Subject | Russian | French |
gen. | а также | ainsi qu'au titre de (ROGER YOUNG) |
gen. | а также | aux côtés de (=наряду с ... Alex_Odeychuk) |
gen. | а также | tout comme (Alex_Odeychuk) |
gen. | а также | en outre |
gen. | а также | ou encore (vleonilh) |
math. | а также | aussi bien que |
gen. | а также | item |
rhetor. | а также | mais aussi (Les travailleurs indépendants qui sont mis en liquidation judiciaire auront droit à une allocation forfaitaire de 800 euros par mois pendant six mois. Pour toucher cette aide, il faudra que leur bénéfice annuel soit d'environ 10.000 euros. La mesure concernera les artisans, les micro-entrepreneurs, les commerçants, mais aussi, les agriculteurs. - Самозанятые лица, которые находятся в стадии ликвидации по решению суда, будут иметь право на пособие в твёрдом размере 800 евро в месяц, выплачиваемое в течение шести месяцев. Для получения указанного пособия необходимо, чтобы их годовой объём реализации составлял около 10 000 евро. Пособие смогут оформить ремесленники, микропредприниматели, торговцы, а также фермеры. Alex_Odeychuk) |
gen. | а также | et aussi (I. Havkin) |
gen. | а также | ainsi que (ybelov) |
rhetor. | а также многие другие | et bien d'autres encore (Alex_Odeychuk) |
busin. | а также, но не обязательно | et, éventuellement (vleonilh) |
gen. | а также часто | mais aussi fréquemment (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | без использования насилия, принуждения, угрозы, а также без использования беспомощного состояния потерпевшего путём обмана | sans violence, contrainte, menace ni surprise (L'Express financial-engineer) |
obs. | в результате этого, а также в свете | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
gen. | в связи с этим, а также в связи с | en conséquence et compte tenu de (Alex_Odeychuk) |
obs. | в силу этого, а также с учётом | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
obs. | вследствие вышесказанного, а также с учётом | en conséquence et compte tenu de (... Alex_Odeychuk) |
gen. | выражает вопрос а также нетерпение | partie (ah oui! в самом деле?) |
social. | гендерные и возрастные факторы, а также степень развития | sexe, âge et niveau de développement |
social. | гендерные и возрастные факторы, а также степень развития | sexe, âge et stade de développement |
neol. | гомосексуалисты, лесбиянки, бисексуалы, а также транссексуалы | holebis les (Motyacat) |
bank. | государственные финансы: формирование и исполнение доходной и расходной частей бюджета, включая официальные заимствования, а также управление государственным долгом | finances publiques |
Игорь Миг | Группа правительственных экспертов для проведения исследования по вопросу о сдерживании: его последствия для разоружения и гонки вооружений, переговоров о сокращении вооружений и международной безопасности, а также для других связанных с этим вопросов | Groupe d'experts gouvernementaux chargé d'effectuer une étude sur la dissuasion ses répercussions sur le désarmement et la course aux armements, les réductions négociées d'armements, la sécurité internationale et questions connexes |
f.trade. | делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий | faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Alex_Odeychuk) |
f.trade. | делать всё от нас зависящее для снижения тарифных и нетарифных барьеров, а также субсидий | faire tout notre possible pour réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
mil. | для участников Сопротивления, вдов и сирот погибших военнослужащих, а также для сверхсрочнослужащих, ушедших в запас | emploi réservé |
law | изъятие орудий и средств преступления, а также предметов, полученных преступным путём | confiscation spéciale (vleonilh) |
hist. | история, содержащая редкие, прежде неизвестные, а также давно забытые факты, тщательно собранные на основании подлинных рукописей | l'histoire dans laquelle se trouvent des faits rares, inconnus ou restés dans l'oubli jusqu'à ce jour, et soigneusement étayés de manuscrits authentiques (financial-engineer) |
Игорь Миг, welf. | Конвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги | Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maison |
data.prot. | ознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с вашими правами на персональные данные | informer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces données (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp. | ознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с личными неимущественными правами на персональные данные | informer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces données (Alex_Odeychuk) |
law | оправдывать по суду в связи с отсутствием события или состава преступления, а также в связи с недоказанностью | renvoyer des fins de la poursuite (об исполнительном суде и полицейском суде vleonilh) |
bank. | организация, часто банк, которая обеспечивает ответственное хранение и управление ценными бумагами для своих клиентов, а также может оказывать ряд других услуг, включая клиринг и расчёт, управление денежными операциями, кредитование в иностранной валюте и в форме ценных бумаг | Conservateur (ROGER YOUNG) |
inf. | повторенное 2-3 раза, означает "болтовня", "ля-ля", а также "и т.д." | bla (Зубцов) |
crim.law. | посягательство на половую неприкосновенность или половую свободу личности без использования насилия, принуждения, угрозы, а также без использования беспомощного состояния потерпевшего путём обмана | atteinte sexuelle sans violence, contrainte, menace ou surprise (L'Express financial-engineer) |
law | почётный титул, а также полномочия дуайена дипломатического или консульского корпуса | décanat (vleonilh) |
law | Правила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун | Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communes |
notar. | Правила предоставления сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун | Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communes (Швейцария) |
bank. | предоставление услуг по открытию и ведению корреспондентских счетов, проведению расчётов, а также сопутствующих услуг. | activité de correspondence bancaire (взаимные корреспондентские отношения банков могут включать использование так называемых счетов "ностро" и "востро" для расчёта по операциям в иностранной валюте ROGER YOUNG) |
Игорь Миг, UN | Протокол против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его основных компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющий конвенцию Организации Объединённых Наций против транснациональной организации преступности | Protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitions, additionnel à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée |
arts. | Раздувать, раздуваться. В танце характерно продвижение в момент прыжка в различные направления и позы, а также сильно вытянутые в воздухе ноги до момента приземления и сгиба одной ноги на sur le coude pied. | Pas ballonne (Voledemar) |
f.trade. | снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии | réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
f.trade. | снижать тарифные и нетарифные барьеры, а также субсидии | réduire les barrières tarifaires, les barrières non tarifaires et les subventions (Alex_Odeychuk) |
obs. | сопровождает фамилии итальянских деятелей искусства, а также некоторых французских певиц | le (l'Arioste Ариосто) |