DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Patents containing Заявление | all forms | exact matches only
RussianFrench
бланк заявленияformule de la déclaration (о регистрации промышленного образца)
бланк заявления о выдаче патентаformule-type de requête
возражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. фактыexception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaire
встречное заявлениеcontre-déclaration
встречное заявлениеmémoire
заявление, данное вместо присягиdéclaration formelle sans prestation de serment
заявление изобретателяdéclaration d'auteur
заявление может быть занесено в протокол канцелярииla requête peut être effectuée au greffe du Tribunal pour être inscrite au procès-verbal
заявление на возобновлениеdemande de renouvellement (напр. охраны товарного знака)
заявление на обменdemande d'échange (напр. патента на авторское свидетельство)
заявление не допускаетсяla déclaration est irrecevable
заявление о взаимностиdéclaration de réciprocité
заявление о взятии обратно заявкиdéclaration de retrait
заявление о внесении исправленийdemande de rectification (в заявочные материалы)
заявление о возраженииacte d'opposition
заявление о выдаче принудительной лицензииdemande de licence obligatoire
заявление о новизнеdéclaration de nouveauté
заявление о переводе права на товарный знак на другое лицоdemande en transfert de marque
заявление о передачеdéclaration de cession (прав)
заявление о пересмотре делаdemande de recours
заявление о пересмотре решенияrequête civile
заявление о пересмотре решения экспертаdemande de révision de la décision d'un examinateur
заявление о подачеdéclaration de dépôt (заявки)
заявление о подлогеinscription de faux
заявление о праве собственностиdéclaration de propriété
заявление о предоставлении правовой охраныinstrument de dépôt
заявление о приоритетеdéclaration de priorité
заявление о присоединенииdemande d'adhésion
заявление о проведении поисков на новизнуrequête en recherche de nouveauté (в странах отсроченной экспертизы)
заявление о проведении решершаrequête en recherche (напр. для установления источников, которые могли бы быть учтены при проверке на патентоспособность)
заявление о проведении экспертизыrequête à fin d'examen
заявление о проведении экспертизыrequête en examen
заявление о продленииdemande de prorogation
заявление о публикацииréquisition de publicité
заявление о разделенииdéclaration de division
заявление о регистрацииdéclaration de dépôt
заявление о регистрации авторского праваdemande de droit d'auteur
заявление о секретностиréquisition de secret
заявление о соглашенииdéclaration de contrat
заявление о сохранении в силеréquisition de maintien
заявление о фактическом использованииdéclaration d'usage effectif
заявление о фактическом использованииdéclaration de routine
заявление об авторствеdésignation de l'auteur (Швейцария)
заявление об авторствеdésignation de l'inventeur (Швейцария)
заявление об авторствеdéclaration en qualité de l'auteur
заявление об авторстве, подкреплённое присягойdéclaration d'inventeur sous serment
заявление об аннулированииdemande de révocation
заявление об аннулированииrequête en radiation
заявление об изобретенииrapport sur une invention
заявление об использованииdéclaration d'usage
заявление об испрашиваемой охранеdéclaration sur la protection demandée
заявление об освобожденииdemande d'exonération (от налогов)
заявление об отводеrequête en récusation
заявление об отзыве заявкиdéclaration de retrait
заявление об отказеdéclaration d'abandon
заявление об отказеdéclaration de retraite
заявление об отменеdemande de révocation
заявление об отсрочкеdemande de prorogation
заявление об отсрочке регистрацииdemande de prorogation de dépôt
заявление об уступкеdéclaration de cession (прав)
заявление об уступке права приоритетаdéclaration relative à la cession de la priorité
заявление, поданное в двух экземплярахmémoire déposé en double exemplaire
заявление против возраженияréplique à l'opposition
заявление прошениеréquisition
заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретенияdemande d'autorisation d'exploiter librement d'invention
заявление с просьбой о разрешении свободного использования изобретенияdemande d'autorisation d'exploiter librement l'invention (Voledemar)
заявление с формулировкой гипотезыdéclaration formulant l'hypothèse (открытия)
заявление сделанное работникуdéclaration donnée à l'employé
заявление заинтересованных сторонdemande des parties
исковое заявлениеacte de l'instance
исковое заявлениеrequête du demandeur
лишение права изменять заявление о фактах"estoppel" (interdiction d'alléguer ou de nier un fait après une action contraire précédente)
письменное заявлениеdéclaration écrite
письменное заявление подателя заявкиdemande écrite du déposant (в патентное ведомство)
по получении заявленияaprès la réception de la déclaration
подавать заявлениеprésenter un recours
подавать заявление об аннулировании знакаréclamer la radiation d'une marque
подать заявлениеprésenter une motion
подать заявлениеprésenter une requête
подача заявленияdépôt d'un mémoire
подача заявления о перерегистрации товарного знакаdépôt en renouvellement d'une marque
пошлина за просроченное заявление о существовании прав преждепользованияtaxe de déclaration tardive d'existence de droits antérieurs
предварительное заявлениеpréavis
просительная часть заявленияpétition
просроченное заявлениеdéclaration tardive
сделать заявлениеfaire une déclaration
срок заявленияdélai de rapport
текст ордера на арест по заявлению истцаlibellé de la requête-ordonnance
юридически важные заявления сторонdéclarations juridiquement importantes des intéressés