DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing С | all forms | exact matches only
RussianFrench
блокироваться сfaire bloc avec... (...)
дощечка с надписьюécriteau
дощечка с надписьюcartouche
дощечки с текстом молитвcanons d'autel
жалованье причитается вам с сегодняшнего дняvos gages courront dès aujourd'hui
занятия по ознакомлению с оружиемcours d'armement
занятия с отстающими учащимисяcours de rattrapage
занятия с репетиторомrépétition
запад идёт с ярмарки Историиle temps de l'Occident est révolu (перен.)
засыпать с трудомendormir difficilement (z484z)
изучение разломов с помощью электронного микроскопаmicrofractographie
капюшон с отверстиями для глазcagoule
кража с использованием служебного положенияvol par metier (Yanick)
кража с обманомvol à l'américain
красивый матрос с горячей кровьюbeau marin au sang chaud (Alex_Odeychuk)
купон с фиксированной процентной ставкойcoupon à taux fixe (ROGER YOUNG)
нападение с воздухаattaque aérienne
нападение с использованием отравляющих веществattaque au gaz
нападение с ножомattaque au couteau (I. Havkin)
нападение с ножомattaque à l'arme blanche (I. Havkin)
нападение с ножомagression au couteau (I. Havkin)
нападение с ножомagression à l'arme blanche (I. Havkin)
нападение с применением химического оружияattaque au gaz toxique
находящаяся в симбиозе с муравьямиmyrmécophile
обслуживание с индивидуальным подходомservice personnalisé (Sherlocat)
обслуживание с помощью телеуправленияtélémaintenance (о космическом летающем аппарате)
однократное голосование в парламенте по тексту с поправками правительстваvote bloqué
она оставляла меня наедине с моим отчаяниемelle me laissait seul avec mon désespoir (Alex_Odeychuk)
падение с ветки дереваla chute d'une branche d'arbre (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
падение с лошадиune chute de cheval (Alex_Odeychuk)
панель с сигналамиpanneau de signalisation
параллельно сà côté de (kopeika)
передвижение с помощью рукbrachiation (об обезьянах)
печатание с деревянных клишеxylographie
побить рекорд с большим преимуществомpulvériser un record
поднимать с помощью "волчьей лапы"louver
поднимать с помощью подъёмникаtreuiller
подписывающаяся вместе с другимиcosignataire
пойти на свидание сaller à un rendez-vous avec (ROGER YOUNG)
пойти на свидание сavoir un rendez-vous avec (ROGER YOUNG)
пойти с какой-л. картыjouer une carte
пойти с клиентомfaire une passe
полицейская бригада по борьбе с бандитизмомbrigade antigang
полицейская бригада по борьбе с наркотикамиstups
понять что-л. с первого словаsaisir qch du premier coup
пособие матерям в связи с рождением ребёнкаallocation de maternité
посох с прямой ручкойtau
построенный с нуляcréé de toutes pièces (Une ville créée de toutes pièces ... Oksana Mychaylyuk)
поясничная часть говяжьей туши с бокамиéchine
правоотношения, связанные с уплатой страховых взносовrégime des cotisations sociales versées (NaNa*)
решение с использованием вооружённой силыsolution de force
род пирожного с кремомcroquembouche
роды с наложением щипцовaccouchement au forceps
рыбная ловля с буксируемой сетью или вершейpêche au trait
рыбная ловля с буксируемой удочкойpoche à la traîne
с августа по сентябрьd'août à septembre (Alex_Odeychuk)
с 24 августа этого годаdès le 24 août prochain (Alex_Odeychuk)
с автографомdédicacé (о книге и т.п.)
с аристократическими манерамиracé
с бахромойfrangé (markovka)
с бахромойfrangeant
с безразличным видомsans avoir l'air de rien (vleonilh)
с беспримерным терпениемavec une patience unique
с богатым выбором товаровbien achalandage
с боемsonnant (о часах)
с болью в сердцеle cœur serré (kee46)
с болью в сердцеpincement au coeur (Silina)
с ванильюà la vanille
с вашего позволенияsauf votre honneur
с вашего разрешенияavec votre permission
с вашим здоровьем вы сто лет проживётеvous êtes d'une pâte à vivre cent ans
с ведомаen accord (avec AlexandraM)
с чьего-л. ведомаau su de qn
с верховьяd'amont (реки)
с верёвочкой Когда человеку дают совсем немного времени на то, чтобы он что-то выполнил, и делают отсчёт. Идёт после et demitrois-quarts (z484z)
с вечера в субботуdès samedi soir (Alex_Odeychuk)
с включениемintégrant (On peut utiliser un matériau à effet bactéricide intrinsèque, comme peuvent l'être des matières polymères intégrant des ions argent. I. Havkin)
с внешней стороныen dehors de qch (чего-л. vleonilh)
с военной точки зренияmilitairement pariant
с военной точки зренияmilitairement parlant
с возможностью действовать от себя лично и от своего имениà l'effet de pour lui et son nom (ROGER YOUNG)
с возможностью измененийsous réserve de changement (vleonilh)
с возрастающей силойcrescendo
с врождёнными уродствами, аномалиямиtératologique (AMar)
с выгодойavec l'avantage (ROGER YOUNG)
с выгодойavec profit (ROGER YOUNG)
с выгодой для себяde manière opportuniste (I. Havkin)
с выдержкой времениdifféré
с вызовомavec morgue (marimarina)
с выраженными половыми признакамиautosexable (о птенцах некоторых видов птиц)
с высоким давлениемhyperbare
с высоким денежным курсомà change haut
с высоким самомнениемculotté
с высокой вероятностьюavec une forte probabilité (ROGER YOUNG)
с высокой вероятностьюil est fort possible
с высокой погрузочной платформойà quai
с высокой степенью вероятностиil est fort possible
с высокой чёткостьюà haute définition (о телевизоре)
с герметизированной кабинойpressurisé (о летательном аппарате)
с головойintelligemment (делать что-л. обдуманно, не торопясь marimarina)
с головой человекаandrocéphale
с головокружительной быстротойà train d'enfer
с головы до ногde la tète aux pieds (z484z)
с головы до ногde la tête aux pieds (Helene2008)
с головы до ногde pied en cap
с голосаaudiotypiste
с голубыми прожилкамиveiné de bleu
с голым торсомtorse nu (vleonilh)
с горем пополамtant bien que mal (Morning93)
с горечьюpincement au coeur (Silina)
с горечьюdans l'amertume (Alex_Odeychuk)
с горечьюécrément
с горечьюamèrement
с готовностьюcomplaisamment
с готовностьюavec empressement
с грациозными очертаниямиondoyant
с грехом пополамaprès tout (Lucile)
с грехом пополамtant bien que mal (Voledemar)
с грохотомavec fracas
с дипломом бакалавра в карманеbac en poche (vleonilh)
с длинной бабкойlong-jointe (о лошади)
с длинными конечностямиlongiligne
с длинными рогамиhaut encorné
с 9 до 19 часовde 9 heures à 19 heures (Alex_Odeychuk)
с добавлениемavec l'addition de (ROGER YOUNG)
с добавлением анисаanisé
с добавлением глюкозыglycose
с добавлением глюкозыglucose
с достаточным основаниемà bon escient
с достаточным + сущ.avec suffisamment de + nom (Ces turbines géantes ne verront leur rentabilité assurée que si le vent souffle avec suffisamment de force. I. Havkin)
с её словpar ses dires (z484z)
с жадностью глотатьengloutir
с живым воображениемplein de feu
с жилкамиveiné
с жилкамиnerveux
с про жилкамиveineux (о дереве, камне)
с заверениями искренней дружбыAvec toutes mes amitiés (ROGER YOUNG)
с завистьюenvieusement
с завистью смотреть наregarder avec envie (... // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
с завышенной ценойvolatil (о биржевых ценностях)
с заложенным носомenchifrené
с запахомparfumé
с запахом гариempyreumatique
с запахом карамелиcaramélé
с заполненными швамиjointoyer à ras la brique
с застёжкамиà boucles
с зелёным оттенкомviride (http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=viride Yanick)
с зелёными пятнышкамиpersillé (о сыре)
с иголочкиtout neuf (kaleriya)
с избыткомamplement
с избыткомsurabondamment
с избыточным весомobèse (z484z)
с изображениемà l'effigie de (T-shirts à l'effigie de Vladimir Poutine, dans le magasin GOUM à Moscou)
с икройrogue (о рыбе)
с иностранным участиемà participation étrangère (NaNa*)
с интересом ожидатьattendre avec intérêt (Alex_Odeychuk)
с использованием чего-л.en partant de (I. Havkin)
с использованиемen utilisant (чего именно | Le Monde Informatique, 2018 Alex_Odeychuk)
с использованием чего-л.par l'usage de (Voledemar)
с использованиемpar la prise de (Acruxia)
с использованиемvia (Le verrouillage du connecteur est effectué via un mouvement naturel lors de sa mise en place sur l'embase. I. Havkin)
с использованием различных вариантовavec des variantes (Ce type de chasse est fréquent avec des variantes : utilisation ou non du venin; proie ramenée entière ou découpée sur place. I. Havkin)
с использованием собакcynotechnique (helena_888)
с использованием средств обработки информацииinformatiquement
с использованием технических средствassisté
с кажущейся правдоподобностьюspécieusement
с капюшономcagoule
с карамелевой отдушкойcaramélé
с картофелемaux pommes
с кафедрыex cathedra
с количественной точки зренияquantitativement (Stas-Soleil)
с колоннами, поддерживающими кровлюhypostyle
с красивыми глазами зелёного цветаaveс de grands yeux verts (букв.: с большими глазами = с красивыми глазами Alex_Odeychuk)
с красивыми очертаниямиgalbé
с крепкими ногамиbien gigoté (о лошади, о собаке)
с кривым, обращённым внутрь копытомcagneux (о лошади)
с кровьюsaignant (о бифштексе)
с кровьюrare (викторианский эвфемизм от англ. "raw" (букв., "сырой", "свежий" в смысле "освежёванный") – слова, имеющего общее происхождение с русским "кровь", и/или от "red"; напр., rare roast beef, medium rare (о прожарке) и т. п. Vadim Rouminsky)
с крупной кистьюà graines d'épinards (об эполетах, бахроме и т.п.)
с крыльцаdepuis le perron
с кусочками миндаляaux éclats d'amandes (например, о шоколаде Iricha)
с 12 летdès l'âge de 12 ans (z484z)
с лихвойau delà (I. Havkin)
с лихвойsurabondamment
с лихвойau-delà de (I. Havkin)
с лихвойau delà de (I. Havkin)
с лихвойlargement
с лихвойau-delà (I. Havkin)
с лица и изнанкиà l'endroit et à l'envers (marimarina)
с лицевой стороныà l'avers
с лицевой стороныau recto (marimarina)
с лицевой стороныà l'endroit (I. Havkin)
с луны свалитьсяtomber de la dernière pompe (vleonilh)
с лучшей стороныpar le bon côté ("...en lui présentant toujours tout par le bon côté." (Proust) z484z)
с любовьюaffectueusement
с любовью готовить блюдоmijoter
с любовью не шутятon ne badine pas avec l'amour
с любовью относиться к делуdonner le cœur à l'ouvrage
с любовью относиться к делуavoir le cœur à l'ouvrage
с лёгким сердцемallégrement
с лёгким сердцемallègrement
с лёгким сердцемle cœur léger
с лёгким характеромfacile
с лёгким характеромd'une humeur accommodante
с малиновой отдушкойframboise
с малой долей вероятностиavec un peu de chance (Alex_Odeychuk)
с малой скоростьюà vitesse réduite
с малой скоростьюà petite vitesse
с малолетстваdepuis l'âge des chaussettes (z484z)
с малолетстваdès le plus jeune âge (z484z)
с маломальским комфортомavec un peu de confort (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
с малым доходомéconomiquement faible
с малыми затратамиà peu de frais (vleonilh)
с малых летdepuis l'âge des chaussettes (z484z)
с малых летdès le plus jeune âge (z484z)
с меня хватитj'en ai ras le bol
с меня хватитj'en ai ras la casquette (Helene2008)
с меня хватитj'en ai ma dose
с меня хватитj'en ai mon blot
с меня этого хватитcela me suffit
с младых ногтейdepuis l'âge des chaussettes (z484z)
с младых ногтейdès le plus jeune âge (z484z)
с мучительным беспокойствомanxieusement
с нависшими бровямиbroussailleux (vleonilh)
с надлежащим учётом предыдущих положенийsans préjudice des dispositions précédentes (Oksana-Ivacheva)
с наклеенной маркойtimbré
с нарушенным зрениемvisuellement affaibli (r313)
с насечкамиprédécoupé
с началаdepuis le début (de ... - чего-л. // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
с началаdepuis l'origine (ROGER YOUNG)
с началаdepuis le début de (чего-л. | LCI, 2021 Alex_Odeychuk)
с самого началаau depart (DUPLESSIS)
с начала августаà partir de début août (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с начала годаdepuis le début de l'année (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk)
с начала 2017 годаdepuis début 2017 (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
с начала 2017 годаdès la rentrée 2017 (Alex_Odeychuk)
с начала декабря 2020 годаdepuis le début du mois de décembre 2020 (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
с начала десятилетияdepuis le début de la décennie (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
с начала кризиса в области здравоохраненияdepuis le début de la crise sanitaire (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
с начала летаdepuis le début de l'été (Le Monde, 2019)
с небольшимet quelques
с небольшимet quelque
с небольшим уклономen légère pente (Puisque les panneaux ont été installés en légère pente, les conduits d'eau étaient superflus. I. Havkin)
с небольшим условием чтоà un petit détail près (marimarina)
с невинным видомun air de ne pas y toucher
с невинным видомingénument
с невинным видомen toute innocence
с недавнего времениdepuis peu de temps (Alex_Odeychuk)
с недавних порdepuis peu
с недавних порdepuis peu de temps (Alex_Odeychuk)
с недовериемombrageusement
с недостаткамиimparfait
с недоумениемavec embarras (Morning93)
с недоумениемembarrassé (Morning93)
с нежным взглядомaux yeux langoureux (букв.: глазами Alex_Odeychuk)
с незапамятных времёнde toute éternité
с незапамятных времёнde temps immémorial
с незапамятных времёнdepuis le déluge
с незапамятных времёнdepuis des lustres (Yanick)
с незапамятных времёнc'est un usage établi de temps immémorial (Вольтер z484z)
с незапамятных времёнdepuis des temps immémoriaux (Iricha)
с незапамятных времёнdès les âges les plus reculés (Iricha)
с незапамятных времёнde toute ancienneté
с незапамятных времёнde mémoire d'homme
с неистёкшим сроком действияen cours de validité (Vera Fluhr)
с ненавистьюhaineusement
с необходимой скоростьюavec la célérité requise (Alex_Odeychuk)
с неохотойà contrecoeur (Belenka)
с неположенной стороныà contre-voie
с номеромmarqué au numéro (Ce système ne permettant pas de connaître le nom de l'ouvrier qui a reçu l'outil, on emploie des jetons marqués au numéro matricule de l'exécutant. I. Havkin)
сущ. с номером сущ. в род. пад.nom + marqué au numéro de + nom (Le sang est rejeté dans un tube à essai stérile marqué au numéro de l'animal. I. Havkin)
с норовомrécalcitrant (о лошади)
с норовомrétif (о лошади)
с ноября 2015 годаdepuis novembre 2015 (Alex_Odeychuk)
с оборотной стороныau verso (marimarina)
с обоюдного согласияpar consentement mutuel (divorce Yanick)
с обоюдного согласияd'un commun accord
с обратной почтойpar retour du courrier
с обратной силойrétroactivement
с обратным знакомinversé (Le fonctionnement est le même mais inversé en (25), où, l'apodose étant négative, le co-énonciateur accomplira sans doute le contraire de ce qui est posé dans la protase. I. Havkin)
с обрезанными ушами и хвостомcourtaud (о собаке, лошади)
с обтекателемcaréné
с общегоd'un commun accord
с общего согласияdu consentement de tous
говорить с огромным подъёмомs'animant (marimarina)
с огромными возможностямиaux grandes potentialités
с оливковым оттенкомolivâtre
с опережениемproactif (Stas-Soleil)
с опережениемde manière proactive (Stas-Soleil)
с описаниемdécrivant (les activités de ... - деятельности ... кого-л. Alex_Odeychuk)
с описанием деятельностиdécrivant les activités (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
с оплаченной доставкой о письме или посылкеfranco de port (другое написание - franc de port Wassya)
с оплаченной доставкойfranc de port
с оплаченным ответомréponse payée
с оружием в рукахà la pointe de l'épée
с остроумиемavec finesse d'esprit (Alex_Odeychuk)
в приложении с ответомréponse
с отделкой деревомreplaqué en (мебель с отделкой ценными породами дерева, где основа - ДСП или массив менее дорогой древесины, а снаружи отделка ценными породами Yanick)
с отделкой золотомdorure à la feuille (Yanick)
с отделкой золотомà la feuille d'or (путём накладывания на основу тончайших листов золотой фольги Yanick)
с отключённым звукомêtre en silencieux (z484z)
с отливомiridescent
с отличиемavec distinction (Пума)
с отличиемavec mention très bien (NaNa*)
с отличиемavec mention
с отцовской стороныdu côté paternel
с падением на 55 %en chute de 55 % (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с паршивой овцы хоть шерсти клокc'est autant de pris
с паршивой овцы хоть шерсти клокc'est toujours ça de pris sur d'ennemi
с паршивой овцы хоть шерсти клокD'un mouton dartreux, il vaut mieux d'obtenir au moins un troupeau de laine que rien. (ROGER YOUNG)
с паршивой овцы хоть шерсти клокклок.Il est bon de gagner même un troupeau de laine de la brebis galeuse. (ROGER YOUNG)
с пафосомpathétiquement
с пафосомavec emphase
с пелёнокdepuis l'âge des chaussettes (z484z)
с пелёнокdès le plus jeune âge (z484z)
с пенойmoussant (z484z)
с пеной у ртаl'écume à la bouche (Morning93)
с пеной у ртаavec rage (Morning93)
с пеной у ртаécumant de colère
с передними ногами, вывернутыми наружуpanard (о лошади)
с переходным глаголомnous (l'avenir! Nous, ça nous transporte будущее! это-то нас и восхищает!)
с переходным глаголомnous (on nous connaît нас знают)
с перцем и сольюà la poivrade
с пикированиемen piqué
вид... с поворотом в три четвертиvue de trois quarts... (Le boîtier est vu de trois quarts face. (Корпус показан (на виде) спереди с поворотом в три четверти.) I. Havkin)
с повторениямиrépétitivement (I. Havkin)
с подбитым глазомà l'oeil poché (marimarina)
с подвесомbrochable (traductrice-russe.com)
с подвохомpas sain
с подкладкой из пеноматериалаcontrecollé (о ткани)
с подключением в розеткуsur secteur (youtu.be z484z)
с поднятой крышкойà dos levé (о рояле)
с позицииen termes de (... Alex_Odeychuk)
с позицийsous le prisme de (с точки зрения ... Alex_Odeychuk)
с позицийen termes de (... Alex_Odeychuk)
с половинкой Когда человеку дают совсем немного времени на то, чтобы он что-то выполнил, и делают отсчёт. Потом идёт trois-quartset demi (z484z)
с половинойet demi (Когда человеку дают совсем немного времени на то, чтобы он что-то выполнил, и делают отсчет. Потом идет trois-quarts z484z)
с половинойet demi (z484z)
с полоскамиrayé
с полуторным интерваломà interligne et demie (Yanick)
с полуулыбкойdans un sourire mi-figue, mi-raisin (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
с пользойsainement (I. Havkin)
с пользойutilement
с пользойutile
с пользойà bon escient (Alex_Odeychuk)
с пользойfructueusement
с пользойavec efficacité (marimarina)
с пользойavec profit
с пользой употребить времяbien remplir son temps
с пометкойaffecté de la référence (Sur la fig. 4, les éléments mécaniques qui diffèrent de ceux des fig. 1 à 3 y sont représentés par les mêmes numéros, affectés de la référence " prime ". I. Havkin)
с поправкамиsurchargé
с поправкой наcorrigé pour (I. Havkin)
с поручительствомà caution
с последующимsuivi de (On peut envisager un dépôt du métal M1 au niveau de l'éjecteur 1 suivi d'un dépôt du mélange M1+M2 au niveau de l'éjecteur 2. I. Havkin)
с праздником!bonne fête !
с предварительно дозированным количествомpré-dosé (sachet pré-dosé pour préparation boulangère I. Havkin)
с претензиямиchochotte
с претензиямиprétentieusement
с приветомfrapadingue (Il a quoi, le professeur Frappadingue ?)
с приветомmes salutations
с привязкой кd'après (Stas-Soleil)
с привязкой кen référence à (Dans la description, les termes de positionnement dans l'espace sont pris en référence à l'axe de rotation de la butée. I. Havkin)
с пробоинамиfenestré
с пропускамиlacuneux
с пропускамиlacunaire
с прослойкойstratifié
с прослойкойen sandwich
с психическими отклонениямиinadapté
с пустотой посрединеevidé
с раздражениемavec humeur
с различными целямиà des fins différents (TaniaTs)
с разными ...de ... différents (On a planté 10 arbres d'une même hauteur mais de diamètres différents. I. Havkin)
с разрезамиtailladé (об одежде)
с разрезомfendu
с разрезомfendue (о юбке, пальто и т. п. Vadim Rouminsky)
с распростёртыми крыльямиéployée (об орлице на геральдическом гербе)
с распущенными волосамиdéchevelé
с расстановкойlentement (Elle mit sa main sur ma joue et me parla doucement, lentement, comme si j'étais un peu bête. z484z)
с растрёпанными волосамиdépeigné
с реверсивным приводомà commande réversible
с рожденияdepuis ta naissance (D’la chance depuis ta naissance. - Тебе везет с рождения. Alex_Odeychuk)
с рожкамиrame (о молодом олене)
с российской стороныdu côté russe (Sergei Aprelikov)
с ручкойanse
с рябинкамиmaillé
с самомнениемculotté
с сахариномsaccharine
с 15 сентябряà partir du 15 septembre, (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с 15 сентябряdès le 15 septembre (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с серьёзными намерениямиpour le bon motif (об ухаживании за женщиной)
с совершенной ясностьюen toute clarté (marimarina)
с содранной кожейécorché
с содранной кожейà vif
с сожалениемd'un air piteux (vleonilh)
с сожалениемà regret (скрепя сердце Alex_Odeychuk)
с сокрушениемd'un air désolé (Morning93)
с сокрушённым видомd'un air désolé (Morning93)
с сокрушённым сердцемle cœur navré
с сомнениемd'un air dubitatif (marimarina)
с социологической точки зренияsociologiquement
с суффиксомsuffixe
с сыном на рукахavec son fils dans les bras (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
с тобой говоритon te parle
с тобой или без тебяavec ou sans toi (Alex_Odeychuk)
с тобой мне спокойноtu me rassures (Alex_Odeychuk)
с тобой нельзя нигде показатьсяtu n'est vraiment pas sortable
с тобой сложно договоритьсяdure en affaires (kopeika)
с тобой советуютсяon te consulte
с той же вероятностью, что иavec la même probabilité que (ROGER YOUNG)
с той и другой стороныde part et d'autre (vleonilh)
с той оговоркойsous la réserve que...
с той разницей, чтоsauf que (Les télécabines utilisées sont les mêmes que la remontée Massif Express sauf que celles-ci voyageront en quatre regroupements serrés de trois télécabines. I. Havkin)
с той разницей, чтоà la différence que (La seconde version est sensiblement la même, à la différence que les murs ne sont pas " accordéonnés " mais fixes. I. Havkin)
с той разницей что...à cela près (Rori)
с той разницей, чтоà l'exception que (I. Havkin)
с той разницей отличием, исключением, чтоà ceci près que (Le système utilisé est sensiblement le même, à ceci près que le papier transparent est remplacé par une feuille. I. Havkin)
с тротиловым эквивалентом меньше килотонныsubkilotonnique
с тёмным прошлымau passé trouble (о человеке Iricha)
с углом упреждения сносаen crabe
с узорамиchiné
с ума сойти!c'est de la folie !
с ума сойти можно!il y a de quoi devenir fou !
с ума спятитьpartir du couvercle
с умомà bon escient (ROGER YOUNG)
с умомavec discernement (marimarina)
с упоениемéperdument (I. Havkin)
с упоением слушать кого-тоboire les paroles de (z484z)
с ускорениемavec une accélération (de ... - чего именно // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
с характеромavoir du tempérament (Morning93)
с характеромavoir du caractère (Morning93)
с хвостикомtrois-quarts (Когда человеку дают совсем немного времени на то, чтобы он что-то выполнил, и делают отсчет. Идет после et demi z484z)
с ходу без подготовкиà brûle-pourpoint (Lucile)
с хорошей стороныsous un jour positif (рассматривать понятие с положительной стороны z484z)
с хорошим концомoù tout s'arrange à la fin (z484z)
с хорошими задаткамиbien né
с хорошими манерамиdistingué
с хорошими добрыми, благоприятными предзнаменованиямиsous de bons auspices (plg78)
с хорошими природными наклонностямиbien né
с хорошими сексуальными даннымиdoué (Coralie cherche un homme doué pour réaliser ses fantasmes les plus secrets. I. Havkin)
с хорошими сексуальными даннымиdoué sexuellement (I. Havkin)
с хрипотцойrauque (marimarina)
с чрезмерной пигментациейhyperchrome
с чёлкойà la chienne
с чёлкойà la chien (о прическе Rori)
с чёрными крапинамиtachetée de noir
с чёрными крапинамиtacheté de noir
с чёрными крапинкамиtachetée de noir
с чёрными крапинкамиtacheté de noir
с чёрными полосамиbringé (о животном)
с чёрными пятнамиtachetée de noir
с чёрными пятнамиtacheté de noir
с январяdès janvier (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
с января 2019 годаdès janvier 2019 (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
с 1 января 2019 годаdès le 1er janvier 2019 (Alex_Odeychuk)
с января 2014 годаdepuis janvier 2014 (Alex_Odeychuk)
сбить с дорогиperdre
сбить с дорогиégarer
сбить с курсаdéporter
сбить с мыслиembrouiller
сбить с ногmettre à terre
сбить с ногfaire tomber
сбить с ногjeter par terre
сбить с ногmettre par terre
сбить с ногjeter à terre
сбить с ног кого-л. уложитьmettre qn knock-out
сбить с правильного путиdétourner de droit chemin
сбить с путиégarer
сбить с путиdéporter (о самолёте, автомобиле)
сбить с кого-л. спесьrabattre l'orgueil de qn
сбить с кого-л. спесьrabattre l'orgueil rabaisser l'orgueil
сбить с кого-л. спесьrabaisser la crête à qn
сбить с кого-л. спесьrabaisser l'orgueil de qn
сбить с толкуbrouiller les idées à qn (кого-л.)
сбить с толкуdéferrer qn
сбить с толкуrenverser la cervelle (кого-л.)
сбить с толкуrenverser l'esprit de qn (кого-л.)
сбить с толкуnoyer le poisson
сбить с толкуdéstabiliser (Elenq)
сбить с толкуégarer
сбить спесь сrabattre le caquet de qn (кого-л.)
сбить спесь сrabaisser le caquet de qn (кого-л.)
сбить спесь с кого-л.rabattre le caquet à qn (ROGER YOUNG)
сбить спесь сfaire baisser le ton à qn (кого-л.)
сбить спесь сdétruire l'orgueil (...)
сбиться с дорогиse tromper de direction (Silina)
сбиться с дорогиse fourvoyer
сбиться с курсаse déporter
сбиться с ногêtre sur les dents
сбиться с ногn'avoir plus de jambe-s
сбиться с ногиperdre le pas
сбиться с тактаsortir de mesure
сбиться с тонаsortir de ton
сплести лозу с вязомmarier la vigne à l'ormeau
стрельба с закрытых огневых позицийtir indirect
стрельба с короткой дистанцииtir à courte distance
туман с дымомsmog
упаковка из шести банок пива с двумя отверстиями для рукsix-pack (NickMick)
флиртовать сacoquiner avec
флиртовать сflirter avec... (...)
шквал с градомorage de grêle (sophistt)
Showing first 500 phrases