DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing всегда | all forms | exact matches only
RussianFrench
бутерброд всегда падает маслом внизune tartine beurrée tombe toujours du côté beurré (Iricha)
бутерброд всегда падает маслом внизla Loi de la tartine beurrée (Iricha)
быть всегда в дорогеêtre par voies et par chemins
быть всегда в путиêtre toujours sur les chemins
быть всегда готовым делатьêtre bon pour qch (что-л.)
быть всегда деятельнымêtre toujours sur la brèche
быть всегда полнымne pas désemplir (употребляется только в отрицательной форме)
всегда говорить правдуdire toujours la vérité (Alex_Odeychuk)
всегда готовtoujours prêt (девиз скаутов)
всегда достаётся одним и тем жеce sont toujours les mêmes qui se font tuer
всегда естьil y a toujours (des ... + фр. сущ. во мн.ч. Alex_Odeychuk)
всегда есть птицы, которые падаютy'a toujours des oiseaux qui tombent (Alex_Odeychuk)
всегда, когдаchaque fois que (Mécaniser chaque fois que c'est possible. I. Havkin)
всегда модныйindémodable
всегда можно найти объяснения, чтобы оставаться в сторонеon peut toujours trouver des excuses pour ne pas bouger (Alex_Odeychuk)
всегда находить отговоркиavoir toujours des si et des mais
всегда одно и то жеc'est toujours la même chanson
всегда около меняtoujours près de moi (Alex_Odeychuk)
всегда подниматьсяtoujours se relever (Alex_Odeychuk)
всегда прощеil est toujours plus facile de (ROGER YOUNG)
всегда смотреть вперёдtoujours regarder devant (Alex_Odeychuk)
всегда так поступатьn'en faire jamais d'autres (vleonilh)
всегда точно предсказыватьavoir un pronostic infaillible
всегда трудно использоватьêtre toujours délicat à utiliser (L'Express Alex_Odeychuk)
всегда тыtoujours toi (Alex_Odeychuk)
всё как всегдаrien de changé (vleonilh)
говори всегда правдуdis toujours la vérité (Alex_Odeychuk)
говори всегда правду, если ты мужчинаdis toujours la vérité si tu es un homme (Alex_Odeychuk)
Двери всегда открыты, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобитсяLa porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit (z484z)
Дверь всегда открыта, обращайтесь, если Вам что-нибудь понадобитсяLa porte est toujours ouverte si vous avez besoin de quoique ce soit (z484z)
держать кого-л. всегда при себеaccaparer qn
для тебя всегда есть место за семейным столомil y a toujours ta place à la table familiale (Alex_Odeychuk)
для тебя всегда остаётся место за семейным столомil y a toujours ta place à la table familiale (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
ебя всегда есáTu as toujours réponse à tout (z484z)
как всегдаcomme toujours (en retard comme toujours - опоздал, как всегда Alex_Odeychuk)
как всегда!comme à son habitude
клиент всегда правle client est le roi
кто ищет, тот всегда найдётqui cherche trouve (Iricha)
кто ищет, тот всегда найдётà force de chercher, on trouve (Iricha)
можно сказать, что ты всегда была рядомon dirait que t'as toujours été là
мы всегда ложимся в одно и то же времяnous nous couchons toujours à la même heure
наоборот бывает не всегдаl'inverse n'est pas toujours vrai (I. Havkin)
не всегдаsans toujours (sans toujours entrer dans la subtilité de leur rédaction juridique - не всегда вдаваясь в тонкости юридической техники (говоря о подготовке законопроекта) // L'Express Alex_Odeychuk)
не всегда все складывается так, как хотелось быtout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterions (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быon n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быCela ne se passe pas toujours comme on voudrait. (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme prévu (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быtout ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быÇa ne se passe pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быÇa ne marche pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on le prévoit (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быchoses ne se passent pas toujours comme on le voudrait (ROGER YOUNG)
не всегда все складывается так, как хотелось быça va pas toujours comme on veut (ROGER YOUNG)
но как всегдаmais comme toujours (Alex_Odeychuk)
обратное справедливо не всегдаl'inverse n'est pas toujours vrai (Si toute faute pénale constitue une faute civile, l'inverse n'est pas toujours vrai. I. Havkin)
он всегда безукоризненно точенil est toujours d'une exactitude absolue (kee46)
он всегда меня ненавиделil m'a toujours détesté
он всегда недоволенc'est un éternel mécontent-
он всегда останавливается у насil descend toujours à la maison
он всегда так поступаетil n'en fait jamais d'autres
он всегда так поступаетil n'en fait pas d'autres
он всегда только развлекалсяil n'a jamais fait que s'amuser
она всегда так и делалаelle n'y a jamais failli
отсутствующие всегда не правыles absents ont toujours tort (ROGER YOUNG)
ошибка! пишется всегда parmiparmis (zelechowski)
повторять всегда одно и то жеprêcher toujours la même chose
почему он всегда и опаздываетd'ou vient qu'il est toujours en retard
почти всегдаpresque toujours (Alex_Odeychuk)
При всем богатстве выбора всегда найдётся золотая середина, надо только поискать.Même quand il y a un très grand choix on peut toujours trouver le juste milieu, il suffit de chercher. (Yanick)
расплачиваемся всегда мыc'est toujours nous qui trinquons
сегодня вы выглядите не как всегдаje vous trouve tout drôle aujourd'hui
словарь, который всегда должен быть под рукойun dictionnaire à garder sous le coude (Iricha)
ты всегда была рядомt'as toujours été là
ты всегда даёшь мне то, чего нельзя купитьtoujours tu m'donnes ce qui ne s'achète pas (Alex_Odeychuk)
ты всегда должен быть рядомfaut plus jamais que tu t'absentes (Alex_Odeychuk)
ты всегда знаешь, где меня найтиtu sauras toujours où me trouver (Alex_Odeychuk)
ты всегда около меняtu es toujours près de moi (Alex_Odeychuk)
у меня всегда будет дрожать сердцеj'aurais toujours le cœur qui tremble (Alex_Odeychuk)
у тебя всегда прекрасно получалось всё испортитьt'as toujours réussi à tout faire rater
это не всегда было легкоce n'était pas toujours simple (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
это не всегда легко для меняce n'est pas toujours facile pour moi
это не всегда срабатываетça ne marche pas à tous les cous (z484z)
я всегда буду рядомje ne serais jamais loin (букв.: я никогда не буду далеко Alex_Odeychuk)
я всегда рядом, когда нужен тебеje suis là quand il faut (Alex_Odeychuk)
я всегда смотрел вперёд, никогда не оглядываясь в прошлоеj'ai toujours regardé devant sans jamais me retourner (Alex_Odeychuk)
я всегда что-нибудь забываюj'oublie toujours quelque chose (Alex_Odeychuk)
я не всегда был уверен в себеje ne sais pas ce que je ferais sans toi (Alex_Odeychuk)
я не всегда нахожу нужные словаj'ai pas toujours les mots qu'il faut (Alex_Odeychuk)