Russian | French |
автоматическое продление соглашения | tacite reconduction |
аннулирование соглашения | résiliation de l'accord |
взаимная и оптимальная выгода от лицензионного соглашения | avantage réciproque et optimum de l'accord |
внешнеторговое соглашение | contrat de commerce extérieur |
вознаграждение по соглашению | forfait |
возражение против рассмотрения дела с ссылкой на заключённое между сторонами полюбовное соглашение | exception de transaction |
встречное соглашение | convention contraire |
вступать в соглашение | accorder |
входить в соглашение | entrer en composition |
выполнение соглашения | exécution d'un contrat |
выполнение соглашения | exécution de l'arrangement |
Гаагское соглашение | acte de la Haye (о международной регистрации промышленных образцов) |
гибкая формулировка лицензионного соглашения | formule souple de concession de licence |
двустороннее соглашение на основе взаимности | accord bilatéral de réciprocité |
двустороннее торговое соглашение | accord commercial bilatéral |
действующие международные соглашения | accords internationaux en vigueur |
дополнительное соглашение к договору | avenant au contrat |
дополнительное соглашение к договору | avenant à un contrat (I. Havkin) |
дополнительный акт к Гаагскому соглашению | acte complémentaire à l'arrangement de la Haye |
допускающий отступление по соглашению сторон | dérogeable |
ежегодный взнос по соглашению | annuité forfaitaire |
заводское соглашение | stipulations d'usine |
заключать между собой особые соглашения | prendre entre eux des arrangements particuliers |
заключать соглашение | s'arranger |
заключать соглашение | passer un accord |
заключать специальные соглашения | prendre séparément des arrangements particuliers |
заключение соглашения с автором новаторского предложения | conclusion d'un contrat avec l'auteur de la proposition |
законность соглашений | légalité des accords |
законность соглашения | validité du contrat |
заявление о соглашении | déclaration de contrat |
изобретение, выполненное на основании письменного соглашения | invention réalisée en vertu d'un contrat écrit |
изобретение, составляющее предмет соглашения | invention faisant l'objet du contrat |
индивидуальное трудовое соглашение | contrat de travail individuel |
компенсация по соглашению | indemnité forfaitaire (I. Havkin) |
конечный срок действия соглашения | échéance de l'accord |
контроль за соблюдением условий соглашения | surveillance du respect des stipulations contractuelles |
Либревильское соглашение | accord de Libreville (о создании Афро-Малагасийского ведомства по охране промышленной собственности) |
Лиссабонское соглашение | acte de Lisbonne (об охране наименований происхождения товаров и их международной регистрации) |
лицензионное соглашение | contrat de licence d'exploitation |
лицензионное соглашение в пределах данной страны | accord de licence interne |
лицензионное соглашение о производстве | contrat de fabrication sous licence (изделий) |
лицензия по соглашению | licence conventionnelle |
лицензия по соглашению | licence contractuelle (ROGER YOUNG) |
Локарнское соглашение | arrangement de Locarno (о международной классификации промышленных образцов) |
Мадридское соглашение | arrangement de Madrid (о репрессиях за ложные или искажённые указания происхождения товаров) |
Мадридское Соглашение о международной регистрации знаков | Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques (aht) |
межгосударственные лицензионные соглашения | accords de licence internationaux |
межправительственное соглашение | accord intergouvememental (напр. по вопросу правовой охраны промышленной собственности) |
мировое соглашение | accord judiciaire (утверждённое судом) |
мировое соглашение | compromis judiciaire |
мировое соглашение | accommodement à l'amiable |
мировое соглашение | contrat judiciaire (оформленное решением суда) |
мировое соглашение | accord à l'amiable |
многостороннее соглашение | convention multilatérale |
надзор за соблюдением условий соглашения | surveillance du respect des stipulations contractuelles |
нарушение соглашения | violation du contrat |
невыполнение соглашения | inexécution de la convention |
негласное продление соглашения | tacite reconduction |
незаконное соглашение | accord interdit |
незаконность соглашений | illégalité des accords |
непередаваемость лицензионного соглашения | incessibilité du contrat de licence |
неправомочное соглашение | accord interdit |
Ниццское соглашение | arrangement de Nice (о международной классификации изделий и услуг с целью регистрации товарных знаков и знаков обслуживания) |
общая собственность по соглашению | copropriété conventionnelle |
объявление о расторжении соглашения | déclaration de résolution |
опционное соглашение | traité d'option |
особое соглашение | convention spéciale |
особое соглашение | convention particulière |
первичное лицензионное соглашение | contrat de licence initial |
пересмотр соглашения | révision du contrat |
подразумеваемое соглашение | convention tacite |
подробности, касающиеся выполнения настоящего Соглашения | détails relatifs à l'exécution du présent Arrangement |
положения международных соглашений | dispositions des conventions internationales |
полюбовное соглашение | entente amiable |
полюбовное соглашение | accord amiable |
право заключения соглашений | droit des contrats |
предварительное соглашение | précontrat (I. Havkin) |
предложение на соглашение | proposition pour trouver un accommodement |
предложение на соглашение | proposition pour passer un accommodement |
предложение о заключении соглашения | pollicitation |
предприятие, заключившее соглашение | entreprise contractante |
прекращение действия соглашения | fin du contrat |
приходить к соглашению | demeurer d'accord |
проверка выполнения соглашения | contrôle de l'exécution du contrat |
проверка надзор за выполнением соглашения | contrôle de l'exécution du contrat |
профессиональное соглашение | entente professionnelle |
процессуальный отвод ссылкой на заключение арбитражного соглашения | exceptio de non potendo |
пункт соглашения | stipulation contractuelle |
рабочее соглашение | accord de travail |
расторжение соглашения | rupture du contrat |
регистрация соглашений | enregistrement des contrats |
регистрация соглашений | enregistrement des accords |
свобода действий, допускаемая соглашением | liberté contractuelle |
совершение соглашения | exécution d'un contrat |
соглашение будет недействительным, если... | une convention sera sans effet si... |
соглашение будет недействительным, если... | une convention est sans effet si... |
соглашение, достигнутое в ходе судебного разбирательства | compromis de prétoire |
соглашение, заключённое между двумя спорящими сторонами | compromis judiciaire |
соглашение, заключённое между двумя спорящими сторонами | accommodement entre déux parties litigantes |
соглашение между предприятием и автором новаторского предложения | contrat conclu entre l'entreprise et l'innovateur |
соглашение между предприятием и изобретателем об использовании изобретения | contrat d'utilisation conclu entre l'entreprise et l'inventeur avant l'exploitation de l'invention |
соглашение может быть денонсировано | l'accord peut être dénoncé |
Соглашение может быть подписано всеми до... | l'Acte restera ouvert à la signature jusqu'au ... |
соглашение о взаимности | accord de réciprocité |
соглашение о вознаграждении | contrat de rémunération |
соглашение о кооперации | accord de coopération |
соглашение о моратории | moratorium |
соглашение о передаче | convention de cession |
соглашение о передаче дела третейскому суду | clause compromissoire |
соглашение о передаче патента | contrat de cession d'un brevet |
соглашение о переуступке | convention de cession |
соглашение о покупке патентов на изобретения | transaction sur brevets d'invention |
соглашение о правопередаче | contrat de cession |
соглашение о предоставлении | accord de concession (напр. лицензии) |
соглашение о предоставлении патентной лицензии | contrat de licence de brevet |
соглашение о представительстве | contrat de représentation |
соглашение о торговом представительстве | contrat d'agence |
соглашение о соблюдении формальностей | accord de formalités (при подаче заявки) |
соглашение о совместном производстве | accord de coproduction |
соглашение о третейском разбирательстве | compromis judiciaire |
соглашение о цене | accord sur le prix |
соглашение об исключительном праве на продажу | accord de vente exclusif (напр. изделий по лицензии) |
Соглашение об унификации некоторых положений патентного права | convention sur l'unification de certains éléments du droit de brevets d'invention |
соглашение об уплате издержек | accord sur les dépenses |
соглашение об уступке патента | contrat de cession d'un brevet |
соглашение с изобретателем | accord avec l'inventeur |
составление соглашения | formation du contrat |
составление соглашения | établissement du contrat |
специальное соглашение | convention particulière |
специальное соглашение | arrangement spécial |
спор о нарушении соглашения | contentieux contractuel |
спор при выполнении соглашения | contentieux né de l'exécution du contrat |
страна-участница соглашения | pays contractant |
страны-участницы настоящего Соглашения | pays parties au présent Arrangement |
страны-участницы специального соглашения | les pays de l'Union particulière |
страны-участницы специального соглашения | les pays de l'Union restreinte |
территория по лицензионному соглашению | zone réservée |
типовое соглашение | contrat-type |
типовое соглашение | contrat de référence |
типовой проект лицензионного соглашения | projet-type de contrat de licence |
трудовое соглашение | accord de travail |
трудовое соглашение изобретателя | contrat de travail de l'inventeur (напр. с предприятием) |
уведомление об одобрении лицензионных соглашений | avis pour l'agrément des contrats de licence |
условие правомерности соглашения | condition de validité du contrat |
условие соглашения | stipulation contractuelle |
условия соглашения | conditions du contrat |
устанавливать правила выполнения Соглашения | établir le Règlement en exécution de l'Arrangement |
участник соглашения | partie au contrat |
Франко-итальянское соглашение о товарных знаках | accord franco-italien sur les marques de fabrique et de commerce |