DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing в силу | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть в силеporter effet (о правоустанавливающем документе vleonilh)
в силу законаde plein droit
в силу законаde plein droit (vleonilh)
в силу решенияpar décision (Par décision du 10 mars 2005, la division d'opposition de l'OHMI a rejeté l'opposition dans sa totalité. I. Havkin)
в силу самого законаde plein droit (nomer-nol)
в силу самого законаipso iure (лат. eugeene1979)
в силу служебного положенияès qualités (vleonilh)
в силу статьи...en application de l'article... (vleonilh)
в силу статьиen vertu de l'article (en vertu de l'article 145 du Code de procédure civile — в силу статьи 145 Гражданско-процессуального кодекса dictionnaire-juridique.com Alex_Odeychuk)
в силу статьиau visa de l'article (TaniaTs)
в силу судебного постановленияen vertu du jugement (приговора, решения)
восстановление в силеremise en vigueur
временное прекращение нанимателем работы предприятия в силу исключительных обстоятельств технического характераmise en chômage technique (ROGER YOUNG)
вступает в силу с момента подписанияentre en vigueur à compter de sa signature (NaNa*)
вступать в силуprendre effet (о юридическом акте vleonilh)
вступать в силуproduire effet (о юридическом акте vleonilh)
вступать в силуentrer en application (vleonilh)
вступать в силу, иметь силуsortir ses effets (olga.greenwood)
вступать в силу с даты подписанияentrer en vigueur dès la date de sa signature (NaNa*)
вступивший в силуentrant en vigueur (Alex_Odeychuk)
вступить в силуêtre effectif (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
вступить в силу после подписания президентомentrer en vigueur après la signature du président (Alex_Odeychuk)
вступление в силуl'entrée en vigueur (de ... - чего именно // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
вступление в силуentrée en application (о правовых актах)
вступление в силуEEV (Canada vleonilh)
вступление договора в силуprise d'effet du contrat
гарантия в силу законаgarantie de droit
гарантия в силу соглашенияgarantie de fait (beloleg)
генеральный страховой полис, в силу которого обязательства страховщика определяются заявлениями страхователя об отправках грузаpolice ajustable
государство-преемник в силу перехода территорииcessionnaire territorial (vleonilh)
дата вступления в силуdate de mise en application (capricolya)
дата вступления в силу и срок действия договораentrée en vigueur et durée de l'Accord
дата вступления в силу и срок действия соглашенияentrée en vigueur et durée de l'Accord (Acruxia)
дата вступления договора в силуdate d'effet du contrat (vleonilh)
действие без правового основания, совершаемое в силу простого предоставления возможности его совершенияacte de pure faculté
действия, совершённые в силу властных полномочийactes d'autorité (vleonilh)
действия, совершённые в силу полномочий по управлениюactes de gestion (vleonilh)
договор дарения, действительный в силу передачи предмета даренияdonation manuelle (vleonilh)
договор дарения, действительный в силу передачи предмета даренияdon manuel (vleonilh)
договор застройки, в силу которого право собственности переходит к застройщику по мере готовности частей строенияvente en l'état futur d'achèvement
долгосрочная аренда недвижимого имущества, в силу которой арендатор приобретает вещное правоbail emphytéotique
ещё даже до вступления в силуavant même l'entrée en vigueur (Alex_Odeychuk)
зачёт встречных требований в силу законаcompensation légale (основное и встречное требования должны быть выражены в твёрдой денежной сумме vleonilh)
место жительства в силу происхождения установленное в момент рождения.domicile d'origine
место жительства в силу происхожденияdomicile d'origine (присвоенное в момент рождения vleonilh)
настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписанияla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature (Acruxia)
настоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срокla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée (Acruxia)
настоящий договор вступает в силу в момент его подписанияla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature (Acruxia)
настоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срокla présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée (Acruxia)
немедленное вступление в силуexécution provisoire (судебного решения lenaschum)
непогашаемость права требования в силу истечения срока исковой давностиimprescriptibilité
ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информацииon ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
общая собственность, возникающая в силу договораcopropriété conventionnelle (vleonilh)
опека в силу завещанияtutelle testamentaire
оплата в силу повторного распоряженияpayement sur réquisition (распорядителя кредитов)
освобождение от наказания в силу прямого указания законаabsolution légale (vleonilh)
оставаться в силеdemeurer en vigueur (NaNa*)
оставаться в силеrester en vigueur (NaNa*)
оставить в силеmaintenir en viguer (ROGER YOUNG)
оставить в силеlaisser en vigueur (ROGER YOUNG)
оставление в силе обжалуемого решенияmaintien de la décision attaquée
осуществлять передачу прав в силу договораavoir l'effet translatif du contrat (NaNa*)
отмена нормативного акта в силу прямого указания нового нормативного актаabrogation expresse (vleonilh)
отмена нормативного акта в силу прямого указания нового нормативного актаabrogation formelle (vleonilh)
отмена одного нормативного акта в силу прямого указания нового нормативного актаabrogation explicite (vleonilh)
передача прав в силу договораeffet translatif du contrat (vleonilh)
платёж в силу повторного распоряженияpayement sur réquisition (распорядителя кредитов)
поддержание в силе прав на объекты интеллектуальной собственностиsubsistance (SmileTRI)
полис, в силу которого сумма ущерба исчисляется исходя из страховой стоимости, согласованной при заключении договора страхованияpolice à valeur agréée
поручительство в силу законаcaution légale (vleonilh)
поручительство в силу требования законаcautionnement légal (vleonilh)
представительство в силу доверенностиreprésentation conventionnelle (в отношениях между супругами)
предъявлять к зачёту в силу закона встречное требованиеopposer la compensation (vleonilh)
прекращение действия нормативного акта в силу его несовместимости с новым нормативным актомabrogation tacite (vleonilh)
преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельствcriminel d'occasion (vleonilh)
преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельствcriminel occasionnel (vleonilh)
преступник, совершивший преступление в силу случайного стечения обстоятельствcriminel accidentel (vleonilh)
признание недееспособным в силу судебного решенияinterdiction judiciaire
приобрести право собственности в силу приобретательной давностиacquérir par prescription (Slawjanka)
приобретение в силу приобретательной давностиacquisition par usucapion (vleonilh)
приобретение гражданства автоматически в силу законаacquisition de la nationalité par l'effet de la loi (vleonilh)
приобретение гражданства в силу бракаacquisition de la nationalité par mariage (vleonilh)
приобретение гражданства в силу родственных связейattribution de la nationalité par filiation (vleonilh)
приобретение имущества в силу давности владенияprescription
приобретение права собственности в силу приобретательной давностиusucapion
присоединение территории в силу решения международного арбитражаadjudication de territoire
присоединение территории в силу решения международного арбитража или судаadjudication de territoire (vleonilh)
присоединение территории в силу решения международного судаadjudication de territoire
происхождение в силу усыновленияfiliation adoptive (vleonilh)
режим общей собственности супругов, действующий в силу закона при отсутствии брачного договораcommunauté légale
сделка, в силу которой происходит переход праваacte translatif (vleonilh)
сделка, в силу которой происходит переход права собственностиacte translatif de propriété (vleonilh)
слияние, вступившее в силу сfusion avec effet retroactif au (Voledemar)
преобразовать со дня вступления в силуtransformer à la date d'entrée en vigueur (NaNa*)
солидарная ответственность в силу законаsolidarité légale
сохранение в силеconservation (правоустанавливающего документа vleonilh)
союз, возникающий исключительно в силу согласия его участниковassociation non déclarée (правосубъектностью не обладает vleonilh)
срок, в течение которого надлежаще заключённый договор страхования не вступает в силуdélai de carence (vleonilh)
страхование, в силу которого в случае преждевременной смерти застрахованного страховые платежи подлежат возвратуcontre-assurance
страхование, в силу которого, в случае преждевременной смерти застрахованного, страховые платежи подлежат возвратуcontre-assurance (vleonilh)
унифицированные правовые нормы в силу международного соглашенияloi uniforme
установление момента вступления договора в силуreport d'effet du contrat
усыновление в силу завещанияadoption testamentaire (vleonilh)
утрата гражданства в силу судебного решенияperte de nationalité par jugement (vleonilh)