DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть может | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
быть значительно дороже, чем может себе позволить средний гражданинêtre largement au-dessus des revenus du citoyen moyen (Yanick)
быть можетprobable
быть можетpeut-être
быть может, в сентябреpeut-être qu'en septembre (Alex_Odeychuk)
быть может, есть кто-то, кто мог быil y a peut-être quelqu'un qui pourrait (... Alex_Odeychuk)
великое "может быть"le grand peut-être (о загробном мире, из слов Рабле)
видеть вещи такими, какими они могли бы бытьregarder les choses telles qu'elles pourraient être (Alex_Odeychuk)
врёшь! быть такого не может!mon oeil !
всё, что вы говорите, может быть использовано против васtout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous (z484z)
Где нет опасности, не может быть и славыà vaincre sans péril on triomphe sans gloire (kopeika)
говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смыслаme dire que peut-être tout ça ne sert à rien (Alex_Odeychuk)
доля ежегодного вознаграждения служащего, на которую может быть наложен арестquotité saisissable (vleonilh)
если мой голос может тебя успокоить, я буду тебе петь всю ночьsi ma voix peut t'apaiser je chanterai pour toi toute la nuit (Alex_Odeychuk)
если сегодня это "да", завтра это будет "может быть", если сегодня это "может быть", завтра это будет "безусловно, нет"si c'est oui aujourd'hui ce sera peut-être demain, si c'est peut-être aujourd'hui ce sera sûrement non demain (Alex_Odeychuk)
завтра может быть дождьil peut pleuvoir demain
и может бытьet peut-être (Alex_Odeychuk)
И речи быть не может!c'est hors de question ! (z484z)
иначе и не могло бытьil ne pouvait en être autrement
когда ты, думаешь, что не можешь найти выход, когда кажется, что его нет, он всё же есть!qu'en tu crois enfin que tu t'en sors quand y en a plus et ben y en a encore !
который может быть + краткое причастие прошедшего времениsusceptible d'être + participe passé (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
который может быть + кратк. прич. прош. вр.susceptible d'être + part. passé (La nacelle présente des éléments susceptibles d'être recouverts de glace. I. Havkin)
мог бы быть лучше получше, выше и т. д.pourrait être amélioré (Il n'est pas facile de le trouver sur les marchés, la concurrence avec la poudre de lait est rude et sa qualité pourrait être améliorée. I. Havkin)
может бытьil est possible de... + subj ...
может бытьil est possible que + subj ...
может бытьpeut-être
может быть + subjonctifil se peut que (bjjjork)
может бытьprobablement (См. пример в статье "видимо". I. Havkin)
может бытьsans doute (I. Havkin)
может бытьbof (выражает безразличие, сомнение, пренебрежение)
может быть, иprobablement (Cette proposition montre une solution probablement suffisante, mais nullement optimale. I. Havkin)
может быть + кратк. прич. прош. вр.est susceptible d'être + part. passé (On a proposé des appareillages étanches qui sont susceptibles d'être immergés dans un liquide. I. Havkin)
может быть либо чёрное, либо белое, но не чёрное и белое сразу, может быть либо так, либо эдакc'est noir ou blanc mais ce n'est pas noir et blanc, с'est comme ci ou comme ça (Alex_Odeychuk)
... сущ. в род. пад. множ. ч. может быть много... peuvent être multiples (Les causes de dysfonctionnement des cellules peuvent être multiples. I. Havkin)
может быть наоборотle cas contraire peut être possible (Morning93)
может быть наоборотle contraire peut être vrai (Morning93)
может быть наоборотce peut être le contraire (Morning93)
может ли быть?de ?
может ли это быть?se pourrait-il ?
может ли это быть?se peut-il ?
можете быть уверены, чтоvous pouvez être tranquille que... (...)
мочь быть уверенным в чем-л.être assuré de qch (I. Havkin)
найти несколько слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьtrouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
не думаю, что это может бытьje ne pense pas que ça puisse être (то-то и то-то Alex_Odeychuk)
не может бытьc'est impossible !
не может бытьpas possible !
не может бытьcela ne se peut pas !
не может бытьc'est plus fort que le roquefort !
не может быть и речиhors de question (Lisok)
Не может быть и речи!c'est hors de question ! (z484z)
не может быть речи оil ferait beau voir que... (...)
не может быть речи, чтобы он вернулсяpas de danger qu'il revienne
не может быть, чтобыil est incroyable que... (...)
не может быть, чтобыil ferait beau voir que... (...)
никаких "может быть"il n'y a pas de peut-être
об этом не может быть и речиil n'en est pas question (Iricha)
об этом не может быть и речи !il ne peut en être question ! (vleonilh)
об этом не может быть и речиcela est hors de cause
он может быть использован вil est utilisable dans (Il est utilisable dans les parties transparentes comme dans les parties opaques de la façade. I. Havkin)
очень может быть что...être fort probable que... (marimarina)
повторение этого не может быть излишнимon ne saurait trop le répéter (z484z)
преступление, виновник которого не может быть обнаруженcrime parfait
свидетель, который может быть отведёнtémoin récusable
Чем могу быть полезен?Que puis-je faire pour toi ? (I. Havkin)
Чем могу быть полезен?Que puis-je faire pour vous ? (z484z)
Что может быть более важным чемQu'est-ce qui est plus important que l (ROGER YOUNG)
это место может быть истолковано по-разномуce passage peut recevoir diverses interprétations
это может быть истолковано двоякоcela peut s'entendre de deux manières
Этот документ напечатан на бумаге с водяными знаками реактивными/активными чернилами и не может быть стёрт или соскоблен. Ему присваивается номер № xxx xxx .... / ...., правильность которого вы можете проверить с помощью службы рассылок Французской национальной типографии:Ce document est imprimé sur du papier filigrané avec des encres réactives et ne peut être ni gommé ni raturé. Il est affecté d'un numéro № xxx xxx .... / .... dont vous pouvez vérifier l'exactitude auprès du Service Diffusion de l'Imprimerie Nationale
я бы предпочла быть феей наслаждения, я могла бы наконец увидеть, как ты закрываешь глазаj'aurais préféré être fée de plaisir et je pourrais enfin te voir fermer les yeux (Alex_Odeychuk)
я не могу быть привязана цепямиje ne peux avoir de chaines (Alex_Odeychuk)
я не смогла найти нескольких слов, которые, быть может, смогли бы всё изменитьje n`ai pas su trouver quelques mots qui auraient peut-être tout changé (Alex_Odeychuk)
я не твой друг, раз я могу быть твоим любовникомj'suis pas ton ami si je peux être ton amant (Alex_Odeychuk)