Subject | Russian | French |
gen. | брать от жизни всё | vivre à cent à l'heure (seboan) |
gen. | брать от жизни всё | croquer la vie à pleines dents (Iricha) |
gen. | в жизни всё бывает | il faut de tout pour faire le monde (vleonilh) |
ed. | в жизни у всех своя правда | dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
ed. | в жизни у всех своя правда, ты слышь | tu sais dans la vie y'a ni méchant ni gentil (Alex_Odeychuk) |
idiom. | вредить друг другу всеми возможными средствами, враждовать между собой не на жизнь, а на смерть | se faire la guerre à feu et à sang (Rori) |
saying. | Все в жизни имеет своё значение. | Un cheveu même a un ombre. (Helene2008) |
ironic. | все вокруг устроят тебе веселую жизнь | tout le monde te fera ta fête (Alex_Odeychuk) |
polit. | все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны | tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
polit. | все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны | tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays (Alex_Odeychuk) |
gen. | все обязанности в быту и повседневной жизни | la totalité des tâches de la vie courante (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю жизнь | pour une vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю жизнь | toute une vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю жизнь | en vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю жизнь быть лицом к лицу с собой | être en vie face à soi-même (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю жизнь в объятиях мальчика | toute une vie dans le bras d'un garçon |
rhetor. | всю жизнь тебя не видеть — это не жизнь | toute une vie sans te voir, ce n'est plus une vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю оставшуюся жизнь | pour le reste de ses jours (Alex_Odeychuk) |
gen. | всю свою жизнь | toute sa vie (Alex_Odeychuk) |
HR | всю свою жизнь я много работал! | toute ma vie, j'ai travaillé dur ! (Alex_Odeychuk) |
gen. | вся жизнь | toute la vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | вся моя жизнь | toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё изменится и жизнь станет лучше | tout changera et la vie sera meilleure (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | всё начинается сегодня, вся моя оставшаяся жизнь | tout commence aujourd'hui, le reste de ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | выполнять все обязанности в быту и повседневной жизни | réaliser la totalité des tâches de la vie courante (Alex_Odeychuk) |
gen. | давать жизнь всему | donner vie à toute chose (Alex_Odeychuk) |
gen. | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика | une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon |
gen. | длиться всю жизнь | durer toute la vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | дружба на всю жизнь | une amitié pour la vie (nastja_s) |
gen. | друзья на всю жизнь | amis pour la vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | завести дружбу на всю жизнь с | se lier d'amitié à vie avec (Alex_Odeychuk) |
gen. | знать все тонкости жизни предприятия и производственного процесса | être proche du terrain (Yanick) |
gen. | знать всё о твоей жизни | savoir tout de ta vie (Alex_Odeychuk) |
ed. | и вот они отправились шагать рука об руку вместе всю жизнь | et les voilà partis ensemble pour une vie (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, UN | Институт ЮНЕСКО по обучению на протяжении всей жизни | Institut de l'UNESCO pour l'apprentissage tout au long de la vie |
gen. | любить всю свою жизнь | aimer toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | любовь на всю жизнь | amour pour la vie |
gen. | место, остающееся для них родным на всю жизнь | toutoumier (nattar; le mot toutoumier est parfaitement inconnu du thesaurus de la langue française et des moteurs de recherche ; je pense que c'est une invention fantaisiste de nattar ; le mot le plus proche est Toutounière, qui est un nom propre créé sur le mot toutou (mot du langage enfantin pour chien) par des gérants de salons de toilettage pour chiens, de pensions pour chiens et établissements analogues Jeannot S) |
gen. | мечтать провести всю свою жизнь | rêver de passer toute sa vie (Alex_Odeychuk) |
polit. | милитаризация всех сфер жизни общества | militarisation de toutes les sphères de la vie sociale |
gen. | на все случаи жизни | uniformisé (I. Havkin) |
gen. | на все случаи жизни | à toute épreuve (z484z) |
gen. | на все случаи жизни | à tout faire (vleonilh) |
gen. | на всю жизнь | pour le reste de sa vie (Morning93) |
gen. | на всю жизнь | pour le restant de ses jours (Morning93) |
gen. | на всю жизнь | pour une vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | на всю жизнь | pour la vie (kee46) |
gen. | на всю жизнь | pour le reste de ses jours (Morning93) |
gen. | на всю жизнь | à vie (z484z) |
emph. | на всю оставшуюся жизнь | jusqu'à la fin de temps (Alex_Odeychuk) |
gen. | на всю оставшуюся жизнь | pour le reste de ses jours (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | огосударствление всех сфер жизни общества | étatisme |
gen. | он много трудился всю свою жизнь | il peina durant toute sa vie |
gen. | она была домохозяйкой всю свою жизнь | elle est restée au foyer toute sa vie (Iricha) |
Игорь Миг | политика активного вмешательства государства во все области общественно-экономической жизни | étatisme |
polit. | проводить в жизнь свою программу во всей полноте | appliquer son programme dans sa complétude (Liberation, 2018 financial-engineer) |
gen. | проводить всю свою жизнь | passer toute sa vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | пройти всю жизнь бок о бок с самим собой | marcher sa vie entière à côté de soi (Alex_Odeychuk) |
gen. | пронести любовь через всю жизнь | garder son amour jusqu'à la mort (@NGEL) |
gen. | ты хотел бы, чтоб я сказала, что любить тебя буду всю свою жизнь | t'aimerais que je te dise que j't'aimerai toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
gen. | у тебя вся жизнь впереди | tu as toute ta vie devant toi (Iricha) |
ed. | я всю свою жизнь буду оберегать тебя | je passerai la mienne à veiller sur ton sort (Alex_Odeychuk) |
gen. | я мог бы слушать тебя всю жизнь | toute ma vie je peux la passer à t'écouter |
gen. | я отдам тебе всю свою жизнь | je te donnerais toute ma vie (Alex_Odeychuk) |
inf. | я убегаю туда, где всем начхать на мою личную жизнь | j'me tire un endroit où tout l'monde s'en tape de ma vie (Alex_Odeychuk) |