DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing во время | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
антифон, поющийся во время утренней службыantienne invitatoire
аппетит приходит во время едыL'appétit vient lorsqu'on est en train de manger. (ROGER YOUNG)
быть ведущим во время гонокmener pendant le tour
в самый момент, тут же, в ту же минуту, в то время, во время совершения чего-л.sur le moment (Кларисса)
видения во время неполного пробужденияhallucinations hypnopompiques
во временаdu temps de (vleonilh)
во времена кого-л.du temps de qqn (z484z)
во временаà l'époque de... (...)
во времена Империиsous l'Empire
во времена Карла Великогоdu temps de Charlemagne
во времена правленияsous le règne de (capricolya)
во времена Советского Союзаà l'époque soviétique
во времена СССРà l'époque soviétique
во времяa l'époque de... (...)
во времяau cours de... (...)
во времяlors de
во времяau fil de (au fil de ses rencontres avec ... - во время своих встреч с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
во времяlors (lors d'une conférence de presse - во время пресс-конференции Alex_Odeychuk)
во времяen plein
во времяpendant
во время бодрствованияen veillant (Les hommes et les animaux avalent la salive dans l'état sain, pendant le sommeil de même qu'en veillant. I. Havkin)
во время бодрствованияà l'état de veille (I. Havkin)
во время бомбёжкиsous un bombardement (z484z)
во время буриdans la tempête (Alex_Odeychuk)
во время войныen temps de guerre
во время встречи в верхахlors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
во время выступленияpendant le discours (de ... - кого именно // LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
во время выходных на прошлой неделеle week-end dernier (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
во время гонаen rat
во время заседанияséance tenante (Voledemar)
во время заседанияen plein conseil
во время и по окончанииpendant et à l'issue de (pendant et à l'issue de la Seconde Guerre mondiale - во время и по окончании Второй мировой войны Alex_Odeychuk)
во время которогоau cours duquel (Alex_Odeychuk)
во время которогоpendant lequel (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
во время которогоlors duquel (Alex_Odeychuk)
во время которойau cours de laquelle (Alex_Odeychuk)
во время которойau cours duquel (Alex_Odeychuk)
во время моего пребыванияlors de mon séjour
во время неразберихиdans la confusion (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
во время обедаlors d'un déjeuner (BFM TV, 2019)
во время поездкиpendant le voyage (du ... - кого-л. Alex_Odeychuk)
во время пожараdans un incendie (Alex_Odeychuk)
во время правленияsous le règne de (Le premier système scolaire à 12 niveaux a été introduit en Afghanistan au début du XXe siècle sous le règne de l'Émir Habibullah. capricolya)
во время прошлых выходныхle week-end dernier (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
во время путешествияpendant le voyage (jeune roi Alex_Odeychuk)
во время путешествияau cours du voyage (Alex_Odeychuk)
во время путешествияpendant le voyage (Alex_Odeychuk)
во время саммитаlors du sommet (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
во время своего пребыванияau cours de son séjour (в ... - я ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
во время своих встречau fil de ses rencontres (avec ... - с ... // Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
во время снаen plein sommeil
во время спешкиdans les moments de presse
во время течкиen rat
во время ужиновau cours des soupers (Alex_Odeychuk)
во время ураганаpendant l'ouragan
во время церемонии в памятьlors de l'hommage (au ... - о ... // Le Figaro Alex_Odeychuk)
во время этих событийau moment des faits (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
во все временаen tout temps
во все временаà toutes les époques
во все временаde tous les temps (La nymphomanie a existé de tous les temps, mais elle ne parait pas avoir fixé d’une manière spéciale l’attention des médecins de l’antiquité. I. Havkin)
во все временаde tout temps
волосы, выпадающие во время расчёсыванияdémêlure
волосы, выпадающие во время расчёсыванияdémêlures
выдвигать доводы против во время спораporter la contradiction dans un débat
до войны и во время еёavant la guerre et pendant
как раз во времяsûrement aux (чего именно Alex_Odeychuk)
мешать суп во время варкиremuer la soupe sur le feu (pivoine)
мы встретились во время, когда пытались соответствовать требованиям, которые сами же создалиon s'est connu le temps de plaire aux exigences qu'on s'est créées (т.е. во времена юношеского масимализма Alex_Odeychuk)
непосредственно во время действия, развития чего-л.en direct (Il est possible de suivre ce processus en direct. I. Havkin)
Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
оперировать во время приступаopérer à chaud
оставление в классе во время перемены или после уроковretenue (в виде наказания)
песнопения во время обедниgraduel (исполнявшиеся на ступенях амвона)
помешивать постоянно рис во время варкиremuer le riz tout au long de la cuisson (pivoine)
право ловли рыбы во время скатаavalage
праздничный сбор соседей, во время которого колют грецкие орехиmondée (Yanick)
приостановление политической или дипломатической деятельности во время новогодних и рождественских праздниковtrêve des confiseurs
произносить проповедь во время постаprêcher le carême
совпадающий во времениcontemporaine (с чем-либо fluggegecheimen)
удерживаться на ногах во время качкиavoir le pied marin
ухаживать во время болезниsoigner dans la maladie
что произошло бы во время и после?que se serait-il passé pendant et après ? (Alex_Odeychuk)