DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing С | all forms | exact matches only
RussianFrench
агент с исключительным правом продажиagent de vente exclusif
акт о наличии правонарушений с требованием соблюдения патентных законовexploit avec interpellation
акционерное общество с государственным капиталомsociété anonyme à capital d'Etat
аналогия с лицензиейanalogie avec une licence
более низкая шкала вознаграждений по сравнению с используемойbarème inférieur à celui utilisé
борьба с недобросовестной конкуренциейrépression de la concurrence déloyale
брать клятву с кого-л.assermenter qn
брать клятву с кого-л.faire prêter serment à qn
быть связанным с работой конференцииêtre afférent aux travaux des conférences
быть способным вызывать смешение с другим товарным знакомprêter à confusion avec une autre marque
в соответствии с чем-л.en raison
в соответствии с чем-л.selon
в соответствии с внутренним законодательствомpar l'effet de la législation intérieure
в соответствии с идеейau sens de ((изобретения) Au sens de l'invention, le procédé met en œuvre des moyens de traitement numérique de signaux issus des photosites. I. Havkin)
в соответствии с изобретениемconforme à l'invention
в соответствии с изобретениемselon l'invention
в соответствии с настоящим закономprévu au sens de la présente loi
в соответствии с настоящим закономprévu par sens de la présente loi
вещества с одинаковыми свойствамиdes substances de la même composition
взаимоотношения изобретателей или новаторов с предприятиямиrapports rapporter entre inventeurs ou innovateurs et entreprises
возмещение третьим лицом расходов по покупке напр. лицензии с целью стать на место приобретателяretrait
возможность противопоставления ссылок с более ранним приоритетомopposabilité des antériorités
возражение ответчика против рассмотрения дела с ссылкой на злоупотребление правом со стороны истцаexception tirée de l'abus d'un droit
возражение против иска с ссылкой на невыполнение договора другой сторонойexception non adimpleti contractus
возражение против иска с ссылкой на обманexception de dol
возражение против иска с ссылкой на утрату права истцомexception de déchéance
возражение против рассмотрения дела в связи с неполучением ответчиком от истца материалов, подтверждающих искexception de communication
возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве истцаexception de défaut de qualité pour agir
возражение против рассмотрения дела в связи с тем, что противная сторона не обосновала своего правомочия выступать в качестве ответчикаexception de défaut de qualité pour défendre
возражение против рассмотрения дела с ссылкой на заключённое между сторонами полюбовное соглашениеexception de transaction
возражение против рассмотрения дела с ссылкой на притворность заключённой сделкиexception de simulation
возражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. фактыexception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaire
восстановление прав, утраченных в связи с истечением законного срокаrestitutio in integrum
встреча письма заявителя, изменяющего заявку, с заключением экспертаcroisement de modifications et de rapport dans le courrier
вступление в дело третьих лиц с самостоятельными требованиямиintervention de tiers principale
дата, с которой патент может быть противопоставленdate effective du brevet aux fins de citation
двойной конверт с контрольным номеромenveloppe double avec numéro de contrôle
заверенная копия с оригиналаexpédition originale
заключение соглашения с автором новаторского предложенияconclusion d'un contrat avec l'auteur de la proposition
закон о борьбе с недобросовестной конкуренциейloi contre la concurrence déloyale (Швейцария)
заявка с более поздней датой приоритетаdemande subséquente
заявка с множественным приоритетомdemande fondée sur plusieurs priorités
заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретенияdemande d'autorisation d'exploiter librement d'invention
заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретенияdemande d'autorisation d'exploiter librement l'invention (Voledemar)
заявление с формулировкой гипотезыdéclaration formulant l'hypothèse (открытия)
изготовление в соответствии с патентомfabrication selon le brevet ((изделий) ROGER YOUNG)
изделие, производимое в соответствии с изобретениемproduit fabriqué d'après l'invention
изделие с указанием места происхожденияarticle vraiment d'origine
иметь встречу с экспертом по поводу заявки, находящейся на рассмотренииinterviewer un examinateur au sujet d'une demande en instance
контрафакция с соучастиемcontrefaçon collective
копия с заверенной идентичностьюcopie certifiée conforme
лицензионная торговля с зарубежными странамиcommerce des licences avec l'étranger
Международная лига борьбы с недобросовестной конкуренциейLigue internationale contre la concurrence déloyale
налог с некоммерческой деятельностиimpôt des professions non commerciales
налог с обществimpôt sur les sociétés
налог с промышленных и коммерческих доходовimpôt sur les bénéfices industriels et commerciaux
налог с торгового оборотаimpôt sur le chiffre d'affaires
наложение временного ареста на имущество в связи с виндикационным искомsaisie-revendication
направлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраныrappeler la date de l'expiration
не подпадать под противопоставленные ссылки с более ранним приоритетомéchapper à l'opposabilité des antériorités citées
недействительность юридического действия с момента его совершенияnullité rétroactive
незаконный показ изделий с целью продажиdélit d'exposition en vente
неосновательное промедление с предъявлением искаinaction
общество с ограниченной ответственностьюsociété de personnes à responsabilité limitée
обыск на месте с экспертизойvisite des lieux à l'expertise
одновременно с ввозом таких же товаров фирмой, имеющей исключительную лицензиюimportation parallèle
ознакомление с заявкойinspection d'une demande
ознакомление с зарегистрированными промышленными образцамиconsultation des dessins et modèles
определение результатов голосования с учётом значимости каждого голосаpondération des voix (напр. предусмотрено Конвенцией о европейском патенте)
отдавать с торговadjuger (напр. подряд)
отдача с торговadjudication (напр. подряда)
отметка на патенте Афро-Малагасийского союза, означающая, что патент был выдан по конвенционной заявке с отсрочкой на годDT
патент, полученный с использованием льготного конвенционного приоритетаbrevet obtenu sous le bénéfice de la priorité conventionnelle
патент с более ранним приоритетомbrevet antérieur (ROGER YOUNG)
патент с истекшим сроком действияbrevet déchu (ROGER YOUNG)
патентное притязание на вещество с указанием его конкретного назначенияrevendication d'application
патентный поверенный с юридическим образованиемavocat et agent de brevet
переговоры с экспертомnégociation avec l'examinateur
передача с ограничениямиcession avec restrictions
перечисление преимуществ в сравнении с существующим уровнем техникиénonciation des avantages en comparaison de l'état de la technique
перфокарта с внутренней перфорациейcarte à perforations centrales
перфокарта с краевой перфорациейcarte à perforations marginales
повестка ответчику с вызовом в судexploit d'ajournement
повестка привлекаемому третьему лицу с вызовом в судexploit d'ajournement
подача заявки с испрашиванием конвенционного приоритетаapplication conventionnelle
подача заявки с соблюдением формальных требованийdépôt légal
право знакомиться с деломdroit de compulser le dossier
право собственника с ограничением правомочий собственностиnue-propriété
правовые отношения с "иностранным элементом"rapporter juridiques contenant des éléments d'extranéité
приведение в соответствие с установленными правиламиrégularisation
приводить заявочные материалы в соответствие с установленными требованиямиrégulariser le dossier
принимать решение о выдаче патента с изменённой формулой изобретенияaccorder de revendications modifiées
присяга с признанием долгаserment de déclaratoire
присяга с признанием долгаserment de manifestation
продавать патент с аукционаliciter le brevet
производство по возражению с участием истца и ответчикаprocédure d'opposition entre parties
промедление связано с несением рискаil y a péril en la demeure
промедление связано с несением убытковil y a péril en la demeure
пропуск обозначения с oавтора изобретения по небрежностиomission négligente de la désignation des coinventeurs
прошло пять лет с тех пор, как...cinq ans se sont écoulés depuis ...
публикация с указанием фамилии, рода занятий и местожительства заявителяavis indiquant le nom, profession et domicile du déposant
распечатывание пакета с промышленным образцомdécachetage du modèle
решение в пользу истца в связи с непредставлением возражения ответчикомjugement nihil dicit
риск, связанный с использованием изобретенияaléa de l'exploitation de l'invention
роялти с единицы продукцииredevance par unité
роялти с единицы продукцииredevance à la pièce
роялти с рассрочкой в зависимости от объёма использования изобретенияredevance échelonnée fondée sur l'utilisation de l'invention
роялти с установленными сроками уплатыredevance échelonnée
с момента подачи заявкиdater du dépôt
с необходимыми изменениямиsous réserve des modifications nécessaires
с обязательством выплаты в рассрочкуsoumis à l'obligation de payer par acomptes
с оговоркамиsous les réserves indiquées au présent article
с оговоркой согласно статье...sous réserve de l'article...
с ограниченной ответственностьюlimité
с одинаковым приоритетомreposer sur la même priorité
с одной стороны листаau recto d'une feuille (о порядке печатания описания изобретения к заявке)
с подлинным верноcopie conforme à l'original
с полной юридической силойde plein droit
с сохранением моих правsous la réserve de mes droits
с учётом материалов заявки патентнойau regard du dossier de demande (kirei)
с учётом специальных положенийsous bénéfice des règles spéciales
с целью использованияpour être utilisé
слушать дело с учётом фактических обстоятельствinstruire une cause sur la matérialité des faits
снятие ареста с имуществаmagasin mainlevée (напр. с товаров, по поводу которых был предъявлен иск о нарушении патентных прав)
совместно с национальной Администрациейen liaison avec l'Administration nationale
совместное производство отечественных предприятий с предприятиями лицензиаровcoproduction entre les entreprises nationales et les concédants des licences
согласовывать описание изобретения с ограничениемadapter une description à la limitation
соглашаться с доводами сторонfaire droit aux arguments des parties
соглашение с изобретателемaccord avec l'inventeur
соответствие напр. заявки с действующими законоположениямиconformité avec les prescriptions en vigueur
сопоставление спорной продукции с патентомconfrontation des objets litigieux avec le brevet
срок действия с правом продленияdurée prolongeable
сроком на один год с правом продленияdurée d'un an renouvelable
страна с англо-саксонской системой законодательстваpays à législation anglo-saxonne
страна с исследовательской системой выдачи патентовpays à examen
страна с проверочной системой выдачи патентовpays à examen
страна с явочной системой выдачи патентовpays sans examen
страны с предварительной экспертизойpays à examen préalable
судебное решение с объявлением банкротстваjugement déclaratif de faillite
судебные издержки, взыскиваемые авансом с лица, желающего обжаловать решениеpréjudiciaux
товарищество с ограниченной ответственностьюS.A.R.L.
товарный знак с высокой притягательной силойmarque d'appel
тождество предложения с тем, что является предметом предшествующего патентаidentité avec un brevet antérieur
удовлетворение жалобы с исправлением решенияacte de donner suite à un recours
условия, с которыми связаны действия по использованиюconditions auxquelles les actes d'exploitation sont soumis
уступка права на товарный знак вместе с правом на предприятиеcession non libre de la marque
формальность, связанная с легализациейformalité de légalisation
французский патент с двадцатилетним сроком действияbrevet français de vingt années
ходатайство об отсрочке рассмотрения дела с целью привлечения поручителяexception de garantie
ярмарка с продажей товаров согласно выставленным образцамfoire d'échantillons