DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing войдите | all forms | exact matches only
SubjectRussianFrench
proverbв одно ухо вошло, в другое вышлоentrer par une oreille et en sortir par l'autre (vleonilh)
polit.в состав делегации вошлиla délégation comprenait
gen.возможность войтиentrée
gen.войдите в моё положениеmettez-vous à ma place (marimarina)
data.prot.войдите в свою учётную записьconnectez-vous à votre compte (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.войдите в свою учётную записьconnectez-vous à votre compte (Alex_Odeychuk)
gen.войти вemprunter (Les visiteurs ont emprunté l'allée très agréable et découvert le travail réalisé par la municipalité. I. Havkin)
gen.войти вpasser en (...)
idiom.войти в азартse piquer au jeu (kee46)
gen.войти в азартs'emballer (ROGER YOUNG)
comp.sl.войти в айтиintervenir dans la filière du développement informatique (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.войти в воротаpénétrer dans le but (о мяче)
gen.войти в действиеfaire force de loi
box.войти в дистанцию удараentrée dans la portée des coups
gen.войти в довериеétablir une confiance (Alex_Odeychuk)
auto.войти в заносmettre la voiture en glisse (youtu.be z484z)
st.exch.войти в зону сильной волатильностиentrer dans une zone de fortes turbulences (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
avia.войти в зону сильной турбулентностиentrer dans une zone de fortes turbulences (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.войти в историюappartenir à l'histoire
journ.войти в историюentrer dans l'histoire
gen.войти в историюentrer dans l'histoire (Morning93)
gen.войти в историюpasser à la postérité
cinemaвойти в кадрentrer dans le champ de la caméra (z484z)
journ.войти в колеюreprendre le rythme normal
journ.войти в колеюreprendre la vie normale
gen.войти в комнатуpénétrer dans une pièce (Alex_Odeychuk)
gen.войти в компаниюentrer dans la place
gen.войти в контактse mettre en relation (I. Havkin)
inf.войти в контактcontacter
gen.войти в контактentrer en contact
gen.войти в чей-л. кругentrer en orbite autour de qn
idiom.войти в курсse mettre au fait (kee46)
gen.войти в курсse mettre au courant de...
gen.войти в курс делаse mettre au fait
gen.войти в легендуentrer dans la légende
paraglid.войти в машинуmonter dans l'avion
gen.войти в модуdevenir à la mode (Iricha)
gen.войти в модуfaire son entrée dans la mode (Iricha)
gen.войти в нормальное руслоprendre un cours normal (marimarina)
gen.войти в какое-л. обществоentrer dans la place
gen.войти в обычайentrer dans l'usage
gen.войти в обычайpasser dans les mœurs
gen.войти в поговоркуpasser en proverbe
gen.войти в положение кого-л.se mettre dans les chaussures de (Lara05)
fig.войти в положениеse mettre à la place de qqn (кого-л.)
gen.войти в положениеcomprendre sa position (Lutetia)
gen.войти в чьё-л. положениеse mettre dans la peau de qn
gen.войти в чьё-л. положениеentrer dans les sentiments de qn
gen.войти в пословицуpasser en proverbe
gen.войти в рабочий ритмétablir le rythme de travail (eugeene1979)
gen.войти в рольavoir le beau rôle
gen.войти в рольêtre bien dans son rôle
inf.войти в рольse mettre dans la peau de son personnage
inf.войти в рольse entrer dans la peau de son personnage
journ.войти в рольentrer dans son rôle
journ.войти в рольentrer dans la peau de son personnage
gen.войти в рольentrer dans la peau de son personnage (об актёре)
gen.войти в руслоreprendre son cours habituel (Morning93)
gen.войти в руслоse retirer (о реке)
gen.войти в сговорentrer en collusion
gen.войти в силуprendre effet (о законе и т.п.)
comp., MSвойти в системуouvrir une session, se connecter
comp.войти в системуse connecter (Motion_state)
gen.войти в совет директоровse joindre au conseil d'administration (ROGER YOUNG)
gen.войти в соприкосновениеprendre le contact (с противником)
journ.войти в составentrer dans
gen.войти в составs'enrégimenter
polit.войти в состав государственного советаentre au conseil (Alex_Odeychuk)
gen.войти в стройentrer en ligne de compte
busin.войти в темпprendre le rythme (vleonilh)
tab.tenn."войти в удар"abattre
gen.войти в употреблениеpasser en usage
gen.войти в употреблениеpasser dans l'usage
bank.войти в число десяти крупнейших банков мираêtre entré dans le classement des dix plus grosses banques mondiales (Les Échos Alex_Odeychuk)
bank.войти в число 10 крупнейших банков мираentrer dans le Top 10 des banques mondiales (Les Échos Alex_Odeychuk)
chess.term.войти в мировую элитуrentrer dans l'élite mondiale (z484z)
gen.войти во вкусêtre en goût de...
inet.войти во входящиеconsulter la boîte de reception (по-русски - разговорный вариант Morning93)
inet.войти во входящиеaller dans la boîte de reception (по-русски разговорный вариант Morning93)
gen.войти крадучисьentrer d'un pas furtif
comp., MSВойти с состояниемStatut de connexion
gen.вошла какая-то женщинаune femme est entrée (Alex_Odeychuk)
gen.впусти меня, позволь мне войти в тебяlaisse-moi entrer, laisse-moi entrer dans ton corps (Alex_Odeychuk)
gen.дать войтиadmettre
gen.Жизнь должна войти в привычное русло.La vie doit reprendre son cours. (z484z)
gen.заставить войтиfaire entrer (kee46)
gen.как они вошли? какой вход использовали?ils sont rentrés par où ?
gen.можете войтиvous savez entrer
busin.не могу войти в эту дискетуje n'arrive pas à lire cette disquette
idiom.нельзя войти в одну и ту же реку дваждыon ne traverse pas deux fois la même rivière (sophistt)
idiom.нельзя дважды войти в одну и ту же рекуon ne traverse pas deux fois la même rivière (sophistt)
fash.опять войти в модуrevenir à la mode (Alex_Odeychuk)
gen.позволить войтиlaisser rentrer (Alex_Odeychuk)
gen.с твоим пробуждением жизнь снова войдёт в свою колеюà ton réveil la vie reprend son train (Alex_Odeychuk)
dipl.саммит, который войдёт в историюun sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.саммит, который вошёл в историюun sommet pour l'histoire (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.слово вошло в употреблениеce mot est reçu
w.polo.снова войти в игруrevenir au jeu
gen.снова войти в милостьrentrer dans les bonnes grâces
fash.снова войти в модуrevenir à la mode (Alex_Odeychuk)
gen.снова войти в модуrevenir à la mode
gen.это вошло в обыкновениеcela est passé en coutume
gen.это вошло в обычайcela est passé en coutume
inf.это у него уже вошло в системуc'est systématique chez lui