DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Historical containing вся | all forms | exact matches only
RussianFrench
абсолютная монархия в духе Людовика XIVla monarchie absolue dans le style de Louis XIV (Alex_Odeychuk)
абсолютная монархия в стиле Людовика XIVla monarchie absolue dans le style de Louis XIV (Alex_Odeychuk)
алжирские солдаты, сражавшиеся за Францию и вынужденные бежать из Алжира в 1962 г.harki (nattar)
альбигойцы, приговорённые к пожизненному заключению в Каркассонеles emmurés de Carcassonne (XIV в.)
аппартаменты короля в Версальском дворцеla chambre du roi au château de Versailles (Alex_Odeychuk)
Бойня в Амритсареmassacre du Jalianwalla Bagh (Andrey Truhachev)
Бойня в Амритсареmassacre d'Amritsar (Andrey Truhachev)
брать в пленcaptiver
бульвар, который в наше время носит его имяboulevard qui porte aujourd'hui son nom (Alex_Odeychuk)
быть крещённым в часовне Версаляêtre baptisé dans la chapelle de Versailles (en présence des parrains les plus illustres qui se puissent trouver: le roi et la reine - в присутствии самых именитых крёстных родителей, которых только можно найти: короля и королевы Alex_Odeychuk)
быть одним из самых длительных в европейской историиêtre l'un des plus longs de l'histoire d'Europe (Alex_Odeychuk)
быть самым длительным в истории Францииêtre le plus long de l'histoire de France (Alex_Odeychuk)
в аппартаментах короля в Версальском дворцеdans la chambre du roi au château de Versailles (Alex_Odeychuk)
в бытность президентом Францииlorsqu'il était à l'Elysée (Елисейский дворец - официальная резиденция президента Франции // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
в XVI векеau XVIe siècle (Alex_Odeychuk)
в XVIII векеau cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
в XVIII векеau XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk)
в XVII векеau XVIIe siècle (Alex_Odeychuk)
в XXI векеdans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в глазах роялистовaux yeux des royalistes (Alex_Odeychuk)
в год 1985 от рождества Христоваen l'an de grâce 1985
в годыau temps du (Alex_Odeychuk)
в годы Второй мировой войныpendant la Seconde Guerre Mondiale (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в годы Второй мировой войныlors de la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk)
в годы Второй мировой войныdurant la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk)
в дальнейшемpar la suite (Alex_Odeychuk)
в девятом векеau neuvième siecle (Alex_Odeychuk)
в доспехахen armure (Alex_Odeychuk)
в Древней Грецииdans la Grèce antique (Iricha)
в Древнем Римеdans la Rome antique (Iricha)
в духе времениdans l'air du temps (Alex_Odeychuk)
в 1960-е гг.dans les années 1960 (Alex_Odeychuk)
в 1980-е годыdans les années 1980 (Alex_Odeychuk)
в XVII и XVIII векаaux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk)
в XVII и XVIII векахaux XVIIe et XVIIIe siècles (Alex_Odeychuk)
в истории дворцаdans l'histoire du palais (Alex_Odeychuk)
в качестве дворянинаnoblement
в конкретно-историческом контексте 70-й годовщины независимости Израиляdans le contexte particulier du 70ème anniversaire de l'indépendance d'Israël
в конце ...à la fin du ... (Alex_Odeychuk)
в конце ... векаà la fin du ... siècle (Alex_Odeychuk)
в конце XX векаà la fin du XXe siècle (Alex_Odeychuk)
в конце XVIII векаà la fin du XVIIIe siècle (Alex_Odeychuk)
в конце 1970-х гг.à la fin des années 1970 (Alex_Odeychuk)
в коронационном костюмеen costume de sacre (Alex_Odeychuk)
в костюме для коронацииen costume de sacre (Alex_Odeychuk)
в крепостное времяau temps du servage (marimarina)
в любом архивеdans aucune archive (Alex_Odeychuk)
в мемуарахdans les mémoires (Alex_Odeychuk)
в мемуарах герцога Сен-Симонаdans les Mémoires du duc de Saint-Simon (Alex_Odeychuk)
в начале XVII векаau début du XVIIe siècle (Alex_Odeychuk)
в начале 1950-х гг.au début des années 1950 (Alex_Odeychuk)
в начале 2010-х годовau début des années 2010 (Alex_Odeychuk)
в новейшее времяà l'époque moderne (Alex_Odeychuk)
в ночь с 15 на 16 маяdans la nuit du 15 au 16 mai (financial-engineer)
в окрестностях других королевских резиденцийaux alentours des autres résidences royales (Alex_Odeychuk)
в отличие от прошлогоcontrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в отличие от того, что было в прошломcontrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
в отсутствие короляsans la présence du roi (Alex_Odeychuk)
в парке перед дворцом Тюильриdans la cour des Tuileries (Alex_Odeychuk)
в первые века христианстваau cours des premiers siècles du christianisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
в первые дни войныau cours des premiers jours de la guerre (Alex_Odeychuk)
в первые решающие моменты холодной войныdurant les moments décisifs de la guerre froide (Alex_Odeychuk)
в периодau temps du (Alex_Odeychuk)
в период Второй мировой войныlors de la Seconde Guerre mondiale (Alex_Odeychuk)
в период Пятой Республикиsous la Ve République (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
в период регентстваpendant la régence (Alex_Odeychuk)
в период Регентстваlors de la Régence (Alex_Odeychuk)
в период реставрации монархииsous la Restauration (Alex_Odeychuk)
в период с 1692 по 1694 гг.entre 1692 et 1694 (Alex_Odeychuk)
в последние годы правления короляdans les dernières années du règne du roi (Alex_Odeychuk)
в послесталинский периодpost-stalinienne (Alex_Odeychuk)
в преемственности двухтысячелетней традицииdans la continuité d'une tradition bimillénaire (Alex_Odeychuk)
в пятидесятыеen cinquante (годы Alex_Odeychuk)
в пятидесятыхen cinquante (годах Alex_Odeychuk)
в рамках королевского советаau sein du conseil royal (Alex_Odeychuk)
в результате восстания рабовsuite à la révolte des esclaves (Alex_Odeychuk)
в рядах коммунистовdans les rangs communistes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в самый разгар демонстраций движения жёлтых жилетовen plein mouvement des gilets jaunes (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
в свите своего братаdans l'entourage de son frère (Alex_Odeychuk)
в своих трудахdans ces ouvrages (Alex_Odeychuk)
в советский период отечественной историиà l'époque soviétique (Le Parisien, 2018)
в современный периодde nos jours (Alex_Odeychuk)
в соответствии с мемуарамиd'après les mémoires (Alex_Odeychuk)
в соответствии с недавними историческими работамиselon les travaux historiques récents (Alex_Odeychuk)
в составе королевского советаau sein du conseil royal (Alex_Odeychuk)
в средневековьеau Moyen-Age (Le Monde Alex_Odeychuk)
в средние векаau Moyen-Age (Le Monde Alex_Odeychuk)
в течение более полувекаdepuis plus d'un demi-siècle (Le Monde, 2018)
в течение более пятидесяти летdepuis plus d'un demi-siècle (Le Monde, 2018)
в течение XVIII векаau cours du XVIIIe siècle (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
в течение XXI векаdans le courant du XXIe siècle (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение двух десятилетийdurant les deux décennies (Alex_Odeychuk)
в течение двух десятилетий в период Второй империиdurant les deux décennies du Second Empire (Alex_Odeychuk)
в течение нескольких вековdepuis plusieurs siècles (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение нескольких столетийdepuis plusieurs siècles (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
в течение пятнадцати летpendant une quinzaine d'années (Alex_Odeychuk)
в течение столетияdepuis un siècle (Alex_Odeychuk)
в течение 1980-х гг.pendant les années 1980 (Alex_Odeychuk)
в то времяà cette époque (Alex_Odeychuk)
в тот исторический периодd'alors (Alex_Odeychuk)
в тот исторический периодà cette époque (Alex_Odeychuk)
в трудах историковdans le discours historiographique (Alex_Odeychuk)
в ту эпохуd'alors (Alex_Odeychuk)
в ту эпохуà cette époque (Alex_Odeychuk)
в указанные датыaux dates indiquées (Alex_Odeychuk)
в указанные исторические периодыaux dates indiquées (Alex_Odeychuk)
в указанные периоды времениaux dates indiquées (Alex_Odeychuk)
в условиях войныsur fond de guerre (Alex_Odeychuk)
в ходе Тридцатилетней войныpendant la guerre de Trente Ans (Alex_Odeychuk)
в царских поездахdans les trains de tsarines (Alex_Odeychuk)
в честь короляen hommage au roi (Alex_Odeychuk)
в шестидесятыеen soixante (годы Alex_Odeychuk)
в шестидесятыхen soixante (годах Alex_Odeychuk)
в этот периодdurant cette période (Alex_Odeychuk)
вести войны в Европеmener les guerres en Europe (Alex_Odeychuk)
взять в свои руки руководство строительством Версальского дворцаprendre en main la construction du château de Versailles (Alex_Odeychuk)
во всех провинциях королевстваdans toutes les provinces du royaume (Alex_Odeychuk)
во всех французских колонияхdans l'ensemble des colonies françaises (Alex_Odeychuk)
возведение в дворянствоanoblissement
возводить в титулélever au rang de (... такой-то Alex_Odeychuk)
возводить в титул королевыélever au rang de reine (Alex_Odeychuk)
война в Сирииguerre en Syrie (Alex_Odeychuk)
война всей страной против захватчиковla guerre de la nation tout entière contre les envahisseurs (Alex_Odeychuk)
ворваться в королевский дворецenvahir le palais royal (Alex_Odeychuk)
все представители аристократии королевстваtous les grands du royaume (Alex_Odeychuk)
все провинции королевстваtoutes les provinces du royaume (Alex_Odeychuk)
вся аристократия королевстваtous les grands du royaume (Alex_Odeychuk)
вся власть советам!tout le pouvoir au soviets ! (marimarina)
вторгнуться в Голландиюenvahir la Hollande (Alex_Odeychuk)
входить в город через брешь, пробитую в крепостных стенахentrer dans la ville par une brèche ouverte dans les remparts (Alex_Odeychuk)
высадка союзных войск в Нормандии 6 июня 1944 годаD-Day (Débarquement Мама Пума)
высадка союзных войск в Нормандии 6 июня 1944 годаDébarquement (например, 70e anniversaire du Débarquement, также именуется D-Day Мама Пума)
выше всехsupérieur à tous (la devise du roi Alex_Odeychuk)
гимн в честь Аполлонаprean
гимн в честь Аполлонаpéan
глубокой ночью, в обстановке строжайшей тайныen pleine nuit et dans le plus grand secret (Alex_Odeychuk)
господство берберских пиратов в Средиземном мореrègne des barbaresques en Méditerranée (Alex_Odeychuk)
Гражданская война в Испанииla guerre civile espagnole (Sud Ouest, 2018 Alex_Odeychuk)
давать в уделapanager
дата выхода в светdate de parution (дата издания Alex_Odeychuk)
делопроизводство в нотариальной контореtabellionage (устар. относится к эпохе Старого Порядка vikaprozorova)
деньги, выплачиваемые следующему в роду при кровной местиprix du sang
держать в пленуcaptiver
дискриминация нацистами неарийцев, в основном евреевaryanisation
дни, в которые было запрещено заниматься общественными делами и творить судjours néfastes (в древнем Риме)
до вторжения в феврале 2022 годаavant l'invasion de février 2022
должностное лицо в Афинах, ведавшее государственными кредитамиzétète
еврейский квартал в марокканском городеmellah
европеец, разбогатевший в Индииnabab
жить в Советском Союзеvivre l'Union soviétique
за всю войнуde toute la guerre (Alex_Odeychuk)
запрещённый в советский период историиinterdit à l'époque soviétique
запрещённый в советское времяinterdit à l'époque soviétique
заручиться поддержкой в реализации своего желания получить испанское наследствоs'assurer de son soutien pour la succession d'Espagne (Alex_Odeychuk)
заслуживающий проведения в разгар Холодной войныdigne des grandes heures de la guerre froide (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
захватывать в пленcaptiver
знак посвящения в рыцариaccolade (лёгкий удар шпагой по плечу)
играть в трагедияхchausser le cothurne
имя, которое брал солдат при вербовке в армиюnom de guerre
иностранец, проживавший в древнем Римеpérégrin
исключительное право въезжать на лошади в зданиеdroit exclusif de pénétrer à cheval dans l'édifice
испанские колонии в Южной Америкеcolonies espagnoles d'Amérique du Sud (Alex_Odeychuk)
историк, участвовавший в полевых исследованияхun historien dans les marges (Alex_Odeychuk)
как в начале векаcomme au début du siècle (Alex_Odeychuk)
клятва в зале для игра в мячle serment du Jeu de paume
колонист, сохранивший верность Англии в период североамериканской война за независимостьloyaliste
королевский приказ о заточении в тюрьмуlettre de cachet (под стражу без объяснения причин, имел силу закона, скреплялся королевской печатью; лица, находившиеся в тюрьме по королевскому приказу не могли быть привлечёны к суду и следствию в обычном порядке; эти приказы были примечательны тем, что в уже подписанных документах оставлялось свободное место, где можно было указать имя и фамилию любого человека Alex_Odeychuk)
Крестовые походы в представлении арабовles Croisades vues par les Arabes
медальон в виде шарикаbulle
мемуары, написанные в 1739-1749 годахles mémoires, écrits dans les années 1739-1749 (Alex_Odeychuk)
министр внутренних дел в то времяministre de l'Intérieur de l'époque (France TV Alex_Odeychuk)
молодой дворянин, готовившийся к посвящению в рыцариbachelier
молодой дворянин, ещё не прошедший посвящение в рыцариécuyer
налог в пользу сеньора в размере третьей части урожаяtierce
налог для обеспечения питания населения в течение годаannone (у римлян)
находиться в опалеse trouver en disgrâce (Alex_Odeychuk)
находящийся в ленной зависимостиmouvant
находящийся в ленной зависимостиlige
ночь в Вареннеla nuit de Varennes (Alex_Odeychuk)
ночь перед посвящением в рыцариveillée d'armes
обеспечить приток в страну иностранной валюты, разменной на золотоfaire rentrer des devises (Alex_Odeychuk)
одетый в турецкие одеждыhabillé en Turc (Alex_Odeychuk)
округ в ведении сенешаляsénéchaussée
организовать вступление в клуб ядерных державorganiser l'accession au statut de puissance nucléaire
освящённая в честь Святой Троицы церковьconsacrée à la Sainte Trinité (elenajouja)
особенные события в истории дворцаmoments exceptionnels dans l'histoire du palais (Alex_Odeychuk)
особое кресло без спинки и с X-образными ножками, выполненное из бронзы и слоновой кости. В Древнем Риме могло принадлежать только высшим магистратамchaise curule (Wassya)
остающийся в забвении до сего дняresté dans l'oubli jusqu'à ce jour (financial-engineer)
открыть первое праздничное торжество из длинной череды торжеств в Версалеinaugurer à Versailles la première d'une longue série de plaisirs (Alex_Odeychuk)
отправить в Бастилиюmettre à la Bastille (Alex_Odeychuk)
отправиться в крестовый походse croiser
перекинуться в провинцииrelayer dans les provinces (напр., говоря о гражданской войне Alex_Odeychuk)
перекинуться в провинцииrelayer dans les provinces (Alex_Odeychuk)
перенести столицу из Москвы в Санкт-Петербургdéplacer sa capitale de Moscou à Saint-Petersbourg (Alex_Odeychuk)
переходящий в распоряжение сеньораmainmortable (после смерти вассала)
по договору или в честной борьбеpar traité ou par une bonne guerre (Alex_Odeychuk)
по праву принадлежать всем президентам Французской Республикиrevenir de droit à tous les présidents de République française (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
повторение массового террора в обществе и в рядах партииun retour à la terreur de masse au sein du parti et de la société (Alex_Odeychuk)
показать пределы способности государства вмешаться в развитие событийmontrer les limites de la capacité d'intervention de l'État (Alex_Odeychuk)
показывать героизм европейских народов, проявленный в борьбе за свою свободуexposer l'héroïsme des peuples européens pour gagner leur liberté
политика вмешательства правительства в дела церквиjoséphisme (по имени Иосифа II Австрийского XVIII в.)
политика накапливания золота в странеbullionisme
положение в королевствеla situation du royaume (Alex_Odeychuk)
получить в уделrecevoir en apanage (Alex_Odeychuk)
поражение в борьбе за независимостьl'échec des efforts indépendantistes (Alex_Odeychuk)
посадить в Бастилиюembastiller (z484z)
посвящать кого-л. в рыцариarmer qn chevalier
посвящение в рыцариadoubement (z484z)
после поражения в борьбе за независимостьaprès l'échec des efforts indépendantistes (Alex_Odeychuk)
постановление суда о приведении в исполнение актаhomologation
постановление суда о приведении в исполнение сделкиhomologation
постричься в монахиs'encapuchonner
пошлина в пятую долю стоимостиquint (уплачивавшаяся сюзерену вассалом, приобретшим феод)
появление в светеl'entrée dans le monde (Alex_Odeychuk)
правительство султана в Мароккоmakhzen (во времена колониализма)
правительство султана в Мароккоmaghzen (во времена колониализма)
право верховой езды в зданииdroit de rentrer à cheval dans l'édifice (BFM TV, 2018)
право поселения в чужих владениях при сохранении своих привилегийparcours
право родственников покупать в установленный срок завещанное для продажи имуществоretrait lignager
Правосудия для всех!Justice pour tout le monde ! (Alex_Odeychuk)
праздничные торжества в Версалеfêtes à Versailles (Alex_Odeychuk)
пребывание в должности эпонимаéponymie (в древней Греции)
превращать владетельного князя в подвластного другому, более крупному государствуmédiatiser
представители города, направленные в другой город для участия в празднествеthéorie
представить свою концепцию истории, в которой историческое развитие показано как долгая борьба за свободуexposer sa vision de l'histoire comme un long combat de la liberté
привилегия входить в покои короляgrandes entrées (в определённые часы)
призыв к войне всей страной против захватчиковun appel à la guerre de la nation tout entière contre les envahisseurs (Alex_Odeychuk)
принять участие в крестовом походеprendre la croix (Lena2)
происходить раз в столетиеproduire une fois par siècle (Alex_Odeychuk)
прорубить окно в Европуouvrir une fenêtre sur l'Europe (Yanick)
путь из варяг в грекиRoute commerciale des Varègues aux Grecs (huurma)
раз в сто летune fois par siècle (Alex_Odeychuk)
раз в столетиеune fois par siècle (Alex_Odeychuk)
распространяться на всё королевствоs'étendre à tout le royaume (Alex_Odeychuk)
сдавать в арендуacenser
сдавать землю в арендуafféager
собор в разные временаles heurs de la cathédrale (Alex_Odeychuk)
солдат в полном вооруженииhomme d'armes
сражение в сомкнутых боевых порядкахbataille rangee
ссора в королевской четеla mésentente du couple royal (Alex_Odeychuk)
ставить в вассальнуюvassaliser
ставить в ленную зависимостьvassaliser
степень в франкмасонствеrosé-croix (старше мастера)
столб, в который кавалеристы метали копья и дротикиquintaine (упражнение)
судно, перевозившее почту в Индиюmalle
судья в торговом судеconsul
транспортировка почты в индиюmalle des Indes (через Францию)
удар по шее при посвящении в рыцариpaumée
удар по шее при посвящении в рыцариcolée
уехать в Версальquitter pour Versailles (Alex_Odeychuk)
Указ о создании приюта общего профиля в ПарижеL'édit de fondation de l'hôpital général de Paris (Alex_Odeychuk)
уклоняющийся от отправки на работу в Германиюréfractaire (в 1942-1944 гг.)
усыпальница египетского фараона, выдолбленная в скалеsyrinx
усыпальница египетского фараона, выдолбленная в скалеsyringe
уходить корнями вtrouver ses racines dans (Alex_Odeychuk)
уходить корнями вremonter au (par ex.: L'expression remonte au Moyen Âge. Alex_Odeychuk)
уходить корнями вremonter au Moyen  (Alex_Odeychuk)
уходить корнями в многовековую традициюtrouver ses racines dans une très ancienne tradition (Alex_Odeychuk)
Учредительное собрание в Бельгииle Congres (1830 г.)
фонтан в виде лодкиnavicelle
Французские владения в ИндииEtablissements français de l'Inde
французские конторы в Тихом океанеcomptoirs françaises du Pacifique (Alex_Odeychuk)
храм, высеченный в скалеspéos (в Египте)
Центральный рынок в Парижеles Halles centrales
что в дальнейшем имело серьёзные последствияce qui eut des conséquences importantes par la suite (Alex_Odeychuk)
это правда, что быть живым в прошлом – совсем не так забавно, как жить сегодняc'est sûr qu'avoir été vivant c'est moins amusant que de l'être (Alex_Odeychuk)