Subject | Russian | French |
chess.term. | Взял за фигуру – ходи | Toucher c'est jouer (Lorsqu'un joueur touche une de ses pièces, il doit la déplacer. chess.com z484z) |
proverb | взялся за гуж - не говори, что не дюж | quand le vin est tiré, il faut le boire (vleonilh) |
saying. | взялся за гуж - не говори, что не дюж | chose promise, chose due (marimarina) |
proverb | взялся за гуж - не говори, что не дюж | on n'a pas plutôt dit "a " qu'il faut dire "b" (vleonilh) |
gen. | взять быка за рога | prendre le taureau par les cornes |
fig. | взять за горло | tenir à la gorge (Iricha) |
fig. | взять за горло | prendre à la gorge (Iricha) |
inf. | взять за жопу | mettre l'épée dans les reins (Vadim Rouminsky) |
gen. | взять за основу | s'inspirer (greenadine) |
gen. | взять за основу | se baser |
journ. | взять за правило | poser pour règle |
gen. | взять за правило | se faire une règle de... |
gen. | взять кого-л. за руку | prendre qn par la main |
gen. | взять за скобки | mettre en facteur (ROGER YOUNG) |
sport. | взять за талию | ceinturer (игрока) |
gen. | взять за талию | prendre par la taille (z484z) |
gen. | взять за шиворот | prendre par la peau du cou (http://en.bab.la/dictionary dinchik%)) |
gen. | взять за шкирку | prendre par le cou (например, кошку Iricha) |
gen. | взять меня за руку | me prendre la main (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять меня за руку | toucher ma main (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять меня за руку | prendre moi par la main (Alex_Odeychuk) |
gen. | взять на себя ответственность за теракт | revendiquer un attentat (Iricha) |
gen. | взять ответственность за | assumer la charge de... (...) |
gen. | взяться за | se mettre à qch (ROGER YOUNG) |
gen. | взяться за | saisir (I. Havkin) |
sec.sys. | взяться за бескомпромиссное наведение порядка | entreprendre le remise en ordre dans l'intransigeance (Alex_Odeychuk) |
inf. | взяться за дело | se prendre par la main |
gen. | взяться за дело | se mettre à l'œuvre |
gen. | взяться за дело | se mettre à la tâche |
gen. | взяться за дело | s'y prendre |
inf. | взяться за дело без надежды на успех | être parti pour la gloire |
idiom. | взяться за дело как следует | mettre les fers au feu (Lucile) |
gen. | взяться за дело не с того конца | ramer contre le courant |
gen. | взяться за дело начать дело не с того конца | brider son cheval par la queue |
gen. | взяться за много дел сразу | embrasser beaucoup d'affaires à la fois |
gen. | взяться за оружие | prendre les armes |
gen. | взяться за перо | mettre la main à la plume |
gen. | взяться за перо | prendre la plume |
journ. | взяться за работу | se mettre à l'œuvre |
journ. | взяться за работу | se mettre à la besogne |
journ. | взяться за работу | se mettre au travail |
gen. | взяться за работу | mettre une affaire en train |
gen. | взяться за решение проблем | s'attaquer aux problèmes (vleonilh) |
gen. | взяться за решение проблемы | relever le défi (I. Havkin) |
gen. | взяться за руки | se serrer la main (qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main? - что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? Alex_Odeychuk) |
gen. | взяться за руки | se prendre la main (Alex_Odeychuk) |
gen. | взяться за руки | se saisir par la main |
gen. | взяться за руки | se prendre par la main |
ed. | взяться за учебу | se mettre aux études (ROGER YOUNG) |
gen. | взяться за ч-л | engager à (Silina) |
gen. | взяться опять за своё | recommencer |
gen. | взяться снова за учёбу | revenir à ses études |
gen. | вновь взяться за работу | reprendre le harnais |
gen. | возьмёмся за руки, как дети | on se prend la main, comme des enfants (Alex_Odeychuk) |
gen. | доплата за то, что вы сдаёте взятую напрокат машину не в том месте, где вы её брали | frais d'abandon du véhicule (например в другом городе ksuh) |
law | комиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взят | commission de non-utilisation (vleonilh) |
law | комиссионные за обязательство предоставления кредита в случае, если кредит не взят | commission d'attente (vleonilh) |
gen. | люди, которые хотят взяться за руки | gens qui veulent bien se prendre la main (Alex_Odeychuk) |
gen. | место, за которое можно взять предмет | prise |
gen. | не знать, за что взяться | ne savoir où donner la tête (paseal) |
gen. | они сообща взялись за это дело | ils s'y sont mis à plusieurs |
gen. | Ответственность за теракт взяла на себя ... | L'attentat a été revendiqué par... (Iricha) |
fig. | тебя взяли за руку | t'a pris par la main |
gen. | что мы сможем сказать друг другу, когда возьмёмся за руки? | qu'allons-nous bien pouvoir se dire si l'on se serre la main ? |
gen. | энергично взяться за дело | empaumer une affaire |