DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing вашим | all forms
RussianFrench
в ожидании Вашего ответа, с уважениемdans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleurs (vleonilh)
в ответ на ваш запрос сообщаю вам, чтоen réponse à votre démarche je vous fais savoir que
в ответ на ваш запрос сообщаю вам, чтоen réponse à votre démarche, je vous fais savoir que (vleonilh)
ваш исходящий номерV. Réf (Источник: Le français des affaires (Français-Russe). 2014. Natalia Nikolaeva)
ваша обязанность в том, чтобыil vous incombe de (vleonilh)
ваша позиция недостаточно чёткаяvotre position manque de précision
ваше замечание мне показалось неуместнымje n'ai pas aimé votre réflexion
ваше заявление составлено не по формеvotre demande est mal présentée
ваше предложение нам подходитvotre proposition nous convient
ваше предложение принято к рассмотрениюvotre proposition à été jugée digne d'intérêt
ваше предложение принято к рассмотрениюvotre proposition à été jugée digne d'intérét
взываю к вашему благоразумиюj'en appelle à votre raison
ждём вашего ответаdans l'attente de vous lire (используется при написании деловых писем в самом конце, перед "с уважением" Veneno)
Ждём вашего ответаR.S.V.P. Repondez s'il vous plaît (сокр. odin-boy24)
касается Вашего последнего заказаconcerne votre dernière commande (пометка на деловом письме)
мы зачтём вам эту сумму в счёт ваших будущих работnous vous imputerons cette somme à valoir sur vos futurs travaux
оставляю на ваше усмотрениеje le laisse à votre appréciation
остаток средств на вашем счёте составляет тысячу долларовvotre compte présente un excédent de 1000 dollars
остаток средств на вашем счёте составляет тысячу евроvotre compte présente un solde de 1000 euros en votre faveur (kee46)
остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информацииje reste à votre disposition pour toutes informations complémentaires
остаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информацииje demeure à votre disposition pour toutes informations complémentaires
принять к сведению ваше подтверждениеprendre bonne note de votre confirmation (Alex_Odeychuk)
с благодарностью подтверждаем получение Вашего письмаnous avons bien reçu votre lettre et vous en remercions
я ознакомился с вашей работойj'ai pris connaissance de votre étude
я ознакомился с вашей разработкойj'ai pris connaissance de votre étude