DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в это время | all forms | in specified order only
SubjectRussianFrench
gen.а в это же времяet entre-temps (Alex_Odeychuk)
gen.в нашу эпоху, в это времяà l'heure qu'il est (Ah, monsieur, dit Eustache de Miradoux, vous auriez tort, ce sont reliques sacrées. - Bah! dit Chalabre, à l'heure qu'il est, mes ancêtres sont des reliques eux-mêmes et n'ont plus besoin que de messes. (A. Dumas, Les quarante-cinq.) — - Ах, месье, - сказал Эсташ де Мираду, вы не правы, ведь эти книги - священные реликвии. - Ба! - возразил Шалабр, - в наши времена сами мои предки - священные реликвии и им ничего не нужно кроме месс. Rori)
gen.в самом деле, надо ли считать это время прожитым зря?faut-il vraiment croire ce temps déchu ?
gen.в это времяen ce temps-là (Morning93)
gen.в это времяà cette époque (Alex_Odeychuk)
gen.в это времяen ce moment (Alex_Odeychuk)
gen.в это времяpendant ce temps-là (Morning93)
gen.в это времяdans l'intervalle
gen.в это времяdans l'entre-temps
pomp.в это тяжёлое времяen ces heurs troubles (youtu.be z484z)
gen.уже в это времяd'ores et déjà
busin.это приходит в должное времяcela vient à son heure (vleonilh)
busin.это приходит в @своё времяcela vient à son heure (vleonilh)
gen.это происходит в должное времяcela vient à son heure