DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing г | all forms | exact matches only
RussianFrench
В 2000 г. ей исполнилось 20 лет.En l'an 2000, elle a eu 20 ans. (Iricha)
Венская Конвенция ООН " О договорах международной купли-продажи товаров" 1980 г.La Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises 1980 (Harold AltEg)
вн.тер.г.zone intra-urbaine (LadyTory)
Выписка выдана в соответствии с Венской конвенцией от 8 сентября 1976 гEXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE Ж VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* (ROGER YOUNG)
250 гquart (z484z)
г.ГерандGuérande (Франция, регион Пэи-де-ля-Луар, департамент Атлантическая Луара skies-diver)
г-жаMadame (перед фамилией замужней женщины)
г-жаMademoiselle (перед фамилией незамужней женщины)
г-жаMe (kee46)
гMe (kee46)
г.н.з.numéro d'immatriculation (ROGER YOUNG)
Г.Р.numéro d'enregistrement d'état (номер государственной регистрации ROGER YOUNG)
Главное управление Государственной фискальной службы в г. КиевеDirection générale du service fiscal d'Etat dans la ville de Kiev (ROGER YOUNG)
житель г. АвиньонаAvignonnais
житель г. БаденаBadois
житель г. БуржаBerruyer
житель г. КанCaennais
житель г. МоMeldois
житель г. МонтобанMontalbanais
житель г. НевераNivernais
житель г. Понт-а-МуссонаMussipontain
житель г. РубеRoubaisien
житель г. Сент-ОмерAudomarois
житель г. Сент-УанAudonien
житель г. ТруаTroyen
житель г. ЭврёEbroïcien
жительница г. АвиньонаAvignonnaise
жительница г БаденаBadoise
жительница г. БулоньBoulonnais
жительница г БуржаBerruyère
жительница г. КанCaennaise
жительница г. МоMeldoise
жительница г МонтобанMontalbanaise
жительница г НевераNivernaise
жительница г. Понт-а-МуссонаMussipontaine
жительница г. РубеRoubaisienne
жительница г Сент-ОмерAudomaroise
жительница г Сент-УанAudonienne
жительница г. ТруаTroyen
жительница г ЭврёEbroïcienne
Закон № 78-17 от 6 января 1978 г. ОБ ОБРАБОТКЕ ДАННЫХ, ФАЙЛОВ ДАННЫХ, И ИНДИВИДУАЛЬНЫХ СВОБОДАХLoi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés (ROGER YOUNG)
Закон n°78-17 от 6 января 1978 г. относительно информационно-вычислительной техники, учётных данных и свобод.Loi n° 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés (ROGER YOUNG)
КОЕ/гunité formatrice de colonies par gramme (ROGER YOUNG)
КОЕ/гufc/g (ROGER YOUNG)
н.в.д.г.n'entrant dans aucune autre catégorie (ROGER YOUNG)
н.в.д.г.non classée ailleurs (ROGER YOUNG)
н.в.д.г.non spécifiés ailleurs (ROGER YOUNG)
н.в.д.г.n.c.a. (ROGER YOUNG)
относящийся к г. Моmeldois
относящийся к г. Поpalois
относящийся к г. Рубеroubaisien
относящийся к связанный с г. Шарлеруаcarolorégien (I. Havkin)
относящийся к событиям 1968 г.soixante-huitard (во Франции)
передай трубку г-ну N.je M.N. (при телефонном разговоре)
Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о…Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que… (ROGER YOUNG)
Подтверждаю подлинность подписи г-наvu pour légalisation matérielle de la signature de (ROGER YOUNG)
Подтверждаю подлинность подписи г-наvu, bon pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG)
Подтверждаю подлинность подписи г-наVu pour certification matérielle de la signature de (ROGER YOUNG)
поросль колючего кустарника гroncière
поросль колючего кустарника гroncier
с.г.a.c. (сего года vleonilh)
Свидетельство выдано в дополнение к конвенции подписанной в Венне 8 го сентября 1976 г.EXTRAIT DÉLIVRÉ EN APPLICATION DE LA CONVENTION SIGNÉE EN VIENNE LE 8 SEPTEMBRE 1976* (ROGER YOUNG)
сторонник событий 1968 г. сторонник идей, разделяемых участниками событий 1968 г. разделяемых участниками событий 1968 г.soixante-huitard
сукровичный гsanieux
токсикоинфекция гtoxi-infection
Торгово-промышленный регистр г.ПонтуазRCS Pontoise (ROGER YOUNG)
традиционные автомобильные состязания в г. Ле-МансVingt-Quatre Heures du Mans
участник событий 1968 г.soixante-huitard