Subject | Russian | French |
hist. | в XVI веке | au XVIe siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в XVII веке | au XVIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в XVIII веке | au cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
hist. | в XVIII веке | au XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в XXI веке | dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
hist. | в девятом веке | au neuvième siecle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в XVII и XVIII века | aux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk) |
hist. | в XVII и XVIII веках | aux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk) |
gen. | в кои-то веки, раз в кои-то веки | pour une fois (greenadine) |
hist. | в конце ... века | à la fin du ... siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в конце XX века | à la fin du XXe siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в конце XVIII века | à la fin du XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
gen. | в 18м веке | au dix-huitième siècle (Silina) |
proverb | в мае жениться - век маяться | noces de mai, noces mortelles (vleonilh) |
hist. | в начале XVII века | au début du XVIIe siècle (Alex_Odeychuk) |
gen. | в начале века | au début du siècle (Silina) |
gen. | в начале XXI века | en ce début de XXIe siècle (Alex_Odeychuk) |
hist. | в первые века христианства | au cours des premiers siècles du christianisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | в прошлом веке | au siècle dernier (z484z) |
hist. | в средние века | au Moyen-Age (Le Monde Alex_Odeychuk) |
gen. | в Средние века головное украшение в виде обруча с цветами | chapeau de fleurs (Marussia) |
hist. | в течение XVIII века | au cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
hist. | в течение XXI века | dans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
hist. | в течение нескольких веков | depuis plusieurs siècles (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
lit. | всё, что он принёс в американскую литературу XX века | tout ce qu'il a apporté à la littérature américaine du XXe siècle (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018) |
UN | глобальная цель в Повестке дня на ХХI век | objectif mondial dans Action 21 |
UN, polit. | Глобальные общественные блага: международное сотрудничество в XXI веке | Les biens publics mondiaux: La coopération internationale au XXIe siècle |
gen. | действие происходит в средние века | la scène se passe au moyen-âge |
UN, polit. | Делийская декларация об укреплении регионального экономического сотрудничества в азиатско-тихоокеанском регионе к ХХI веку | Déclaration de Delhi sur le renforcement de la coopération régionale en Asie et dans le Pacifique à l'horizon du XXIe siècle |
polit. | жить в веках | vivre éternellement |
gen. | затеряться в глубине веков | se perdre dans la nuit des temps (marimarina) |
idiom. | идти в ногу с веком | être dans le vent (ROGER YOUNG) |
gen. | идти в ногу с веком | être de son temps |
gen. | идти в ногу с веком | aller avec le siècle (из романа Эмиля Золя olga_NO) |
journ. | идти в ногу с веком | aller au pas du siècle |
gen. | идти в ногу с веком | marcher avec son siècle |
gen. | из века в век | de siècle en siècle |
gen. | из века в век | d'âge en âge |
hist. | как в начале века | comme au début du siècle (Alex_Odeychuk) |
UN | Международная конференция по водным ресурсам и окружающей среде: Проблемы развития в XXI веке | Conférence internationale sur l'eau et l'environnement: Le développement dans la perspective du 21ème siècle |
UN, police | "Международное сотрудничество в области предупреждения преступности и уголовного правосудия в ХХI веке" | coopération internationale dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale au XXI siècle |
poetic | мир перевёрнут как песочные часы и песок веков струится в бесконечность | le temps coule dans le sablier (Alex_Odeychuk) |
proverb | на задорном буяне век шкура в изъяне | chien hargneux a toujours l'oreille déchirée |
IMF. | Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке | Consortium Paris21 |
IMF. | Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке | Initiative Paris21 |
IMF. | Партнерство в области статистики в целях развития в XXI веке | Paris21 |
PR | подчеркнуть всё, что он принёс в американскую литературу XX века | souligner tout ce qu'il a apporté à la littérature américaine du XXe siècle (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018) |
lit. | принести в американскую литературу XX века | apporter à la littérature américaine du XXe siècle (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lit. | принести в литературу XX века | apporter à la littérature du XXe siècle (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lit. | принести в литературу XX века | apporter à la littérature du XXe siècle (Alex_Odeychuk) |
UN | Руководящие принципы относительно роли национальных метеорологических и гидрологических служб в осуществлении Повестки дня на ХХI век и Рамочной конвенции об изменении климата | Lignes directrices sur le rôle des services météorologiques et hydrologiques nationaux dans la mise en oeuvre d'Action 21 et de la Convention-cadre sur les changements climatiques |
Игорь Миг, ecol. | Стратегия ЕЭК по обеспечению на устойчивой основе качества жизни в населённых пунктах в XXI веке | Stratégie de la CEE pour une qualité de vie durable dans les établissements humains au XXIe siècle |
geol. | часть века, в течение которой образуется зона | sécule |
polygr. | шрифт в стиле XVIII века | caractères réaux |