkin)
приводить в действие мехиsouffler
приводить в действие насосservir une pompe
приводить в одновременное действиеsynchroniser
приводиться в действие отêtre entrainé par (чего-л. vleonilh)
призыв к действиюappel à l'engagement (Olga A)
призыв к действиюinvitation à agir
приостановить военные действияsuspendre les hostilités
приостановить действие конституцииsuspendre la constitution
притупляющее действиеabrutissement
приходить в действиеentrer en jeu
программа действийprogramme d'activité
программы, предназначенные для выполнения компьютерной системой определённых действийprogrammes de nature à faire en sorte qu'un système informatique exécute une fonction (Morning93)
продемонстрировать последовательность своих действийafficher la cohérence de son action (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
продлевать действиеproroger
продление действия оставление в силеsurvie définitive (ROGER YOUNG)
продление срока действияrenouvellement (ROGER YOUNG)
продление срока действия бюджетаreconduction du budget
продлить действие торгового договораproroger un traité de commerce
производить действиеopérer
производить действия сmanipuler (Les chirurgiens se blessent en manipulant divers objets tels que scalpels, aiguilles etc. I. Havkin)
производящий одинаковые действияcongénère (о мышцах)
простор для действияmarge de manœuvre
процессуальное действиеacte de procédure
прямое действиеaction directe
пуск в действиеmise en branle
путём подрывник действийsubversivement
пьеса в трёх действияхpièce en trois actes
радиоактивное действиеeffets de radioactivité
радиоактивное действиеeffets radioactifs
радиус действияportée
радиус действияrayon d'action
радиус действияautonomie
развратное действиеluxure
развратные действияatteinte à la pudeur (elenajouja)
разрешение корсару на ведение военных действийlettres de marque
разрушаться от действия влагиse salpêtrer
ракета среднего радиуса действияfusée intermédiaire
реализацию действия, выраженного инфинитивомà (se mettre à rire засмеяться)
реальные действияfaits concrets (marimarina)
решительное действиеacte d'autorité
решительные действияaction radicale
руководство к действиюguide pour l'action
с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre (prendre peur испугаться)
с неистёкшим сроком действияen cours de validité (Vera Fluhr)
самостоятельность действийautonomie de fonctionnement (vleonilh)
свидетельство о продлении срока действия регистрации товарного знакаcertificat de renouvellement (ROGER YOUNG)
свобода действийplein pouvoir
свобода действийchamp libre
свобода действийlaissez-faire (экономический принцип vleonilh)
свобода действийlatitude
свобода действияliberté de manœuvre
свобода действияliberté d'action
сводка боевых действийcommuniqué des opérations (во время войны)
сетецентрические военные действияguerre en réseau (AKarp)
сила действияtitre de capacité (nessy)
сила действияefficace
сила действияefficacité
Сила действия лекарственного препаратаforce de l'action du médicament (ROGER YOUNG)
"силы быстрого действия"Force d'action rapide (vleonilh)
синхронность действияsynchronisme
скорость развития действияtempo (напр., в романе)
следственные действияactes de l'enquete judiciare (ROGER YOUNG)
следственные действияactes de l'enquête judiciaire
служат для выражения действия при страдательном причастииpar-là (mordu par le chien укушенный собакой)
служат для выражения действия при страдательном причастииpar-ci (mordu par le chien укушенный собакой)
снаряд дистанционного действияfusant
снаряд ударного действияobus percutant
снаряд ударного действияprojectible percutant
снаряд ударного действияpercutant
снова приводить в действиеréamorcer
совершать незаконные действияcommettre des actes illégaux (Morning93)
совместное действиеsynergie
совместное действиеaction combinée
совместные действияactions conjuguées
совместные действияcollaboration
согласованность в действияхl'unanimité dans l'action
согласованные действияactivité concertée
согласованные действияcollaboration
сорвать единство действийrompre l'unité
сохранить свободу действий на будущееréserver l'avenir
способ действийméthode
способ действияmoyen d'action (lips like morphine)
способ действияmanœuvre
способ действияfaçon de faire
способность отдавать себе отчёт в своих действияхfaculté de discernement (vleonilh)
срок действия контрактаdurée de vie (Rys')
срок действияvalidité
срок действияéchéance
Срок действия банковского счетаvie du compte (ROGER YOUNG)
срок действия договора о безвозмездном пользовании имуществомdurée du prêt à usage (ROGER YOUNG)
Срок действия контракта истёкLe contrat a expiré (BoikoN)
срок действия лицензииdurée de validité d'une licence (ROGER YOUNG)
срок действия паспортаvalidité d'un passeport
срок действия процентной ставкиpériode d'intérêt (ROGER YOUNG)
срок действия процентной ставкиperiode d'interet (ROGER YOUNG)
срок действия соглашенияdurée du contrat (ROGER YOUNG)
СРОК ДЕЙСТВИЯ СОГЛАШЕНИЯDURÉE (ROGER YOUNG)
срок действия тендерных заявокpériode de validité des offres (Oksana-Ivacheva)
сторонник активных действийactiviste
сторонник насильственных действийactiviste
судья, назначенный для выполнения отдельных действийjuge-commissaire
сфера действияincidence
сфера действия силы тяготенияgravisphère
театр военных действийthéâtre militaire (youtu.be z484z)
театр военных действийthéâtre d'opérations
театральные представления для солдат в районе боевых действийThéâtre aux Armées
тепловой коэффициент полезного действияrendement thermique
токсичное химическое вещество нейротоксического действияagent neurotoxique
транспортный самолёт среднего радиуса действияmoyen-courrier
турбина многократного действияturbine multiple
ТХВ нейротоксического действияagent neurotoxique
ударного действияd'attaque (elenajouja)
умышленное действиеaction voulue
умышленное действиеaction préméditée
упреждающее действиеinitiative (Vadim Rouminsky)
усиливающий действиеsensibilisant
участник военных действийcobelligérant
фармакологическое действиеaction pharmacologique (ROGER YOUNG)
философия действияphilosophie de l'action (vleonilh)
формула двойного действияformule à double action (ROGER YOUNG)
характеристика объекта действияen (il parle en connaisseur он говорит, как знаток)
характеристика субъекта действияen (il parle en connaisseur он говорит, как знаток)
целебное действиеeffet curatif (ROGER YOUNG)
Центр исследований, документации, информации и социальных действийCentre d'études, de documentation, d'information et d'action sociale (учреждение музейного типа по вопросам соцобеспечения, CEDIAS vleonilh)
цепочка действийchaîne d'actions (Nadiya07)
цепь насильственных действийengrenage de la violence
четыре арифметических действияles quatre règles
энергичное действиеacte d'autorité
это возымело действиеle coup a porté (Morning93)
этот приговор возымеет полное действиеcette sentence sortira son plein et entier effet
эффект совместного действияeffet synergique (Koshka na okoshke)
Эффективность действияefficacité (ROGER YOUNG)
я одобряю ваши действияje vous approuve d'agir ainsi